MAKO

RECARO MAKO Инструкция по применению

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с руководством пользователя автокресла RECARO Mako. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, использовании и особенностях этого автокресла, включая регулировку подголовника, правильную фиксацию ребенка и меры безопасности после аварии. Задавайте вопросы!
  • Как правильно установить автокресло Mako?
    Как правильно пристегнуть ребенка в автокресле Mako?
    Как снять и постирать чехол автокресла Mako?
    До какого возраста подходит автокресло Mako?
UK SLTH RU BGTR MSID SR
UN R129/02, i-Size
100-150cm (приблизно 3-12 років) / 100-150cm (yaklş. 3-12 Yaş) /
100-150cm ซม. (ประมาณ 3-12 ปี) / 100-150cm (kurang lebih 3-12 Tahun) /
100-150cm (pribl. 3–12 let) / 100-150cm (kira-kira 3-12 Tahun) /
100-150 см (прибл. 3-12 лет) / 100-150cm (pribl. 3–12 godina /
100-150cm (cca 3 – 12 rokov) / 100-150cm (прибл. 3-12 години)
MAKO
Інструкція користувача / Kullanıcı kılavuzu / คู่มือผู้ใช้งาน /
Petunjuk pengguna / Navodila za uporabo / Panduan pengguna /
Руководство пользователя автокресла/ Priručnik za korisnike /
Návod na používanie / Ръководство за потребителя
2
UK – ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Цейкороткийпосібникпризначенийлишедляознайомлення.Длязабезпеченнямаксимальноїбезпекитакомфорту
Вашоїдитиниобов’язковоознайомтесьзпосібникомзвикористанняуповномуйогообсязі.
TR – UYARI! Bu kısa kılavuz sadece bir genel bakış sunmaktadır. Çocuğunuz için maksimum güvenlik ve maksimum konfor sağlamak için
tüm kılavuzun dikkatlice okunması gereklidir.
TH – คำ�เตือน! คู่มือฉบับย่อนี้ใช้เพื่อดูภ�พรวมเท่�นั้นเพื่อให้บรรลุคว�มปลอดภัยสูงสุดและคว�มสะดวกสบ�ยสูงสุดสำ�หรับเด็กจำ�เป็นต้องอ่�นคู่มือก�รใช้ง
�นทั้งหมดอย่�งละเอียดในทุกกรณี
ID – PERINGATAN! Petunjuk singkat ini ditujukan hanya sebagai ikhtisar. Untuk mendapatkan keselamatan dan kenyamanan maksimal untuk
anak Anda, sangat penting bagi Anda untuk membaca seluruh petunjuk penggunaan dengan saksama.
SI – OPOZORILO! Ta kratka navodila služijo za pregled. Za zagotovitev največje varnosti in največjega udobja za vašega otroka je obvezno, da
pozorno preberete celotna navodila za uporabo.
MS – AMARAN! Panduan ringkas ini hanya gambaran keseluruhan. Untuk mencapai keselamatan maksimum dan keselesaan maksimum
untuk anak anda, adalah penting untuk membaca keseluruhan arahan dengan teliti.
RU – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Настоящеекраткоеруководствопредлагаетлишьобщееописаниеизделия.Дляобеспечениямаксимальной
безопасностиимаксимальногокомфортадляВашегоребенкаследуетвобязательномпорядкевнимательно
прочестьполноеруководствопоэксплуатации.
SR – UPOZORENJE! Ovo kratko uputstvo služi samo kao pregled. Radi maksimalnog komfora i bezbednosti Vašeg deteta morate pažljivo da
pročitate kompletno uputstvo za rukovanje.
BG - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Тазикраткаинструкцияслужисамозаобзоренпреглед.Задапостигнетемаксималнабезопасностимаксимален
комфортзавашетодете,необходимоенепременнодапрочететевнимателноцялатаинструкциязаупотреба.
3
UK SLTH RU BGTR MSID SR
КОРОТКИЙПОСІБНИК / KISA KILAVUZ / คู่มือฉบับย่อ / PETUNJUK SINGKAT / KRATKA NAVODILA / PANDUAN RINGKAS /
КРАТКОЕРУКОВОДСТВО / KRATKO UPUTSTVO / КРАТКАИНСТРУКЦИЯ
6
1
1
5
9
2
6
10
3
7
4
8
4
БЕЗПЕКА–ЦЕСПРАВАДОВІРИ
ЩиродякуємозаВашвибірнакористьRECARO!
ЗавдякисвоємуунікальномудосвідукомпаніяRECARO
створюєреволюційнісидіннядляавтомобілів,літаків
таспортивноїтехнікивжепротягомпонад100років.
Цейпозаконкурентнийдосвідзнаходитьзастосуванняу
розробцікожноїнашоїсистемидитячоїбезпеки.Наша
мета–запропонуватиВамвзірцевізточкизорудизайну,
функціональності,комфортутабезпекивироби.Підчас
розробкицьогодитячогокріслаосновнаувагаприділя
-
ласьбезпеці,комфортутазручностіексплуатації.Цей
вирібвиготовленийзаумовпосиленогоконтролюякості
івідповідаєнайжорсткішимвимогамбезпеки.
Бажаємовамприємногокористуваннявиробомта
завждибезпечноїдороги!
ВашколективRECAROKids
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Длязабезпеченняналежно
-
гозахистуВашоїдитинидитячекріслоповинне
обов’язкововикористовуватисьувідповідностідо
описууцьомупосібнику.
ВКАЗІВКА!Зберігайтепосібникуспеціальномувідсіку
дитячогокрісла,звідкийогозавждиможнавзятиуразі
потреби.
ВКАЗІВКА!Навиконаннявимог,щодіютьупевних
країнах(наприклад,кольоровемаркуванняна
дитячомукріслі),виробиможутьвідрізнятисьзасвоїм
зовнішнімвиглядом.Однак,ценевпливаєнаналежну
роботувиробу.
ВКАЗІВКА!Триточковийреміньбезпекиповинен
проходитилишечерезпризначенідляцьогонапрямні.
Схемапроведенняременядетальноописанавцьому
посібнику,атакожпозначенанасамомудитячому
кріслічервонимкольором.
ДОПУСК
Mako
UNR129/02i-Size
Зріст:100-150см
Вік:прибл.3,5-12років
Підходитьлишедляавтомобільнихсидіньзтри
-
точковимременембезпеки,щомаєдопускзгідноз
регламентомООН№R16абовідповідаєвимогам
рівноцінногостандарту.ДитячекріслокатегоріїUN
R129/02«i-Size»длязросту100-135см.Дитячекрісло
категоріїUNR129/02«i-Size»дляконкретноготран
-
спортногозасобудлязросту135-150см.
ONAY
Mako
UN R129/02 i-Size
Ebat: 100-150 cm
Yaş: takr. 3,5-12
Sadece R16 sayılı UN Yönetmeliğine veya eşdeğer
standarda göre onaylanan üç noktalı kemerli araç koltukları
için uygundur. UN R129 / 02 kategorisindeki “i-Size
kategorisindeki çocuk koltuğu, 100-135 cm. UN R129 /
02 kategorisinin 135-150 cm bedenleri için “araca özel”
çocuk koltuğu.
ก�รอนุมัติ
Mako
UNR129/02ขน�ดi
คว�มสูง:100-150ซม.
อ�ยุ:ประม�ณ3.5-12ปี
เหม�ะสมสำ�หรับที่นั่งในรถที่มีเข็มขัดนิรภัยแบบส�มจุดที่ได้รับ
อนุมัติต�มระเบียบUNข้อที่R16หรือต�มม�ตรฐ�นที่เท่�เทียม
กันเท่�นั้นที่นั่งเด็กของหมวดหมู่UNR129/02“ขน�ดi”สำ�หรับ
คว�มสูงของร่�งก�ย100-135ซม.ที่นั่งเด็กของหมวดหมู่UN
R129/02“เฉพ�ะสำ�หรับรถยนต์”สำ�หรับคว�มสูงของร่�งก�ย
135-150ซม.
020025
UN R129 / 02
Nr. 000000
i-Size Booster seat
100 cm - 135 cm / ≤ 36 kg
Specific Vehicle Booster seat
135 cm - 150 cm / ≤ 36 kg
5
UK SLTH RU BGTR MSID SR
GÜVENLİK BİR GÜVEN MESELESİDİR
RECARO’yu seçtiğiniz için teşekkür ederiz. RECARO eşsiz tecrübeleriyle
100 yılı aşkın bir süreden beri araba, uçak ve yarış sporları koltuklarında
devrim yaratmaktadır. Bu rakipsiz bilgi birikimi, çocuk emniyet sistemleri
-
mizin her birinin geliştirilmesi için değerlendirilmektedir. Amacımız, size
tasarım, işlevsellik, rahatlık ve güvenlik konularında yeni standartlar getiren
ürünler sunmaktır. Çocuk koltuğunun geliştirilmesinde güvenlik, rahatlık
ve kullanım kolaylığı ön planda tutulmuştur. Ürün özel kalite kontrol altında
üretilmektedir ve en sıkı güvenlik gereksinimlerini yerine getirmektedir.
Size her zaman eğlenceli ve emniyetli sürüşler dileriz.
RECARO Kids Ekibiniz
UYARI! Çocuğunuzun uygun şekilde korunması için, çocuk koltuğunu bu
kılavuzda açıklanan şekilde kullanmak önemlidir.
DUYURU! Kılavuzu daima erişebilecek şekilde çocuk koltuğunda bunun
için öngörülen bölmede saklayın.
DUYURU! Ülkeye özgü gereksinimler (örneğin, çocuk koltuğundaki renkli
işaretler) nedeniyle, ürün özelliklerinin dış görünüşü farklı olabilir. Ürünün
işlevini düzgün şekilde yerine getirmesi bundan etkilenmez.
DUYURU! Üç noktalı kemer yalnızca bu amaç için sağlanan kılavuzlardan
geçirilebilir. Kemer kılavuzu bu kılavuzda ayrıntılı olarak tanımlanmaktadır ve
ayrıca çocuk koltuğunda kırmızı olarak işaretlenmiştir.
คว�มปลอดภัยเป็นเรื่องของคว�มไว้ว�งใจ
ขอบคุณเป็นอย่�งสูงที่คุณตัดสินใจเลือกRECAROด้วยประสบก�รณ์อันเป็น
เอกลักษณ์ที่ไม่มีใครเหมือนRECAROได้ทำ�ก�รปฏิวัติที่นั่งในรถยนต์เครื่องบิน
และรถแข่งม�ย�วน�นกว่�100ปีคว�มรู้ที่ไม่มีคู่แข่งนี้ไหลเวียนในก�รพัฒน�ระบบ
คว�มปลอดภัยของเด็กของเร�ทั้งหมดเป้�หม�ยของเร�คือเสนอผลิตภัณฑ์ที่มีระดับ
ม�ตรฐ�นใหม่แก่คุณในด้�นก�รออกแบบฟังก์ชันคว�มสะดวกสบ�ยและคว�ม
ปลอดภัยระหว่�งก�รพัฒน�ที่นั่งเด็กคว�มปลอดภัยคว�มสะดวกสบ�ยและคว�ม
ง่�ยในก�รใช้ง�นมีคว�มสำ�คัญในอันดับต้นๆผลิตภัณฑ์ได้รับก�รผลิตด้วยก�ร
ตรวจสอบคุณภ�พเป็นพิเศษและบรรลุข้อกำ�หนดด้�นคว�มปลอดภัยที่เข้มงวดที่สุด
เร�ขอให้คุณมีคว�มสนุกและมีก�รขับขี่ที่ปลอดภัยตลอดเวล�
ทีมRECAROKids
คำ�เตือน!เพื่อให้ส�ม�รถป้องกันเด็กของคุณอย่�งถูกต้องมีคว�มจำ�เป็นอย่�งยิ่งที่
ต้องใช้ที่นั่งเด็กต�มที่อธิบ�ยไว้ในคู่มือฉบับนี้
ประก�ศ!เก็บรักษ�คู่มือไว้ให้พร้อมใช้ง�นเสมอในข่องที่เตรียมไว้ตรงที่นั่งเด็ก
ประก�ศ!ด้วยข้อกำ�หนดเฉพ�ะของแต่ละประเทศ(เช่นสัญลักษณ์สีตรงที่นั่งเด็ก)
ทำ�ให้ลักษณะที่ปร�กฏของผลิตภัณฑ์ส�ม�รถแปรเปลี่ยนไปได้แต่สิ่งนี้จะไม่ส่งผล
ต่อลักษณะก�รทำ�ง�นที่ถูกต้องของผลิตภัณฑ์
ประก�ศ!อนุญ�ตให้เข้มขัดนิรภัยแบบส�มจุดพ�ดผ่�นร่องนำ�ที่เตรียมไว้เท่�นั้น
อธิบ�ยร่องนำ�เข็มขัดนิรภัยไว้ในคู่มือฉบับนี้อย่�งละเอียดและทำ�เครื่องหม�ยสีแดง
ไว้ตรงที่นั่งเด็ก
6
UK
ЗМІСТ
Короткий посібник 3
Допуск 4
Перше встановлення 8
Для захисту транспортного засобу 8
Правильне місце в транспортному засобі 10
Безпека в транспортному засобі 14
Встановлення дитячого крісла в транспортний засіб 14
Встановлення дитячого крісла з системою ISOFIX 16
Регулювання за зростом 18
Пристібання ременем безпеки транспортного засобу 20
Чи правильно зафіксована Ваша дитина? 22
Видалення плечових зменшувачів 22
Знімання чохла крісла 24
Очищення 26
Догляд 26
Правила поведінки після аварії 28
Інформація про виріб 28
Термін служби виробу 28
Умови гарантії 30
7
UK SLTH RU BGTR MSID SR
TR
İÇİNDEKİLER
TH
ส�รบัญ
Kısa kılavuz 3
Onay 4
İlk montaj 9
Aracın korunması için 9
Araç içindeki doğru yer 11
Araç içinde güvenlik 15
Çocuk koltuğunun araca takılması 15
Çocuk koltuğunun ISOFIX ile montajı 17
Vücut boyutuna göre ayarlama 19
Araç kemeri ile bağlanma 21
Çocuğunuz tam olarak güvende mi? 23
Omuz küçültücünün çıkarılması 23
Koltuk kılıfının çıkarılması 25
Temizlik 27
Bakim 27
Kaza sonrası yapılması gerekenler 29
Ürün bilgileri 29
Ürün ömrü 29
Garanti koşulları 31
คู่มือฉบับย่อ 3
ก�รอนุมัติ 4
เพื่อป้องกันรถยนต์ 9
ก�รประกอบครั้งแรก 9
ตำ�แหน่งที่ถูกต้องในรถยนต์ 11
คว�มปลอดภัยในรถยนต์ 15
ก�รติดตั้งที่นั่งเด็กในรถยนต์ 15
ก�รติดตั้งที่นั่งเด็กด้วย ISOFIX 17
ก�รปรับให้เข้�กับขน�ดร่�งก�ย 19
ก�รรัดด้วยเข็มขัดนิรภัยรถยนต์ 21
เด็กได้รับก�รล็อคอย่�งถูกต้องหรือไม่ 23
ก�รนำ�อุปกรณ์ลดขน�ดไหล่ออก 23
นำ�ที่คลุมที่นั่งออก 25
ก�รทำ�คว�มสะอ�ด 27
ก�รดูแล 27
ก�รปฏิบัติหลังจ�กอุบัติเหตุ 29
ข้อมูลผลิตภัณฑ์ 29
อ�ยุก�รใช้ง�นผลิตภัณฑ์ 29
ข้อตกลงก�รรับประกัน 31
8
ПЕРШЕВСТАНОВЛЕННЯ
ВКАЗІВКА!Постійнозберігайтеінструкціюзексплуатаціїуспеціаль-
номувідсіку1натильнійстороні.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Уважнопрочитайтецюінструкціюзексплуатації,
розберітьсязнеюідотримуйтесьїї.
ДЛЯЗАХИСТУТРАНСПОРТНОГО
ЗАСОБУ
Надеякихавтомобільнихсидінняхзтендітнихматеріалів(наприклад,
велюру,шкіриіт.п.)використаннядитячихкріселможепризвести
допоявислідіввикористанняабодознебарвлення.Длязапобігання
цьомуможнавикористовувати,наприклад,протекторRECAROCar
SeatProtector.Уцьомузв’язкуминагадуємотакожпронашівказівки
щодоочищення,зякиминеобхідноознайомитисьпередвикористан
-
нямдитячогокріслатадотримуватисьїх.
1
9
UK SLTH RU BGTR MSID SR
İLK MONTAJ
DUYURU! Kullanım talimatını daima bunun için öngörülen arka taraftaki
gözde 1 saklayın.
UYARI! Bu kullanım talimatını dikkatlice okuyun, anlayın ve buna uyun.
ก�รประกอบครั้งแรก
ประก�ศ!โปรดเก็บรักษ�คู่มือใช้ง�นไว้ในช่องที่เตรียมไว้1ที่ด้�นหลังเสมอ
คำ�เตือน!โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่�อ่�นคู่มือใช้ง�นฉบับนี้อย่�งละเอียดเข้�ใจ
และปฏิบัติต�มคู่มือใช้ง�น
ARACIN KORUNMASI İÇİN
Hassas malzemeden yapılan (kadife, deri vb.) bazı araba koltuklarında,
çocuk koltuklarının kullanılması olası aşınma belirtilerine ve/veya renk bozul
-
malarına neden olabilir. Bunu önlemek için, örneğin RECARO Araba Koltuğu
Koruyucu kullanın. Ayrıca, bu bağlamda çocuk koltuğunun ilk kullanımından
önce temizlik talimatlarımızın dikkate alınması konusunda uyarırız.
เพื่อป้องกันรถยนต์
สำ�หรับที่นั่งรถยนต์บ�งตัวที่ทำ�จ�กวัสดุที่ละเอียดอ่อน(เช่นกำ�มะหยี่หนังเป็นต้น)
ส�ม�รถเกิดรอยก�รใช้ง�นและ/หรือก�รเปลี่ยนสีจ�กก�รใช้ง�นเพื่อหลีกเลี่ยงสิ่งนี้
คุณส�ม�รถใช้RECAROCarSeatProtectorเป็นต้นนอกจ�กนี้เร�ยังแนะนำ�คำ�
แนะนำ�ก�รทำ�คว�มสะอ�ดของเร�ที่เกี่ยวข้องกันนี้ที่ต้องปฏิบัติต�มในทุกกรณีก่อน
ก�รใช้ง�นครั้งแรก
10
ПРАВИЛЬНЕМІСЦЕВТРАНСПОРТНО-
МУЗАСОБІ
Цясистемапасивноїбезпекидітейналежитьдокатегорії«i-Size».
ЗгіднозПоложеннямECER129,вонадозволенадовикористанняна
такихавтомобільнихсидіннях,які,заданимивиробникатранспорт
-
ногозасобу,наведенимиупосібникузексплуатаціїтранспортного
засобу,підходятьдовстановленнясистемпасивноїбезпекиi-Size.
ЯкщонаВашомутранспортномузасобінемаєсидінняi-Size,пере
-
віртезаперелікомтипівнадомашнійсторінці,чидозволенейого
встановлення.
Кріслокласифікуєтьсядлязросту135-150смяктаке,щопідходить
дляконкретноготранспортногозасобуіпризначенедлякріпленняна
сидінняхнаступнихмоделейавтомобілів:
ВАЖЛИВО:Вичерпнийпереліктранспортнихзасобівнаведенийза
адресою:www.recaro-kids.com
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Кріслонерозрахованенавикористанняз2-точ
-
ковимабопояснимременембезпеки.Кріпленнякрісла2-точковим
ременембезпекиуразіаваріїможепризвестидотяжкихабонавіть
смертельнихтравмдитини.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Діагональнийреміньповиненпроходитинав
-
скосиназадініколинеповиненспрямовуватисьвпереддоверхньої
точкикріпленняременяуВашомутранспортномузасобі.Якщо
відрегулюватитакеположеннянеможливо,наприклад,шляхомпе
-
ресуванняавтомобільногокріславпередабоперестановкинаінше
місцедлясидіння,тодитячекріслоєнепридатнимдовикористання
уцьомутранспортномузасобі.Привиникненнісумнівівзвертайтесь
довиробникадитячогокрісла.Багажтаіншіпредметивтранспорт
-
номузасобі,якіпідчасаваріїможутьспричинититравми,повинні
завждибутидобрезакріплені.Утранспортномузасобівониможуть
перетворитисянасмертельнонебезпечніснаряди.
Volkswagen Golf 7
11
UK SLTH RU BGTR MSID SR
ARAÇ İÇİNDEKİ DOĞRU YER
Bu, “i-size” kategorisinde bir çocuk emniyet sistemidir. Araç üreticisi
tarafından araç kullanım kılavuzunda belirtilen i-Size emniyet sistemleri için
uygun olan bu tür koltuklarda kullanım için ECE R129 Yönetmeliğine uygun
olarak onaylanmıştır. Aracınızın i-Size koltuğu yoksa, lütfen ana sayfadaki tip
listesinden kuruluma izin verilip verilmediğini kontrol edin.
Koltuk, 135-150 cm gövde boyutları için araca özel olarak sınıflandırılmıştır
ve aşağıdaki araç modellerinin koltuğuna takmak için uygundur:
ÖNEMLİ: Araçların tam listesini şurada bulabilirsiniz: www.recaro-kids.com
UYARI! Koltuk, 2 noktalı veya bel emniyet kemeriyle kullanım için uygun
değildir. Koltuğun 2 noktalı kemer ile emniyete alınması, bir kazada
çocuğun ciddi veya ölümcül şekilde yaralanmasına neden olabilir.
UYARI! Çapraz kayış çapraz olarak geriye doğru hareket etmeli ve asla
öne doğru aracınızdaki üst kemer noktasına gitmemelidir. Bunun örn.,
araba koltuğunu öne doğru kaydırarak veya başka bir koltukta kullanarak
ayarlanması mümkün değilse, çocuk koltuğu bu araç için uygun değildir.
Şüphe durumunda, çocuk koltuğu üreticisine başvurun. Bir kazada
yaralanmaya neden olabilecek bavullar veya araçtaki eşyalar her zaman
iyi bir şekilde sabitlenmelidir. Bunlar araç içinde ölüme neden olabilecek
nesneler haline gelebilirler.
ตำ�แหน่งที่ถูกต้องในรถยนต์
นี่คือระบบรั้งกลับสำ�หรับเด็กในหมวดหมู่“ขน�ดi”ที่นั่งนี้ได้รับอนุญ�ตต�มข้อ
กำ�หนดECER129สำ�หรับก�รใช้ง�นที่นั่งในรถยนต์เช่นนี้โดยเหม�ะสมต�ม
ข้อมูลของผู้ผลิตรถยนต์ในคู่มือรถยนต์สำ�หรับระบบรั้งกลับขน�ดiห�กรถยนต์ไม่มี
ที่นั่งขน�ดiโปรดตรวจสอบด้วยร�ยก�รประเภทที่มีอยู่ในโฮมเพจว่�อนุญ�ตให้
ติดตั้งหรือไม่
ที่นั่งถูกแบ่งหมวดหมู่สำ�หรับขน�ดร่�งก�ย135-150ซม.และเหม�ะสมสำ�หรับก�ร
ยึดที่นั่งของรุ่นรถยนต์ต่อไปนี้:
สำ�คัญ:คุณส�ม�รถดูร�ยก�รที่สมบูรณ์ของรถยนต์ที่www.recaro-kids.com
คำ�เตือน!ที่นั่งไม่เหม�ะสมสำ�หรับก�รใช้ง�นกับเข็มขัดแบบ2จุดหรือเข็มขัดรัดเอว
ห�กล็อคที่นั่งด้วยเข็มขัดแบบ2จุดส�ม�รถทำ�ให้เกิดก�รบ�ดเจ็บอย่�งรุนแรงหรือ
เสียชีวิตสำ�หรับเด็กระหว่�งก�รเกิดอุบัติเหตุ
คำ�เตือน!เข็มขัดต�มแนวทแยงต้องพ�ดเฉียงไปท�งด้�นหลังและต้องไม่พ�ดไป
ท�งด้�นหน้�ไปยังจุดเข็มขัดด้�นบนในรถยนต์ของคุณห�กไม่ตั้งค่�เช่นนี้เช่น
ด้วยก�รเลื่อนที่นั่งรถยนต์หรือก�รใช้ที่นั่งอื่นที่นั่งเด็กจะไม่เหม�ะสมสำ�หรับรถยนต์
คันนี้ห�กมีข้อสงสัยโปรดติดต่อผู้ผลิตที่นั่งเด็กต้องยึดชิ้นสัมภ�ระหรือวัตถุอื่นใน
รถยนต์ซึ่งส�ม�รถทำ�ให้เกิดก�รบ�ดเจ็บระหว่�งก�รเกิดอุบัติเหตุเป็นอย่�งดีเสมอ
สิ่งนี้ส�ม�รถเป็นกระสุนแหล่งคว�มต�ยในรถยนต์ได้
12
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Використанняцьогокрісланасидінняхв
транспортномузасобі,спрямованихвпоперекдонапрямкуруху,
заборонене.Насидінняхвтранспортномузасобі,спрямованих
спинкоювперед,наприклад,вмінівеніабовмікроавтобусі,його
використаннядопускається,якщосидіннявтранспортномузасобі
єпридатнимдляперевезеннядорослих.Зніматипідголівникпри
монтажікрісласпинкоювпередзабороняється!
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Ніколиназалишайтедитинувтранспортному
засобібезнагляду.Пластмасовічастинидитячогокрісларозігріва
-
ютьсянасонці.Дитинаможеобпектисяобних.Подбайтепроза-
хистдитинитадитячогокріславідінтенсивногосонячногопроміння
(наприклад,покладітьнакріслотканинусвітлогокольору).
13
UK SLTH RU BGTR MSID SR
UYARI! Seyahat yönünün enine düzenlenmiş araç alanlarında, koltuğun
kullanımına izin verilmez. Arkaya bakan araç koltuklarında, örneğin van
tipi araçta veya minibüste, araç koltuğunun bir yetişkinin taşınması için
onaylanması şartıyla kullanıma izin verilir. Arkaya bakar şekilde takıldığın
-
da başlığın çıkarılmaması gerektiğine dikkat edilmelidir!
UYARI! Lütfen çocuğunuzu araçta asla gözetimsiz bırakmayınız. Çocuk
koltuğunun plastik parçaları güneşte ısınır. Çocuğunuzun vücudunda bu
nedenle yanık oluşabilir. Çocuğunuzu ve çocuk koltuğunu yoğun güneş
ışığından koruyun (örneğin koltuğun üzerine açık renkli bir bez koyarak).
คำ�เตือน!ไม่อนุญ�ตให้ใช้ที่นั่งในรถยนต์ที่มีก�รจัดเรียงในแนวขว�งกับทิศท�ง
ก�รขับขี่บนที่นั่งรถยนต์ที่มีทิศท�งถอยหลังเช่นบนรถตู้หรือมินิบัสอนุญ�ตให้ใช้
ง�นห�กที่นั่งรถยนต์ได้รับอนุญ�ตสำ�หรับก�รขนส่งผู้ใหญ่สิ่งที่ต้องระมัดระวังคือ
ห้�มนำ�พนักพิงศีรษะออกระหว่�งก�รติดตั้งแบบถอยหลัง
คำ�เตือน!โปรดอย่�ปล่อยให้เด็กอยู่ในรถยนต์ต�มลำ�พลังชิ้นส่วนพล�สติกของที่
นั่งเด็กร้อนเมื่ออยู่ในแดดผิวของเด็กส�ม�รถไหม้ได้ป้องกันเด็กและที่นั่งเด็กจ�ก
ก�รกระทบของแสงอ�ทิตย์ที่แรง(เช่นว�งผ้�ที่มีสีสว่�งไว้เหนือที่นั่ง)
14
БЕЗПЕКАВТРАНСПОРТНОМУЗАСОБІ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Дитячекріслоповиннезавждиправильнокріпи-
тисявтранспортномузасобізадопомогоюременябезпеки,навіть
тоді,коливононевикористовується.Навітьпідчасекстреногогаль
-
муванняабонезначногозіткненнянезакріпленіпредметиможуть
поранитиВасабоіншихлюдей,щоперебуваютьвавтомобілі.
Длябезпекивсіхлюдей,щоперебуваютьвавтомобілі,постійно
слідкуйте,щоб:
• складаніспинкисидіньтранспортногозасобубулизафіксованіі
знаходилисьувертикальномуположенні
• підчасвстановленнядитячогокрісланасидінняпередньогопасажи
-
рацесидіннязнаходилосьвкрайньомузадньомуположенні
• всірухоміпредметивтранспортномузасобібулизафіксовані
• всілюдивтранспортномузасобібулипристебнутіременями
безпеки
ВСТАНОВЛЕННЯДИТЯЧОГОКРІСЛАВ
ТРАНСПОРТНИЙЗАСІБ
Поставтедитячекріслонавідповіднесидіннявавтомобілі:
• Обов’язковопереконайтесь,щоспинкадитячогокріславсієюпло
-
щеюприлягаєдоспинкисидіннятранспортногозасобу
• Якщопідголівниктранспортногозасобузаважає,повністювисуньте
абозовсімзнімітьйого(див.виняткиврозділі«ПРАВИЛЬНЕМІСЦЕ
ВТРАНСПОРТНОМУЗАСОБІ»)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Спинкадитячогокріслаповиннаповсійплощині
прилягатидоспинкисидіннятранспортногозасобу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Ніколиневикористовуйтедлякріпленнядитячо
-
гокріслаточки,щовідрізняютьсявідточок,описанихупосібникуз
експлуатаціїтапозначенихнакріслі.
15
UK SLTH RU BGTR MSID SR
ARAÇ İÇİNDE GÜVENLİK
UYARI! Kullanılmadığı zaman bile, çocuk koltuğu daima araç kemeri ile
araca doğru şekilde bağlanmalıdır. Acil durum halinde fren yapıldığında
veya küçük bir çarpışmada, sabitlenmeyen parçalar diğer yolculara ve
size zarar verebilir.
Tüm araç yolcularını korumak için daima aşağıdakilere dikkat edin:
araç koltuklarının katlanır koltuk sırtlıkları takılı ve dik konumda olmalıdır
çocuk koltuğunun takıldığı ön yolcu koltuğu en arka konumda olmalıdır
araçta bulunan tüm hareketli eşyalar sabitlenmiş olmalıdır
araçtaki herkesin emniyet kemeri bağlı olmalıdır
คว�มปลอดภัยในรถยนต์
คำ�เตือน!ต้องยึดที่นั่งเด็กด้วยเข็มขัดนิรภัยอย่�งถูกต้องในรถยนต์เสมอแม้ไม่ได้
ใช้ง�นแม้แต่ขณะที่ทำ�ก�รเบรกฉุกเฉินหรือก�รชนกันเล็กน้อยชิ้นส่วนที่ไม่ได้ยึด
ไว้ก็ทำ�ให้ผู้โดยส�รและคุณบ�ดเจ็บได้แล้ว
โปรดระมัดระวังสำ�หรับก�รป้องกันผู้โดยส�รอยู่เสมอโดยที่:
• พนักพิงที่พับได้ล็อคเข้�แล้วและอยู่ในตำ�แหน่งที่ตั้งตรง
• ระหว่�งก�รติดตั้งที่นั่งเด็กบนที่นั่งผู้โดยส�รให้เลื่อนไปยังตำ�แหน่งหลังสุดเสมอ
• ล็อควัตถุทั้งหมดที่ส�ม�รถเคลื่อนที่ได้ในรถยนต์เสมอ
• รัดเข็มขัดทุกคนในรถยนต์
ÇOCUK KOLTUĞUNUN ARACA
TAKILMASI
Çocuk koltuğunu, araçtaki ilgili araç koltuğuna yerleştirin:
Çocuk koltuğunun sırtlığının tamamen araç koltuğunun sırtlığına yaslan
-
dığından emin olun
Aracın koltuk başlıkları rahatsız edici ise, bunları tamamen dışarı çekin
veya tamamen çıkarın (istisna “ARAÇTA DOĞRU YER” bölümüne bakın)
UYARI! Çocuk koltuğunun sırtlığı, aracın koltuk sırtlığı üzerinde düz
durmalıdır.
UYARI! Çocuk koltuğunu sabitlemek için kullanıcı el kitabında belirtilen
ve koltukta işaretlenmiş bulunan yerlerin dışında hiçbir yeri kullanmayın.
ก�รติดตั้งที่นั่งเด็กในรถยนต์
ว�งที่นั่งเด็กบนที่นั่งที่เหม�ะสมในรถยนต์:
• ระมัดระวังในทุกกรณีให้พนักพิงของที่นั่งเด็กว�งเต็มพื้นที่บนพนักพิงของที่นั่ง
รถยนต์
• ห�กพนักพิงศีรษะของรถยนต์รบกวนให้ดึงออกจนสุดหรือถอดออก(โปรดดูข้อ
ยกเว้นในหัวข้อ“ตำ�แหน่งที่ถูกต้องในรถยนต์”)
คำ�เตือน!พนักพิงของที่นั่งเด็กต้องว�งบนพนักพิงของรถยนต์อย่�งเต็มพื้นที่
คำ�เตือน!ห้�มใช้จุดอื่นนอกจ�กจุดที่อธิบ�ยไว้ในคู่มือก�รใช้ง�นและที่ทำ�
เครื่องหม�ยไว้ตรงที่นั่งสำ�หรับก�รยึดที่นั่งเด็ก
16
ВСТАНОВЛЕННЯДИТЯЧОГОКРІСЛА
ЗСИСТЕМОЮISOFIX
ВСТАНОВЛЕННЯ
ЗадопомогоюсистемиISOFIXможназ’єднатидитячекріслозавто
-
мобілеміпідвищити,такимчином,рівеньбезпекидитини.Система
ISOFIXфіксуєдитячекріслопротягомчасу,коливононевикористо
-
вується.Якіраніше,дитинаповиннабутипристебнутою3-точковим
ременембезпекитранспортногозасобу.
ВКАЗІВКА! ТочкикріпленняISOFIX2–двіметалевіскобинакожному
місцідлясидіння,щознаходятьсяміжспинкоютаподушкоюсидіння
транспортногозасобу.Привиникненнісумнівівзвернітьсядопосібни
-
казексплуатаціїВашогоавтомобіля.
• Натиснітькнопкурегулювання3збоку
• ВитягнітьобидвазамкиISOFIX4
• ВставтеобидвазамкиISOFIX4вточкикріпленняISOFIX2,щоб
вонизафіксувалисяздобречутнимзвукомклацання
• Спробуйтевийнятикрісло,щобпереконатись,щовонодобре
тримається
• Запобіжнийіндикатор5наобохзамкахповиненбутизеленого
кольору
Посуньтедитячекріслоназад,щобвоновсієюплощеюприляглодо
спинкисидіннятранспортногозасобу.
ВКАЗІВКА! ЯкщодоточоккріпленняISOFIX2уВашомуавтомобілі
важкодобратися,використовуйтедопоміжнінапрямніISOFIX6з
комплектупоставки.
• НавісьтедопоміжнінапрямніISOFIX6зкомплектупоставкидовши
-
миязичкамидогоринаобидвіточкикріпленняISOFIX2.Набагатьох
транспортнихзасобахпротилежнийнапрямоквстановленнядопо
-
міжнихнапрямнихISOFIX6єкращим
4
3
6
2
2
5
17
UK SLTH RU BGTR MSID SR
ÇOCUK KOLTUĞUNUN ISOFIX İLE
MONTAJI
MONTAJ
ISOFIX ile çocuk koltuğunu araca bağlayabilir ve böylece çocuğunuzun
güvenliğini artırabilirsiniz. ISOFIX çocuk koltuğunu kullanılmadığı zaman
sabitler. Çocuğunuz, aracınızın 3 noktalı emniyet kemeriyle bağlı kalmaya
devam etmelidir.
DUYURU! ISOFIX sabitleme noktaları 2 koltuk başına iki metal tırnağa
sahiptir ve araç koltuğunun sırtlık ve oturma yüzeyinde bulunmaktadır.
Şüphe durumunda, aracınızın kullanma kılavuzuna bakın.
Yan taraftaki ayar düğmesine 3 basın
Her iki SOFIX konektörünü 4 dışarı çekin
Her iki SOFIX konektörünü 4 ISOFIX sabitleme noktası 2 içine „KLICK“
sesi duyulana kadar itin
Çekerek çıkarmaya çalışarak koltuğun iyi sabitlendiğinden emin olun
Güvenlik göstergesi 5 her iki konektörde yeşil olmalı
Çocuk koltuğunu tamamen araç sırtlığına yaslanana kadar geriye itin.
DUYURU! ISOFIX sabitleme noktalarına 2 aracınızda zor ulaşılıyor ise,
beraberinde teslim edilen ISOFIX takma kılavuzlarını 6 kullanın.
Beraberinde teslim edilen ISOFIX takma kılavuzlarını 6 daha uzun
tırnakları yukarıya doğru her iki ISOFIX sabitleme noktasına 2 asın. Bazı
araçlarda aksi yönde yerleştirilen ISOFIX takma kılavuzu 6 daha uygundur
ก�รติดตั้งที่นั่งเด็กด้วยISOFIX
ก�รติดตั้ง
ด้วยISOFIXคุณส�ม�รถเชื่อมต่อที่นั่งเด็กกับรถยนต์และเพิ่มคว�มปลอดภัยของเด็ก
ISOFIXล็อคที่นั่งเด็กไว้ขณะที่ไม่ใช้ง�นต้องรัดเข็มขัดเด็กด้วยเข็มขัดแบบ3จุด
ของรถยนต์คุณต่อไป
ประก�ศ! จุดยึดISOFIX2คือหูเกี่ยวโลหะสองจุดต่อหนึ่งที่นั่งและอยู่ระหว่�งพนัก
พิงหลังและพื้นที่นั่งของที่นั่งรถยนต์ห�กมีข้อสงสัยโปรดดูคู่มือก�รใช้ง�นของ
รถยนต์คุณ
• กดปุ่มปรับ3ที่ด้�นข้�ง
• ดึงคอนเนคเตอร์ISOFIXทั้งสอง4ออกม�
• ล็อคคอนเนคเตอร์ISOFIXทั้งสอง4เข้�ในจุดเชื่อมต่อISOFIX2จนได้ยิน
เสียง“คลิก”
• ตรวจสอบให้แน่ใจว่�ยึดที่นั่งไว้เป็นอย่�งดีโดยที่ลองดึงออกม�
• ตัวแสดงสถ�นะคว�มปลอดภัย5ต้องเป็นสีเขียวที่คอนเนคเตอร์ทั้งสอง
เลื่อนที่นั่งเด็กกลับจนกระทั่งว�งบนพนักพิงของรถยนต์เต็มพื้นที่
ประก�ศ! ห�กจุดยึดISOFIX2ในรถยนต์ของคุณย�กต่อก�รเข้�ถึงคุณส�ม�รถใช้
อุปกรณ์ช่วยสอดเข้�ISOFIX6ที่จัดส่งม�ด้วย
• แขวนอุปกรณ์ช่วยสอดเข้�ISOFIXที่จัดส่งม�ด้วย6กับหูเกี่ยวที่ย�วไปท�งด้�น
บนในจุดยึดISOFIXทั่งสอง2ในรถยนต์บ�งคันทิศท�งก�รติดตั้งตรงกันข้�ม
ของอุปกรณ์ช่วยสอดเข้�ISOFIX6จะดีกว่�
18
ЗНІМАННЯ
Виконайтедіїзівстановленняузворотнійпослідовності:
• РозімкнітьзамкиISOFIX4зобохсторін,потягнувшизапетлюі
натиснувшиназамки
• ВитягнітькріслозточоккріпленняISOFIX2
• ЗасуньтезамкиISOFIX4доупору
ВКАЗІВКА!ЗасуваючизамкиISOFIX4назад,Винелишезберігаєте
сидіннятранспортногозасобу;витакожзахищаєтезамкиISOFIXвід
забрудненнятапошкодження.
РЕГУЛЮВАННЯЗАЗРОСТОМ
РЕГУЛЮВАННЯПІДГОЛІВНИКІВ
ВКАЗІВКА! Лишеналаштованийнаоптимальнувисотупідголівник7
забезпечуєдитинімаксимальноможливийзахисттакомфорт.Регулю
-
ваннязависотоюможездійснюватисяв11положеннях.
• Підголівники7 слідналаштуватитакимчином,щобвідстаньміжпле-
чемдитинитапідголівникомнеперевищувала3см(прибл.2пальці)
• Натиснітькнопкурегулювання8назаднійстороніпідголівникаі
перемістітьпідголівниквпотрібнеположення
2
4
8
7
19
UK SLTH RU BGTR MSID SR
SÖKME
Takma adımlarını ters sırada uygulayın:
Her iki taraftaki ISOFIX konektörlerinin 4 kilidini açmak için halkayı çekin
ve konektörlere bastırın
ISOFIX sabitleme noktalarından 2 koltuğu çekerek çıkarın
ISOFIX konektörlerini 4 tahdide kadar içeri itin
DUYURU! ISOFIX konektörlerini 4 geriye doğru iterek sadece araç koltu-
ğunu değil ISOFIX konektörlerini de kir ve hasardan korumuş olursunuz.
ก�รถอด
ทำ�ขั้นตอนก�รติดตั้งในลำ�ดับย้อนกลับ:
• ปลดล็อคคอนเนคเตอร์ISOFIX4ทั้งสองด้�นโดยที่ดึงห่วงและกดคอนเนคเตอร์
• ดึงที่นั่งออกจ�กจุดยึดISOFIX2
• เลื่อนคอนเนคเตอร์ISOFIX4เข้�จนสุด
ประก�ศ!ด้วยก�รเลื่อนกลับคอนเนคเตอร์ISOFIX4ไม่ได้เพียงช่วยรักษ�ที่นั่ง
รถยนต์แต่ยังป้องกันคอนเนคเตอร์ISOFIXจ�กคว�มสกปรกและคว�มเสียห�ย
ด้วยเช่นกัน
VÜCUT BOYUTUNA GÖRE AYARLAMA
BAŞLIĞIN AYARLANMASI
DUYURU! Sadece en uygun yüksekliğe ayarlanan koltuk başlığı 7 çocuğu
-
nuza mümkün olan en yüksek koruma ve konforu sağlar. Yükseklik ayarı 11
konumda yapılabilir.
Koltuk başlığı 7 çocuğun omuzları ile koltuk başlığı arasındaki mesafe
maks. 3 cm’yi (yaklaşık 2 parmak) aşmayacak şekilde ayarlanmalıdır
Koltuk başlığının arkasındaki ayar düğmesine 8 basın ve koltuk başlığını
uygun konuma getirin
ก�รปรับให้เข้�กับขน�ดร่�งก�ย
ก�รปรับพนักพิงศีรษะ
ประก�ศ! ด้วยคว�มสูงของพนักพิงศีรษะที่ได้รับก�รปรับให้เหม�ะสมเท่�นั้น7ที่จะ
รับประกันก�รป้องกันและคว�มสบ�ยที่ม�กที่สุดสำ�หรับเด็กก�รปรับคว�มสูงส�ม�รถ
ทำ�ได้ใน11ตำ�แหน่ง
• พนักพิงศีรษะ7 ต้องได้รับก�รปรับโดยที่ระยะห่�งระหว่�งไหล่ของเด็กและพนักพิง
ศีรษะไม่เกิน3ซม.(ประม�ณ2นิ้วมือ)
• กดปุ่มปรับ8ที่ด้�นหลังของพนักพิงศีรษะและนำ�พนักพิงศีรษะไปยังตำ�แหน่งที่
ต้องก�ร
20
ПРИСТІБАННЯРЕМЕНЕМБЕЗПЕКИ
ТРАНСПОРТНОГОЗАСОБУ
Посадітьдитинувдитячекрісло.Іззапасомвитягнітьтриточковийремінь
безпекиіпротягнітьйогопереддитиноюдозамкаременябезпеки9.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прослідкуйте,щобреміньбезпекивжодному
разінеперекручувався.
Вставтеязичокременя10взамокременябезпеки9.Вінповинензакри-
тисьздобречутнимзвукомклацання.Післяцьоговкладітьпояснийре-
мінь11внижнічервонінапрямніременя12дитячогокрісла.Теперсильно
потягнітьзадіагональнийремінь13,щобнатягнутипояснийремінь11.
Чимщільнішеприлягаєремінь,тимкращевінзахищатимевідтравм.
ВКАЗІВКА! Збокузамкаременябезпеки9діагональнийремінь13
тапояснийремінь11повинніразомвкладатисявнижнюнапрямну
ременябезпеки12.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ужодномуразізамокременябезпеки9тран
-
спортногозасобунеповиненвиходитизапідлокітник.Якщоремінь
надтодовгий,тодитячекрісловикористовувативцьомуположенні
втранспортномузасобінеможна.Привиникненнісумнівівзверніть
-
сядовиробникаВашоготранспортногозасобу.
Пояснийремінь11повинензобохсторінподушкисидіннязнаходи
-
тисьвнижніхнапрямнихременябезпеки12.
ВКАЗІВКА! Зсамогопочаткунавчітьдитинуслідкуватизащільністю
натяжкиременяізанеобхідностісамостійнопідтягуватиремінь.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Пояснийремінь11повинензобохсторін
проходитиякомоганижчевзоніпахудитини,щодозволитьйому
оптимальноспрацюватиуразіаварії.
Теперпроведітьдіагональнийремінь13черезверхнюнапрямнуре
-
менябезпеки14упідголівнику7,щобвінопинивсявсерединінапрям-
ноїременя.Прослідкуйте,щобдіагональнийремінь13проходивміж
зовнішнімкраємплечаташиєюдитини.Занеобхідностіналаштуйте
проходженняременябезпеки,регулюючивисотупідголівника.Висоту
підголівника7можнарегулюватитакожтоді,коливінвстановлений
вавтомобілі.
10
9
13
11
10
14
12
/