Bernard Controls SQX Range INTELLI+ Installation & Operation Manual

Тип
Installation & Operation Manual

Это руководство также подходит для

РУКОВОДСТВО ПО ВВОДУ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
ЭЛЕКТРОПРИВОДОВ
МОДЕЛИ SQX И STX INTELLI+
NR 1179_RU_rev.07
Art : 5100162
SQX
STX
МОДЕЛЬНЫЙ
РЯД
2
1 Требования безопасности Стр 3
1.1
Маркировка Стр 3
1.2
Область применения Стр 4
1.3
Меры предосторожности при подсоединении электропитания Стр 5
1.4
Эксплуатация Стр 7
1.5
Техобслуживание Стр 7
1.6
Характеристики силовой сети и температура Стр 8
1.7
Особые условия эксплуатации, в том числе, ненадлежащее использование Стр 8
1.8
Список нормативов Стр 8
2
Внешний вид Стр 9
3
Складирование Стр 10
4
Монтаж на затворе Стр 10
5
Подсоединение электропитания Стр 11
6
Настройка после монтажа на затворе Стр 11
7
Дистанционное управление Стр 12
7.1
Управление через сухой контакт Стр 13
7.2
Управление через напряжение Стр 13
8
Локальное управление через селекторы Стр 13
9
Навигация по меню Стр 14
9.1
Описание селекторов Стр 14
9.2
Вход в главное меню Стр 14
9.3
Выбор пункта меню или разделов Стр 15
9.4
Сохранение изменений Стр 15
9.5
Быстрый выход из меню Стр 15
9.6
Описание главного меню Стр 16
10
Выбор языка Стр 16
11
Пароль Стр 16
12
Блок-схема меню «Проверка» Стр 17
13
Блок-схема меню «Настройки и изменения» Стр 18
14
Настройка электропривода после монтажа на затворе Стр 19
14.1
Ручная настройка Стр 19
14.2
Автоматическая настройка Стр 21
15
Отслеживание и позиционер Стр 20
16
Команды Стр 22
16.1
Команды дистанционного управления через одинарный контакт Стр 22
16.2
Дополнительные команды дистанционного управления Стр 22
16.3
Локальное управление Стр 24
16.4
Локальный останов Стр 25
16.5
Дистанционный останов Стр 25
16.6
Приоритет открытия-закрытия Стр 25
16.7
ESD в режиме пониженной производительности Стр 26
16.8
Неполный ход Стр 26
17
Местное взаимодействие с компьютером Стр 27
17.1
Местное взаимодействие через инфракрасный порт Стр 27
17.2
Местное взаимодействие через канал BLUETOOTH (опция) Стр 27
18
Установка и просмотр значений крутящего момента Стр 28
18.1
Тип закрытия Стр 28
18.2
Установка крутящего момента Стр 28
18.3
Показания крутящего момента и сравнение с исходными значениями крутящего
момента Стр 29
19
Настройка индикации состояния и управления Стр 30
19.1
Локальная индикация Стр 30
19.2
Дистанционная индикация Стр 31
20
Настройка реле неисправности Стр 33
21
Установка задержки в процессе открытия/закрытия Стр 34
22
Просмотр журнала работы привода Стр 35
22.1
Выполненные действия Стр 35
22.2
Сигналы неисправности Стр 36
23
Доступ к справочным данным Стр 36
24
Создание и изменение пароля Стр 38
25
Использование аналогового сигнала положения (в зависимости от модели) Стр 38
26
Использование в качестве позиционера с аналоговым сигналом управления
(в зависимости от модели) Стр 39
26.1
Входной сигнал Стр 39
26.2
Настройка диапазона нечувствительности Стр 40
26.3
Безопасное положение Стр 40
26.4
Импульсный аналоговый сигнал Стр 41
27
Управление через промышленную сеть зависимости от модели) Стр 41
28
Эксплуатация при потере питания батареей, в зависимости от модели) Стр 41
29
Предохранители Стр 42
30
Эксплуатация в выносном корпусе Стр 42
31
Техобслуживание Стр 43
32
Устранение неисправностей Стр 43
32.1
INTELLI+ Стр 43
32.2
Модель с позиционером Стр 46
ОГЛАВЛЕНИЕ
3
1 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Нижеследующие требования по безопасности должны применяться совместно с:
a) нормативом IEC/EN60079-14 (электрические установки во взрывоопасных
газонаполненных средах),
б) нормативом IEC/EN60079-17 (надзор и техобслуживание в местах повышенной
опасности),
в) постановлениями, решениями, законодательными актами, директивами,
инструкциями по применению, нормативами, общепринятыми профессиональными
стандартами и другими документами для применяемых условий размещения.
При несоблюдении вышеуказанных мер, мы не несем ответственности за возможные
последствия.
Наши электроприводы разработаны для эксплуатации во взрывоопасных средах
группы II категории 2 при наличии газов, паров или туманов (G), либо при наличии
запыленности (D) в зависимости от маркировки. Эксплуатация в зонах 1 или 2 для
газов и 21 или 22 для мест с высокой запыленностью.
Электроприводы с маркировкой CE
Наша продукция соответствует Директиве ATEX 94/9/CE и 2014/34/UE (от 2016-04-20).
Электроприводы с маркировкой IECEx
Наша продукция соответствует требованиям сертификации IECEx
Электроприводы с маркировкой EAC Ex
Наша продукция соответствует требованиям сертификации EAC Ex
(Сертификат № : RU C-FR.ГБ06.В.00207)
Необходимо убедиться, что указанные на информационной табличке характеристики
соответствуют имеющейся взрывоопасности среды, условиям и месту эксплуатации,
окружающей температуре и свободным площадям. Установка оборудования
должна выполняться компетентным квалифицированным персоналом, имеющим
соответствующие допуски.
1.1 МАРКИРОВКА
Взрывозащищенность
АТЕХ « d »
Взрывозащищенность
IECEx « d »
Взрывозащищенность
EAC Ex
Наименование и адрес
изготовителя
BERNARD CONTROLS
4 rue d’Arsonval 95505
Gonesse France
BERNARD CONTROLS
4 rue d’Arsonval 95505
Gonesse France
BERNARD CONTROLS
4 rue d’Arsonval 95505
Gonesse France
Тип электропривода STX... STX... STX...
Серийный номер и дата
изготовления
99605001-2011 99605001-2011 99605001-2011
Сертификат № INERIS 10 ATEX 0045X IECEx INE 10.0017X RU C-FR.ГБ06.В.00207
Особая маркировка II 2 GDc T135°C
Компетентная
организация
0080
Маркировка газовой
среды
Ex d IIB T4 Gb Ex d IIB T4 Gb Ex d IIB T4 Gb
Маркировка
запыленности
Ex tb IIIC T135°C Db Ex tb IIIC T135°C Db
Температура
окружающего воздуха
-20°C +70°C -20°C +70°C -20°C +70°C
Маркировка
Защита оболочки
IP68
4
1.2 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
СТАНДАРТЫ КЛИМАТИЧЕСКОГО ИСПОЛНЕНИЯ
Степень защиты оболочки IP67/IP68
СТАНДАРТЫ ВЗРЫВОЗАЩИЩЕННОГО ИСПОЛНЕНИЯ
Данное оборудование имеет взрывозащищенное исполнение категории 2 и может
использоваться в следующих условиях:
EPL= Степень защиты оборудования. b= высокая степень; Газ (G) и Пыль (D)
Область применения 1 (газ) и 21 (пыль): периодически при штатной эксплуатации
возникает необходимость работы во взрывоопасной среде.
Электроприводы относятся к взрывозащищенному оборудованию группы II по EAC Ex
Маркировка взрывозащиты электроприводов 1ExdIICT4/T5/T6 или 1ExdIIBT4/T5/T6.
Вид взрывозащиты – взрывонепроницаемая оболочка
Сертификат соответствия EAC Ex : RU C-FR.ГБ06.В.00207
Климатическое
исполнение
Температура окружающей среды Отметки
Т1 от -29 оС до +55 оС
У1 от -40 оС до +50 оС
ХЛ1 от -60 оС до +45 оС
УХЛ1 от -60 оС до +50 оС
Примечание
В графе «Отметки» изготовителем указывается та строка, которая соответствует
исполнению конкретного электропривода. Данные по климатическому исполнению
приводов в соответствии с Российскими стандартами прописаны в паспорте каждого
изделия.
Тип электропривода STX.., ST175, ST220 SQX
Класс защиты Ex d, Ex de, Ex tb Ex d, Ex tD Ex d , Ex de, Ex tb
Категория 2 (EPL Gb, Db) 2 2 (EPL Gb, Db)
Области применения 1 или 2 21 или 22 1 или 2 21 или 22 1 или 2 21 или 22
Характер среды G - Газ D -Пыль G - Газ D -Пыль G - Газ D -Пыль
5
Область применения 2 (газ) и 22 (пыль): нет наличия взрывоопасной среды при штатной
эксплуатации, a если такая среда появляется, то на короткий период.
Представленные изделия предназначены для
наземного использования категории IIB, IIB+H2
или IIC:
(*) Данные по другим газам следует запрашивать у компетентных организаций
(например: INERIS или LCIE)
Температурный режим соответствует максимально допустимой для продукции
температуре нагрева поверхности.
1.3 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
Снять крышки
Воизбежание взрыва запрещено производить открытие крышек во взрывоопасной
среде. Предварительно желательно обесточить силовые цепи и убедиться в отсутствии
напряжения. Снимая крышки, не повредите поверхности уплотнений.
Пазовые соединения взрывозащищенных крышек могут быть покрыты нетвердеющей
антикоррозионной смазкой. (например: TOTAL N31271 или SHELL TIVELLA GLOO)
Расположите крышки на корпусе, стараясь не повредить уплотнения. Затяните каждый
болт крышки.
Качество болтовых соединений корпусов, имеющих взрывозащищенное исполнение,
должно соответствовать минимум 8.8, либо выполняется из нержавеющей стали с
прочностью на разрыв мин. 70 daН/мм².
При использовании в запыленной среде необходимо проверить состояние герметичных
уплотнителей крышек и стараться не повредить уплотнители при закрытии. Кабельные
вводы должны обладать классом защиты как минимум не ниже указанного на
информационной таблице. Пользователь должен регулярно протирать оборудование,
чтобы удалять собирающуюся на стенках пыль.
ВАЖНО
Данное оборудование не предусмотрено для постоянного размещения во
взрывоопасной среде, либо там, где данная среда возникает на длительные
периоды, а также при частом её появлении (Область применения 0).
Категория Характерные газы (*)
IIB Этилен
IIB + H2 Водород
IIC Водород Ацетилен
Режим
Макс температура нагрева
поверхности
T4 135°C
T5 100°C
T6 85°C
6
Нагрев
Тепловая защита идет в комплекте (см. электросхему привода) в контрольной цепи
контроллера сервопривода для обесточивания двигателя в случае его перегрева.
Данная защита ставится в обязательном порядке для контроля за максимальной
температурой поверхности.
Кабельные вводы
Необходимо убедиться, что все кабельные вводы задействованы и подсоединены в
соответствии с правилами для взрывозащищенного оборудования и имеющегося
режима. В частности, нужно, чтобы диаметр кольца сальника соответствовал
диаметру электрокабеля. В случае если один из кабельных вводов не задействован,
его необходимо плотно закрыть сертифицированной металлической заглушкой без
переходников.
В случае если для монтажа сальника переходник необходим, он должен быть
единственным и иметь требуемую сертификацию.
При поставке на кабельных вводах с внутренней стороны наклеена желтая бирка со
знаком «опасно»:
, что является напоминанием необходимости закрывать все
кабельные вводы заглушкой, либо использовать сертифицированный сальник.
Используя сальники и заглушки, следует соблюдать
маркировку:
ATEX: Exd (либо Exe для соединительных коробок со
значком « e »); IECEx: Exd (либо Exe для соединительных
коробок со значком « e »); Бразилия: Сертификация
бразильским органом Exd.
Воизбежание ошибок, у соединительных коробок Exd
тип винтовой резьбы указывается внутри коробки
(NPT или ISO).
Если максимальная температура окружающего
воздуха превышает 60°C, нужно учитывать нагрев в
10°C на кабельном вводе. Так для максимальной температуры окружающего воздуха
70°C температура на кабельном вводе достигнет 80°C
Подсоединение
Максимальное напряжение при подключении составляет 690 В для силовых клемм (M4)
и 160 В для контрольных клемм (M3), если иное не указано на расчетной электросхеме.
Подсоединение производится с помощью изолированных и опрессованных
наконечников с петлей. Максимальное сечение провода – 6 мм² у силовых цепей (M4)
и 4 мм² у контрольных (M3).
Предусмотрено наличие клеммы наружного заземления для подсоединения
заземляющего провода (4 мм² или 6 мм² в зависимости от модели).
Подсоедините наружное и внутреннее заземление.
7
Водонепроницаемость
Поскольку резьбовые соединения сальников не обеспечивают класса защиты IP68 по
норме NPT, их требуется монтировать совместно со специальными герметизирующими
резьбовыми уплотнениями, например, типа «Loctite 577» компании Henkel. При
использовании резьбовых соединений по классификации ISO, водонепроницаемость
обеспечивается путем применения уплотнительного кольца, либо герметизирующим
резьбовым уплотнением идентичным указанному выше.
Примечание: для взрывозащищенных корпусов типа «Ex тип резьбы (NPT или ISO)
указывается на коммутационной коробке.
1.4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Запрещается открывать кожух во время работы,
если есть вероятность наличия взрывоопасности
среды; избегать попадания воды.
Соблюдайте режим работы электропривода,
указанный на информационной табличке
привода. Например, при режиме нагрузки
30% и времени полного хода 40 сек, должна
выдерживаться пауза минимум 93 сек. В
случае превышения продолжительности
работы, тепловая защита отключит
электропитание двигателя, чтобы не
допустить перегрева поверхности корпуса.
Электропривод в комплекте с батареей.
Когда время автономной работы от батареи слишком мало, на экране высвечивается
значок «низкий заряд батареи», либо сигнал передается дистанционно, в зависимости
от настроек оборудования. У взрывозащищенных электроприводов необходимо
заменять батареи следующим образом: 2 батареи OMNICEL у модели ER14505HD или 2
батареи MICROBAT у модели ER 14505 M или 2 батареи EVE ER 14505M.
Важно: перед открытием корпуса проследите за соблюдение следующего требования:
« НЕ ОТКРЫВАТЬ, ЕСЛИ ВОЗМОЖНО НАЛИЧИЕ ВЗРЫВООПАСНОЙ СРЕДЫ ».
1.5 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Периодически необходимо проверять, не
подвергалось ли оборудование ударам либо
другому неблагоприятному воздействию,
способному повредить защиту от взрыва.
Кабельные вводы также являются частью
защиты и не должны иметь повреждений.
Следует проверять, чтобы кольца и наружная часть кабеля содержались в надлежащем
виде, и избегать попадания воды в электропривод. (При возможности, не располагать
сальники сверху, поскольку это облегчает попадание воды).
ВАЖНО
Запрещается использовать комплект
инфракрасной связи INTELLISOFT во
взрывоопасной зоне.
Данный модуль не является
взрывозащищенным. В зоне
повышенной опасности настройка
электропривода производится только
с помощью управляющих селекторов
(кнопок), либо со взрывозащищенного
наладонного компьютера (КПК).
ВАЖНО:
НЕ ОТКРЫВАТЬ, ЕСЛИ ВОЗМОЖНО
НАЛИЧИЕ ВЗРЫВООПАСНОЙ СРЕДЫ
8
Не вносить каких-либо изменений в оборудование.
Механическая часть электропривода смазана и не нуждается в отдельном
техобслуживании. В случае демонтажа и повторного монтажа, необходимо убедиться,
что все подвижные части смазаны таким образом, чтобы полностью избежать
искрения. Масло для смазки должно иметь температуру самовоспламенения ≥200°C.
Обращайтесь за консультацией в компанию BERNARD CONTROLS.
Хотя двигатель и имеет тепловую защиту, необходимо следить, чтобы не возникало
блокировки подшипников.
Подшипники меняются со следующей периодичностью: после 10000 часов наработки.
Любые ремонтные работы на взрывозащищенном оборудовании, обеспечивающем
повышенную безопасность, не могут выполняться без уведомления изготовителя и, как
правило, требуют его отправки на завод для проверки целостности защиты от взрыва
и обеспечения повышенной безопасности, поскольку взрывозащищенные уплотнители
данного оборудования имеют специфические размеры. Обращайтесь в компанию
BERNARD CONTROLS за дополнительной информацией.
Важно!
При необходимости восстановления покрытия электропривода имеющего исполнение
IIC, необходимо убедиться, что максимальная толщина слоя краски не превышает 0,2
мм.Данное ограничение не распространяется на покрытия имеющие поверхностное
сопротивление менее 10
9
Ом при относительной влажности 50% (±5%), либо 10
11
Ом при
относительной влажности 30% (±5%).
Центрирующие элементы и опорные поверхности деталей корпуса покраске не подлежат.
1.6 ХАРАКТЕРИСТИКИ СИЛОВОЙ СЕТИ И ТЕМПЕРАТУРА
Напряжение и частота электропитания указаны на информационной табличке
(шильдике) и (или) на расчетной схеме. Минимальная температура окружающего
воздуха составляет -20°C, а максимальная: +40°C, если иного не указано на
информационной табличке.
1.7 ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ, В ТОМ ЧИСЛЕ,
НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Эксплуатационный режим: данные двигатели разрабатывались для функционирования
в повторно-кратковременном режиме работы. Это означает, что после выполнения
какой-либо операции следует пауза в работе, что дает возможность двигателю
остыть (см. §1.4 эксплуатация). Если продолжительность работы слишком большая,
температура двигателя может подняться и сработает тепловая защита. Такая
ситуация должна возникать лишь в исключительных случаях, и следует сделать все
необходимое, чтобы при штатном режиме работы необходимости в срабатывании
теплозащиты не возникало.
Снятие крышки. Крышку следует открывать лишь при отсутствии взрывоопасной
среды. При этом важно не нарушать защиту от взрыва (взрывозащитное покрытие
поверхностей, сальники, герметичные уплотнители...).
1.8 СПИСОК НОРМАТИВОВ
EN60079-0 (2012) + A11 (2013), EN60079-1(2014), EN60079-7 (2007), EN60079-31 (2009),
EN13463-1 (2009), EN 13463-5 (2011), IEC60079-0 (2011), IEC60079-1 (2014), IEC 60079-7
(2006), IEC60079-31 (2008)
9
2 ВНЕШНИЙ ВИД
Модель с выносным блоком управления
Ручное
управление
штурвалом
Синий селектор
«открыть / закрыть»
и стрелки навигации
по меню
Отображение
информации
Инфракрасное
соединение
Световой индикатор
«затвор открыт /
закрыт»
Красный селектор
«местный /
дистанционный /
останов (stop)» и
подтверждение
выбора в меню (OK)
Ручное управление
Все электроприводы, идущие в комплекте с INTELLI+ оборудованы ручным управлением
с автоматическим расцеплением, но имеют приоритет работы от электродвигателя.
Направление поворота обычно указывается на штурвале.
Подсоединение
промышленной сети
Подключение
силовой и
управляющей
проводки
Клеммная
коробка для
электрики и пром.
сети
10
3 ХРАНЕНИЕ
Введение
Привод состоит из электрических компонентов, а также механических частей, которые
тщательно смазаны. Хотя сборка и проведена в водонепроницаемом корпусе, при
вводе в строй возможно окисление, засорение или заклинивание электроприводов,
если они хранились в ненадлежащих условиях.
Хранение
Приводы должны храниться в закрытом помещении, в чистом, сухом месте, защищеном
от сезонных колебаний температуры.
Избегайте хранения непосредственно на земле. Если привод хранится в месте,
подверженном сырости, необходимо подключить к нему электропитание для
включения нагревательного элемента. Убедитесь, что кабельные вводы выполнены
герметично. При наличии влаги, замените их на металлические резьбовые заглушки.
Убедитесь в полной герметичности крышек закрывающих отсеки, в которых имеются
электрические компоненты.
Для затворов, имеющих большую высоту подъема штока, необходимо убедиться,
что на электропривод установлен защитный кожух. В противном случае его следует
монтировать, нанося на стыки специальную пасту.
Проводимый после хранения контроль
1. При хранении сроком меньше года:
Визуально проверьте состояние электрических компонентов.
Задействуйте вручную кнопки, селекторы и т.д., чтобы убедиться в
исправности механической части.
Выполните несколько циклов вручную.
Проверьте консистенцию смазочных материалов.
Произведите пусконаладку и ввод в эксплуатацию электропривода.
2. При хранении дольше одного года
Долговременное хранение вызывает изменение консистенции смазки. Тонкая
плёнка смазки на штоках и шпинделях высыхает. Поэтому механическая часть
привода должна быть разобрана и очищена от смазки, а затем собрана обратно.
Визуально проверьте состояние электрических компонентов.
Задействуйте вручную кнопки, селекторы и т.д., чтобы убедиться в исправности
механической части.
Для моделей электропривода в комплекте с батареей: во время хранения
данного типа приводов, электрический контур потребляет чрезвычайно мало
энергии, что позволяет сохранить длительный срок службы батареи. При
превышении срока хранения в 3 года, батареи желательно заменить перед
введением привода в эксплуатацию. В любой момент имеется возможность
проверить состояние батареи по показаниям на дисплее.
Произведите пусконаладку и ввод в эксплуатацию электропривода.
4 МОНТАЖ НА ЗАТВОРЕ
Электропривод крепится на затвор либо клапан с помощью болтовых соединений.
Приводы компании BERNARD смазываются на весь срок службы и способны
функционировать в любом положении. Тем не менее, сальники не должны
располагаться сверху (чтобы не допустить попадания влаги), а двигатель не должен
находиться внизу (возможно образование конденсата внутри корпуса).
11
Примечание 1: запрещается переносить электроприводы, держась за штурвал, что
может повредить червячную пару.
Примечание 2: см. §.31 относительно мер предосторожности при хранении перед
вводом в эксплуатацию.
Примечание 3: при монтаже на затвор с выдвижным штоком, необходимо проверить
смазку бронзовой гайки типа «A» до начала монтажа.
5 ПОДСОЕДИНЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
Во время подсоединения электропитания единственно
открытым элементом будет корпус соединительной
коробки (рис. 2). Во всех других местах корпус не
должен разбираться, ввиду опасности попадания
влаги в системы управления.
Расчетная схема кабельной разводки поставляется в
комплекте с приводом. В случае ее отсутствия, следует
сделать запрос в наш отдел по работе с заказчиком.
Порядок выполнения операций
a) Проверьте силу тока и его напряжение на
соответствие указанному на информационной
табличке. При трехфазовом питании направление
вращения по фазам не существенно: контроллер
L’INTELLI+ автоматически корректирует
фазировку.
б) Откройте клеммную коробку (рис. 2), подключите силовые и контрольные цепи
(контактные пластины в комплект не входят) и проверьте проводку. Диаметр
идущих в комплекте зажимов 3мм для контрольных проводов и 4 мм для силовых.
Проверьте кабельные подсоединения
в) Убедитесь, чтобы болты крышки, а также сальники после расключения проводов
были протянуты.
6 НАСТРОЙКА ПОСЛЕ МОНТАЖА НА ЗАТВОРЕ
6.1
НАСТРОЙКА МЕХАНИЧЕСКИХ УПОРОВ РЕДУКТОРА
Механические упоры предотвращают сектор редуктора
от превышения перемещения в процессе операций
со штурвалом. Ограничители могут быть настроены
как на самом приводе, так и на четвертьоборотном
червячном редукторе, если таковой имеется.
Привода и редукторы поставляются и испытываются
на перемещение на 90º. Правильная настройка
механических ограничителей такова, что
максимальное отклонение сектора от конечных
значений не должно превышать ±2º.
(рис. 2)
12
Процедура настройки
Ослабить два механических упора на два оборота (только для четвертьоборотных
утсройств)
Вручную установить арматуру в закрытое положение. Для четвертьоборотных
устройств достижение механических ограничителей до момента полного закрытия
арматуры означает, что максимальное превышение отклонения в достигнуто. Не
пытайтесь превысить этот предел.
Установить кулачек настройки концевого выключателя на закрытие.
Повернуть механические упоры по часовой стрелке до момента физического контакта,
затем ослабить механические упоры на полтора оборота и затянуть гайкой.
Проделать ту же последовательность действий в направлении открытия.
ВАЖНО: Произвести полный цикл открытия/закрытия от электродвигателя. Двигатель
должен останавливаться по электрическим концевым выключателям до достижения
механических упоров.
6.2 Настройка блока управления Intelli+
Все электроприводы с контоллером INTELLI+ испытываются, настраиваются и
проверяются на заводе перед отгрузкой.
Если электропривод поставляется уже смонтированным на затворе, положения
«отрыто» и «закрыто», а также максимальные значения крутящего момента обычно
уже выставлены производителем арматуры на заводе.
При необходимости наладки либо подстройки функционирования затвора, это можно
выполнить с помощью подключенного электропитания. Любая последующая наладка и
изменение настроек производятся извне, без открытия корпуса, с помощью поворотных
селекторов синего и красного цвета, а также графического индикатора.
Чтение следующих глав позволит получить необходимые сведения для наладки
электропривода на затворе:
§9. НАВИГАЦИЯ ПО МЕНЮ
§10. ВЫБОР ЯЗЫКА ОТОБРАЖЕНИЯ
§18. НАСТРОЙКА И СНЯТИЕ ПОКАЗАНИЙ ПО МОМЕНТАМ (при закрытии по моменту)
§18.1 Тип закрытия
§18.2 Настройка момента
§14. НАСТРОЙКА ЭЛЕКТРОПРИВОДА НА ЗАТВОРЕ
7 ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Система дистанционного управления INTELLI+ может работать с помощью внешнего
или встроенного источника питания.
Входная цепь полностью изолирована с помощью оптоэлектронных пар. Система
импульсного управления самоудерживанием) требует четыре соединительных
провода на клиентской клеммной колодке: общий, остановка, открытие и закрытие.
Если кнопка остановки не используются, не подключайте провод STOP, для срабатывания
привода требуется удерживать контакт на открытие (или закрытие).
ВАЖНО
У четвертьоборотных электроприводов имеются специальные упоры, расположенные
на приводе или на редукторе, механически ограничивающие ход при ручном
управлении затвором. Необходимо в обязательном порядке следить за тем,
чтобы при работе привода от электродвигателя на отрытие или закрытие, он
останавливался до достижения данных механических упоров
13
7.1 УПРАВЛЕНИЕ ЧЕРЕЗ СУХОЙ КОНТАКТ
При управлении через сухой контакт, клиентские клеммы 5-6 должны быть соединены
перемычкой.
7.2 УПРАВЛЕНИЕ НАПРЯЖЕНИЕМ
Дистанционное управление может в равной степени использовать переменный или
постоянный ток.
Используйте общую клемму 5 для низковольтных сетей от 10 до 55 В.
Используйте общую клемму 4 для силовых сетей от 90 до 160 В (250 B Факультативного).
Внимание: никогда не подключайте
источники напряжения выше 55 В к общей клемме 5.
8 ЛОКАЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ КНОПОК-СЕЛЕКТОРОВ
Доступно локальное управление электроприводом
с помощью кнопок-селекторов. Красный селектор
позволяет выбрать дистанционное управление (remote),
локальное управление (local) или отключение (o).
Синий селектор локального управления «открыть /
закрыть» позволяет менять направление хода привода.
Движение может быть остановлено локально
кратковременным поворотом красного селектора
«локальный / дистанционный». *
Когда запорный орган находится в промежуточном
положении, на дисплее отображается его положение
в процентах от полного открытия.
При закрытом затворе на дисплее появится надпись
«закрыто» (CLOSED)
Когда затвор открыт, на дисплее появится надпись
«открыто» (OPEN)
Дисплей может быть настроен для отображения текущего крутящего момента в
процентах от максимальной величины крутящего момента привода.
Для значений менее 10% на дисплее указывается < 10%.
24V
1,2W
-
+
4
5
6
7
8
9
10
СТОП (STOP)
ЗАКРЫТЬ
ОТКРЫТЬ
Дистанционное
импульсное управление
(с самоудерживанием)
24V
1,2W
-
+
4
5
6
7
8
9
10
ЗАКРЫТЬ
ОТКРЫТЬ
Дистанционное
импульсное управление
(без самоудерживания)
20% открытия
Закрыто
Открыто
Момент 60%
4
5
6
7
8
9
10
ЗАКРЫТЬ
ОТКРЫТЬ
Для отмены самоудерживания
не подключайте клемму 8
10 - 55V ~
4
5
6
7
8
9
10
ЗАКРЫТЬ
ОТКРЫТЬ
90 - 160V ~
СТОП (STOP)
СТОП (STOP)
14
Символы, которые могут отражаться на дисплее:
На привод поступил запрет на локальное управление (см. § 16.2).
На привод поступила аварийная команда (см. § 16.2).
Обнаружено соединение по ИК-интерфейсу (см. § 17.1).
Обнаружена связь по протоколу BLUETOOTH (см. §17.2)
Данная аббревиатура означает сигнал тревоги. (см. § 22.2 для получения
информации по видам тревог).
При опциональном использовании аккумуляторной батареи, мигание
данного символа означает, что батарея разряжена.
0% Этот значок указывает на наличие аналогового управления, а значение
входного сигнала указывается в %.
Аббревиатура «шина» (BUS) указывает на наличие интерфейса передачи
данных по промышленной шине. По квадрату за аббревиатурой можно
определить состояние связи (см. документацию по установленной шине).
Цифры «1» и «2» свидетельствуют о наличии платы соединения по избыточной
шине (2 канала связи). За цифрой следует квадрат, позволяющий определить
статус каждого канала связи (см. документацию по установленной шине).
9 НАВИГАЦИЯ ПО МЕНЮ
Селектор, используемый для управления электродвигателем привода, также используется
для навигации по меню INTELLI+ и, соответственно, для доступа к настройкам.
9.1 ОПИСАНИЕ СЕЛЕКТОРОВ
Синий селектор (справа)
- Выбор пункта меню
Красный селектор (слева)
- Выбор «OK»: подтверждение выбора
- Выбор «OFF»: Быстрый выход из меню
9.2 ВХОД В ГЛАВНОЕ МЕНЮ
- Установите селектор в положение местного управления (Local)
- Поверните и удерживайте красный селектор в положении «локальный останов»
(LOCAL STOP) и в то же время поверните синий селектор вверх и затем вниз.
На дисплее отобразится главное меню:
- Отпустите красный селектор: он перейдёт в положение «местный» (local)
Для считывания разделов меню поворачивайте синий селектор вверх или вниз.
MENU
выход из настроек
ESD
IR
1 2
0%
BUS
ESD
IR
1 2
0%
BUS
ESD
IR
1 2
0%
BUS
ESD
IR
1 2
0%
BUS
ESD
IR
1 2
0%
BUS
ESD
0%
BUS
1 2
ESD
0%
BUS
1 2
ESD
IR
1 2
0%
BUS
15
9.3 ВЫБОР ПУНКТА МЕНЮ ИЛИ РАЗДЕЛА
Выберите Подтвердите Выберите,
затем подтвердите
(синий селектор) (красный селектор) (красный селектор,
затем синий селектор)
Когда с синего селектора будет выбран нужный раздел, переведите красный селектор
вниз: раздел будет отображаться заглавными буквами в первой строке, а во второй
строке будет отображаться список подменю.
9.4 СОХРАНЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ
Изменения вступают в силу только после их подтверждения. Необходимо выйти
из каждого меню по очереди, выбирая «вернуться» (return), пока на дисплее не
отобразится: «подтвердить изменения?» (change ok?)
Выбор Подтверждение Выбор,
затем подтверждение
9.5 БЫСТРЫЙ ВЫХОД ИЗ МЕНЮ
Имеется возможность выхода из меню в любой момент: для
этого установите красный селектор в положение «выход» (OFF).
МЕНЮ
выход из настроек
язык
просмотр
настройки
изменить
выход из настроек
ЯЗЫК
французский
английский
немецкий
испанский
португальский
итальянский
русский
китайский
МЕНЮ
язык
Просмотр
настройки
изменить
выход из настроек
МОМЕНТ
вернуться
установка момента
значение момента
кривые моментов
тип закрытия
вернуться
ИЗМЕНИТЬ
подтвердить изменения
без изменений
ИЗМЕНИТЬ
вернуться
Действия
команды
МОМЕНТ
технические данные
16
9.6 ОПИСАНИЕ ГЛАВНОГО МЕНЮ
язык: выбрать нужный язык.
просмотр: просмотреть все параметры и настройки
электропривода.
настройки: настройка электропривода на затворе.
Для доступа к этому разделу необходим пароль, если
таковой был зарегистрирован.
изменить: позволяет менять конфигурацию привода.
Для доступа к этому разделу необходим пароль, если
таковой был зарегистрирован.
См. § 12, чтобы получить подробную информацию о разделах меню «Просмотр»,
«Настройки» и «Изменения»
10 ВЫБОР ЯЗЫКА
Выберите «язык» (Language) в меню и подтвердите, выбрав
«OK».
Выберите необходимый язык и подтвердите, выбрав «OK».
11 ПАРОЛЬ
Пользователи, желающие получить доступ в меню
«изменения» или «настройки», должны ввести пароль.
По умолчанию пароль не установлен, и выбрав «ОК»
можно получить доступ в разделы меню «изменения»
или «настройки».
Пользователь может установить пароль для ограничения доступа к изменениям.
Создание пароля
Обратитесь к разделу 24 «Как создать или изменить
пароль»
Ввод пароля
Для ввода пароля, по запросу «Шифр» «CODE»
Введите 1-ю цифру при помощи синего селектора и
подтвердите, выбрав «OK».
Введите 2-ю цифру при помощи синего селектора и
подтвердите, выбрав «OK».
Введите 3-ю цифру при помощи синего селектора и
подтвердите, выбрав «OK».
Вход разрешен, если код доступа правильный.
Подтвердите, переведя красную кнопку в положение «OK».
МЕНЮ
выход из настроек
язык
просмотр
настройки
изменить
выход из настроек
ЯЗЫК
французский
английский
немецкий
испанский
португальский
итальянский
русский
китайский
КОД
Пользователя
OK
ok
КОД ?
0
КОД
Пользователя
OK
ok
17
вернуться
кол-во пусков
время работы
запуски за 12 ч.
поворот штурвала
вернуться
установка момента
значения моментов
график момента
тип закрытия
тип датчика
вернуться
направление
закрытия
опция обрат. связи
тип датчика
вернуться
поворот
изображения
ЛОКАЛЬНАЯ
ИНДИКАЦИЯ
показ момента
световой индикатор
вернуться
реле 1
реле 7
реле неисправности
ДИСТАНЦИОННАЯ
ИНДИКАЦИЯ
вернуться
задержка
открытия сек.
задержка
закрытия сек.
диапазон задержки
вернуться
от интерфейса шины
ПОЛОЖЕНИЕ
ПОЗИЦИОНЕР
ИНДИКАЦИЯ
ЗАДЕРЖКА
ШИНА (BUS)
вернуться
номер затвора
номер привода
код доступа
класс регулир.
дата изготовления
параметры
версия программы
вернуться
тип сигнала
диапазон
нечувствительности %
потеря сигнала
аналоговый импульс
МОМЕНТ
ТЕХ.
ДАННЫЕ
ВЫХОД ИЗ
УСТАНОВОК
ЯЗЫК
ПРОСМОТР
УСТАНОВКИ
ИЗМЕНИТЬ
ВЫХОД ИЗ
УСТАНОВОК
МЕНЮ
ВЕРНУТЬСЯ
ДЕЙСТВИЕ
НЕИСПРАВ-
НОСТЬ
КОМАНДЫ
нет неисправ.
вернуться
доп. команда 1
доп. команда 2
локальн. управление
локальн. останов
дистанц. останов
приоритет
ESD пониж.
производит.
неполный ход
12 БЛОК-СХЕМА МЕНЮ «ПРОСМОТР»
18
ВЫХОД ИЗ
УСТАНОВОК
ЯЗЫК
ПРОСМОТР
УСТАНОВКИ
ИЗМЕНИТЬ
ВЫХОД ИЗ
УСТАНОВОК
МЕНЮ
ВЕРНУТЬСЯ
ДЕЙСТВИЕ
КОМАНДЫ
МОМЕНТ
ТЕХ.
ДАННЫЕ
ТИП
ЗАКРЫТИЯ
НАПРАВЛЕНИЕ
ЗАКРЫТИЯ
НАСТРОЙКА
ПОЛОЖЕНИЯ
ВЕРНУТЬСЯ
(подтвердить
изменения)
(без изменений)
Пользовате-
льский код
ИНДИКАЦИЯ
реле 1
реле 7
реле неисправности
ЗАДЕРЖКА
вернуться
задержка
открытия сек.
задержка
закрытия сек
диапазон задержки
ШИНА
вернуться
от интерфейса шины
вернуться
поворот изображения
показ момента
световой индикатор
ЛОКАЛЬНАЯ
ИНДИКАЦИЯ
ДИСТАНЦИОННАЯ
ИНДИКАЦИЯ
вернуться
напр. закрытия
опция отслеживания
вернуться
тип сигнала
диапазон
нечувствительности %
потеря сигнала
пропорц. импульс
ПОЛОЖЕНИЕ
ПОЗИЦИОНЕР
вернуться
установка момента
значения моментов
тип закрытия
вернуться
номер затвора
код доступа
параметры
Вернуться
доп. команда 1
доп. команда 2
локальн. управление
локальн. останов
дистанц. останов
приоритет
ESD пониж.
производит
неполный ход
по (положению)
по (моменту)
по (моменту)
откр/закр
(по часовой)
(против часовой)
вернуться
затвор закрыт?
затвор открыт?
Автоматическая
настройка
вернуться
кол-во пусков
время работы
запуски/12 ч
поворот штурвала
вернуться
BLUETOOTH
13 БЛОК-СХЕМА МЕНЮ УСТАНОВКИ И ИЗМЕНЕНИЯ
19
14 НАСТРОЙКА ПРИВОДА НА ЗАТВОРЕ
Меню УСТАНОВКИ используется, для регулирования
положения «открыто» и «закрыто» установленного
на затворе привода. Настройки можно выполнять
вручную, выбрав положения «открыто», «закрыто» или
«автоматически». В автоматическом режиме привод
функционирует и останавливается в конечном положении
по ограничителю момента. Затем INTELLI+ определяет
положения остановки. Выполните установку вручную, если
вы хотите избежать остановки привода по ограничителю
момента или хотите выбрать положение остановки
самостоятельно.
14.1 РУЧНАЯ НАСТРОЙКА
В меню выбрать «установки» и подтвердить с помощью
красного селектора.
Выбрать «Тип закрытия» в меню «УСТАНОВКИ»
и подтвердить, выбрав «OK».
Выбрать закрытие затвора по моменту или по положению
(возможно, по моменту и на закрытии и на открытии) и
подтвердить.
Выбрать направление закрытия и подтвердить.
Выбрать основное направление закрытия (обычно, по
часовой стрелке) и подтвердить, выбрав «OK».
Выбрать «установка положения» и подтвердить.
Выбрать «затвор закрыт?» для настройки
закрытия и подтвердить, выбрав «OK».
На дисплее отобразится:
Приведите затвор в закрытое положение
либо штурвалом, либо электродвигателем.
Используйте тот же режим закрытия, что и ранее, то есть закройте до ограничителя
крутящего момента для настройки закрытия по крутящему моменту, и без срабатывания
ограничителя момента для настройки закрытия по положению. Когда затвор придет в
правильное положение, установите селектор в положение «местный останов», для
возвращения в меню. Подтвердите, когда отобразится
«(да)».
В случае сомнений, выберите «(нет)» и начните сначала.
Отобразится «Положение OK». Установите селектор в
положение «OK» для подтверждения.
Теперь установите положение отрытого затвора.
Когда отобразится «затвор открыт?», выбрать «OK» для подтверждения. Когда
отобразится «(нет)», выбрать «OK» для подтверждения. На дисплее отобразится:
Примечание: на данном этапе
настройки селекторы, используемые
для перемещения по меню,
вновь становятся активными
для выполнения функций по
управлению приводом. Селектор
должен удерживаться пока не будет
достигнуто необходимое положение.
Возможность самоудерживания не
активна во время настройки.
положение OK
ok
УСТАНОВКИ
вернуться
тип закрытия
направление
закрытия
настройка
положения
вернуться
НАСТРОЙКА
ПОЛОЖЕНИЯ
вернуться
затвор закрыт?
затвор открыт?
автоматически
вернуться
закрытие
селектором
вернуться =
локальн. останов
открытие с
помощью
селектора
вернуться =
локальн. останов
20
Приведите затвор в открытое положение либо штурвалом, либо электродвигателем.
Убедитесь, что привод не доходит до механического упора..
Когда затвор достигнет нужного положения, установите селектор в положение
«локальн. останов» для возврата в меню.
Когда отобразится «(да)», выберите «OK» для подтверждения. В случае сомнений,
выберите «(нет)» и начните сначала.
отобразится выставленное положение. Подтвердите. На
дисплее отобразится величина хода. Процесс настройки
закончен. Установите селектор в положение «OK» для
подтверждения и возврата в режим управления.
14.2 АВТОМАТИЧЕСКАЯ НАСТРОЙКА
В меню выбрать «установки» и подтвердить.
Выбрать «Тип закрытия» в меню «УСТАНОВКИ» и
подтвердить.
Выбрать закрытие затвора на основе момента
или по положению (возможно, по моменту и на
закрытии и на открытии)
и подтвердить, выбрав «OK».
При отображении направления закрытия,
выбрать «OK» для подтверждения.
Выбрать нормальное направление закрытия
(обычно, по часовой стрелке) и подтвердить,
выбрав «OK».
При отображении направления закрытия,
выбрать «OK» для подтверждения.
Выбрать нормальное направление закрытия
(обычно, по часовой стрелке). «OK» для
подтверждения выбора.
Когда отобразится направление закрытия, подтвердить, выбрав «OK».
Выберите «автоматический» в меню «УСТАНОВКА ПОЛОЖЕНИЯ»
После подтверждения красным селектором, запускается цикл автоматической
настройки.
Электропривод определяет конечные положения
при помощи ограничителя момента, а зачем
позиционируется в середине хода, чтобы проверить
инерцию хода в обоих направлениях движения.
INTELLI+ определяет положения остановки как 0% и 100% в зависимости от
установленного режима закрытия и инерции привода. По завершении настройки на
дисплее отобразится величина хода.
Установите красный селектор в положение «OK» для подтверждения и возвращения в
режим управления.
полученное
значение
19 мм
ok
Примечание: во время
автоматической настройки есть
возможность в любой момент
закончить прохождения цикла и
вернуться в меню, через команду
«локальн. останов». Процедура
настройки в таком случае
отменяется.
Важно! При проведении
автоматической настройки по
типу затвора электропривод
останавливается по достижению
механических упоров.
ok
значение хода
90°
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bernard Controls SQX Range INTELLI+ Installation & Operation Manual

Тип
Installation & Operation Manual
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ