Medisana CM 845 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
3
DEUTSCH
SE
från sidan 28
Spegelytor (normal / 5 ggr föstoring)
I/O vippbrytare
Batterifack (i spegelhöljet)
Belyst ram (på båda sidorna)
Vridled
Stativ
Vägghållare
GR
ό σελίδα 31
Καθρέφτης
(κανονικός / μεγέθυνση 5 φορές)
Διακόπτης I/O
Θήκη μπαταρίας (στο περίβλημα)
Φωτισμός πλαισίου (αμφίπλευρος)
Στρεπτή άρθρωση
Oρθοστάτης
στήριγμα τοίχου
CZ
od strany 34
Zrcadla (běžné / 5x zvětšení)
Přepínač I/O
Přihrádka na baterie (v tělese zrcadla)
Osvětlení rámu (oboustranné)
Otočný kloub
Stojan
Nástěnný držák
HU
az 37. oldaltól
Tükörfelületek
(szabályos/ 5-szörös nagyítású)
I/O billenőkapcsoló
Elemrekesz (a tükör házában van)
Keretvilágítás (kétoldali)
Forgatható könyök
Állvány
Fali tartóelem
PL
od strony 40
Powierzchnie lusterka
(regularna / powiększenie 5-krotne)
Przełącznik I/O
Kieszeń na baterie (w obudowie lusterka)
Oświetlenie ramki (obustronne)
Przegub obrotowy
Stojak
Uchwyt ścienny
TR
sayfa 43'ten itibaren
Ayna yüzeyleri (normal / 5 kat büyütülmüş)
I/O basmalı şalter
Pil yuvası (ayna muhafazasında)
Çerçeve aydınlatması (iki taraflı)
Döner mafsal
Ayak
Duvar bağlantısı
RU
со страницы 46
Зеркальные поверхности
(обычная / с 5-кратным увеличением)
Перекидной выключатель I/O
Отсек для батарейки
(в корпусе зеркала)
Освещение рамки (с обеих сторон)
Шарнирное соединение
Подставка
Настенный держатель
46
РУССКИЙ ЯЗЫК
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ! ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯТЬ!
Прежде, чем начать пользоваться прибором, внимательно прочтите
инструкцию по применению, в особенности указания по технике
безопасности, и сохраняйте инструкцию по применению для
дальнейшего
использования. Если Вы передаете аппарат другим
лицам, передавайте вместе с ним и эту инструкцию по применению.
1 Указания по безопасности !
Используйте прибор только по назначению в соответствии с
инструкцией по применению. При использовании не по назначении
гарантийные обязательства аннулируются.
При неправильном обращении имеется опасность пожара.
Прибор не предназначен для коммерческого использования.
Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и старше, а также
людьми с пониженными физическими, сенсорными или психическими
способностями или недостатком опыта и знаний, если они находятся
под присмотром или их ознакомили с безопасным использованием
устройства, и они осознают исходящие от устройства опасности. Не
позволяйте детям играть с устройством.
Не используйте прибор, если видны повреждения, если прибор не
функционирует должным образом, если он упал или попал в воду.
В случае неисправностей не ремонтируйте прибор самостоятельно.
В этом случае не только будет аннулирована гарантия, но и могут
возникнуть серьезные риски. Ремонт должен производиться только в
авторизованных сервисных центрах.
Не используйте прибор под одеялами и подушками. Ни в коем случае не
накрывайте прибор во время использования.
Пользуйтесь прибором только в сухих помещениях; запрещается
использовании во время приема ванны или душа.
Не используйте прибо вблизи бензина или других легко
воспламеняющихся веществ.
Выключайте прибор после каждого использования и перед очисткой.
Очисткой и самостоятельным обслуживанием не должны заниматься
дети без присмотра.
Если Вы намереваетесь на продолжительное время прекратить
использование прибора, удалите из него элементы питания.
В зеркало/подставку встроены магниты. Не вносите в эту зону предметы,
которые чувствительны к действию постоянным магнитов (носители
данных и т.п.).
РУССКИЙ ЯЗЫК
47
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следите за тем, чтобы упаковочная пленка не
попала в руки детям. Опасность удушения!
Не допускать попадания батареек в руки детей! Батарейки не разбирать!
Батарейки не разбирать! Не закорачивать! Не бросать в огонь!
2 Комплектация и упаковка
Проверьте комплектность прибора и отсутствие повреждений. В случае сомнений не
вводите прибор в работу и обратитесь в торговую организацию или в сервисный центр.
В комплект входят:
• 1 Косметическое зеркало 4 батарейки 1,5 В, типа AA • 1 настенный держатель
• 1 подставка • 2 винта, включая дюбеля • 1 инструкция по применению
Упаковка может быть подвергнута вторичному использованию или переработке. Ненужные
упаковочные материалы утилизировать надлежащим образом. Если при распаковке Вы
обнаружили повреждение вследствие транспортировки, немедленно сообщите об этом продавцу.
3 Установка/замена батареек
Прежде, чем можно будет ввести зеркало в работу, необходимо установить четыре
входящие в комплект поставки батарейки (1,5 В, типа AA). Для этого отвинтите
увеличительную сторону зеркала от корпуса, вращая ее против часовой стрелки.
Снимите крышку отсека для батареек
и вложите четыре входящие в комплект
поставки батарейки. Следите за правильностью полярности. Закройте отсек для
батареек и навинтите ранее снятую сторону зеркала, вращая ее по часовой стрелке.
Указание по утилизации
Запрещается утилизировать данный прибор вместе с бытовыми отходами. Каждый
потребитель обязан сдавать все электрические и электронные приборы независимо
от того, содержат ли они вредные вещества, в городские приемные пункты или
предприятия торговли, чтобы обеспечить их экологичную утилизацию.
Выньте батарейки перед утилизацией прибора. Не выбрасывайте
использованные
батарейки вместе с бытовыми отходами, а сдавайте их как специальные отходы
или в
пункты приема батареек на предприятиях специализированной торговли!
4 Косметическое зеркало CM 845
Используя настенный держатель, косметическое
зеркало можно использовать в качестве
поворотного настенного зеркала; подставка
позволяет его использовать в качестве
переносного устройства или просто в качестве
ручного зеркала.
Крепление в качестве настенного зеркала
Определите положение держателя
. Отвинтите
обе рифленые гайки (A) и снимите крепежную панель
(B). Используйте крепежную панель для разметки
отверстий. Просверлите отверстия для дюбелей и
закрепите крепежную панель входящими в комплект
поставки винтами и дюбелями. Установите
держатель на крепежную панель и закрепите ее
рифлеными гайками. Теперь вставьте косметическое зеркало в держатель. Благодаря обоим
шарнирам настенного держателя и вращательному шарниру
зеркало можно в любой момент
привести в нужное положение. Если оно не требуется, его можно просто сложить.
Установка в качестве настольного устройства
Подставка
имеет конусообразное крепление со встроенным магнитом, на нижнем
конце рукоятки также имеется магнит. Возьмите зеркало за рукоятку и вставьте его в
A
B
48
РУССКИЙ ЯЗЫК
крепление подставки
.
Использование в качестве ручного зеркала
Выньте косметическое зеркало за эрогономичную рукоятку из настенного держателя или
подставки; его можно быстро и просто использовать в качестве ручного зеркала.
5 Использование
Это косметическое зеркало облегчает ежедневный уход за кожей лица. Оно предлагает
две подсвечиваемые зеркальные поверхности
: одно с отображением в натуральную
величину и одну с 5-кратным увеличением. С помощью шарнирного соединения
их
можно поворачивать на 360° в любом направлении. Безбликовое освещение рамки
,
состоящее из долговечных белых светодиодов, включается и выключается
перекидным выключателем I/O
.
6 Очистка и уход
Вы
ключайте прибор после каждого использования и перед каждой очисткой. Не
мойте
прибор в стиральной машине. Не погружайте прибор в воду или в другие жидкости. Не
пользуйтесь агрессивными чистящими средствами и грубыми щетками. Очищайте прибор
только мягкой, слегка влажной тряпкой. Не используйте острые предметы или спирт.
Вода не должна попадать внутрь. Не погружайте прибор в воду. Используйте прибор,
только когда он полностью сухой.
7 Технические характеристики
Название и модель : MEDISANA Косметическое зеркало CM 845
Электропитание : 6 В = , 4 батарейки 1,5 В, типа AA
Зеркальная поверхность : Диаметр ок. 13 см
Размеры : прибл. 26 x 14 x 39,5 см
Вес : прибл. 1,55 кг
№ арт. : 88552
EAN-номер : 40 15588 88552 5
В ходе постоянного совершенствования прибора возможны
технические и конструктивные изменения.
Последняя версия данной инструкции приведена на сайте www.medisana.com
49
РУССКИЙ ЯЗЫК
Гарантийный срок на изделия MEDISANA составляет два года. В
гарантийном случае дата покупки подтверждается кассовым чеком
или счетом.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ГEPMAHИЯ
Интернет
: www.medisana.de
Гарантийная карта
Модель........................................................................................................
Серийный номер.........................................................................................
Дата продажи.............................................................................................
Гарантийный срок......................................................................................
Печать продавца
Подпись покупателя...................................................................................
Уважаемый покупатель!
При покупке убедитесь, что фирма-продавец полностью, правильно
и четко заполнила гарантийную карту и поставила печать.
Сохраняйте ее вместе с чеком покупки в течение всего гарантийного
срока.
В случае, если приобретенное Вами изделие марки MEDISANA
будет нуждаться в ремонте, обратитесь, пожалуйста, в
авторизированный сервисный центр MEDISANA. При отсутствии
в Вашем регионе такого сервисного центра отправьте изделие
вместе с описанием неисправности в ближайший сервисный центр.
Гарантийный срок изделия указан в инструкции по эксплуатации и
исчисляется с даты покупки . При обнаружении производственных
дефектов покупателю гарантируется бесплатный ремонт или замена
вышедших из строя деталей. Однако фирма оставляет за собой
право отказа от бесплатного ремонта в случае несоблюдения
изложенных ниже условий гарантии. Все условия гарантии
действуют в рамках закона "О защите прав потребителей".
Условия
гарантии и
ремонта
8 Условия гарантии
50
РУССКИЙ ЯЗЫК
Условия гарантии.
1. Настоящая гарантия действительна только при правильном и
четком заполнении гарантийной карты с указанием модели
изделия, даты продажи, четкими печатями фирмы-продавца.
Фирма оставляет за собой право отказа в гарантийном ремонте,
если гарантийная карта не предоставлена или если информация
в ней неполная, неразборчивая или содержит исправления.
2. Гарантия включает выполнение ремонтных работ и замену
дефектных частей и не распространяется на детали отделки,
элементы питания и прочие детали, обладающие ограниченным
сроком использования.
3. Доставка изделий в сервисный центр и обратно осуществляется
за счет покупателя.
4. Изделие снимается с гарантийного обслуживания, если
обнаружены:
- наличие механических повреждений
- наличие следов постороннего вмешательства
- ущерб, причиненный потребителем в результате несоблюдения
правил эксплуатации
- ущерб в результате попадания внутрь посторонних предметов,
жидкостей или насекомых
- следы ремонта в неавторизированном сервисном центре
- следы внесения изменений в конструкцию прибора
5. Гарантия распространяется только на приборы, приобретенные
на территории Российской Федерации.
Адреса авторизированных сервисных центров MEDISANA
117186, г. Москва, ул. Нагорная, д.20, корп. 1
Тел.: (495) 729 -47 - 96
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Medisana CM 845 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ