Bernard Controls FQ Range ATEX Installation & Operation Manual

Тип
Installation & Operation Manual
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ДЛЯ ВЗРЫВОЗАЩИЩЕННОГО
ОБОРУДОВАНИЯ
МОДЕЛЬНЫЙ РЯД :
ST, FQ (EEX d)
TMS 1132 rev. G - RU
Art: 5100174
ATEX
1
МАРКИРОВКА Стр. 3
2
НАСТРОЙКА Стр. 4
3
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Стр. 5
4
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Стр. 5
5
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Стр. 5
6
ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ И ТЕМПЕРАТУРНЫЕ ПАРАМЕТРЫ Стр. 6
7
НЕСТАНДАРТНЫЕ И КРИТИЧЕСКИЕ
УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Стр. 6
ОГЛАВЛЕНИЕ
3
НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Также необходимо свериться со следующими документами:
а. Стандарт EN60079-14 (электрические установки во взрывоопасных газонаполненных
средах),
б. Стандарт EN60079-17 (надзор и техобслуживание в зонах повышенной опасности),
в. Указы, министерские приказы, законы, директивы, стандарты, методики и любые
другие документы, относящиеся к зоне, где должен быть установлен привод.
Компания BERNARD CONTROLS не может нести ответственность за несоблюдение этих
правил.
Наше оборудование соответствует требованиям Директивы АТЕХ 94/9/СЕ и поэтому
имеет знак СЕ. Оборудование было разработано для использования во взрывоопасных
средах: группа II – категория 2 при наличии паров, тумана, либо газа (G) или пыли (D).
Использовать в зоне 1 или 2 для газа и 21 или 22 для пыли. Необходимо убедиться,
что указанные на заводской табличке характеристики соответствуют фактической
взрывоопасности среды, условиям и месту эксплуатации, а также температуре
окружающей среды и рабочих поверхностей.
ривода и его техническое обслуживание должны выполняться квалифицированным,
обученным и сертифицированным персоналом. Данные инструкции дополняют
стандартные инструкции по монтажу, настройке, эксплуатации и техобслуживанию.
1 МАРКИРОВКА
Разрешение Федеральной Службы по Экологическому,
Технологическому и Атомному Надзору
Наименование и
адрес изготовителя
BERNARD CONTROLS
4 rue d’Arsonval 95505
Gonesse France (г. Гонесс, Франция)
Тип электропривода Cерия ST, FQ
Серийный номер и
год изготовления
99605 001 - 2010
Сертификат № RU C-FR.ГБ06.В.00207
Особая маркировка
Компетентный
орган №
Маркировка
газовой среды
Exd IIB/IIC T4/T5/T6
Маркировка
запыленности
IP 67
Температура
окружающей среды
Темп. от -40 до +70°C
Дата производства MM/AAAA
Страна Сделано во Франции
4
2 НАСТРОЙКА
Во избежание опасности взрыва, перед открытием корпуса необходимо обесточить силовой
контур и контур управления электропривода. Необходимо соблюдать осторожность, чтобы
не повредить поверхности уплотнений крышки. Устройство защиты электродвигателя от
перегрева включено в поставку и подсоединено к контактной колодке (см. электросхему
привода).
Устройство защиты от перегрева должно быть в обязательном порядке подсоединено к
контуру управления двигателя, для отключения его электропитания в случае перегрева.
При закрытии крышки следует проверить чистоту уплотнений.
Необходимо соблюдать осторожность, чтобы не повредить уплотнения при установке
крышки на корпусе привода. Затянуть каждый винт крышки.
Для моделей EEx d винты взрывозащищенного корпуса привода должны быть как
минимум категории качества 8.8, если не указано иное (винты крышек типа UX -
минимальной категорией качества 12.9). Необходимо убедиться, что кабельные
вводы (сальники) соответствуют стандартам для взрывозащищенного оборудования и
классификации ЕЕх.
Обратите внимание, что для моделей UX с температурным классом Т4 температура
кабеля может подниматься до 93°С при температуре окружающего воздуха 70°С, но
не должна превышать 73°С при наружной температуре 50°С. Эти данные необходимо
учитывать при выборе используемого кабеля и кабельных вводов. Необходимо
убедиться, что все кабельные вводы подключены и используется в соответствии
со стандартами для взрывозащищенного оборудования. Особое внимание следует
обратить на совместимость между диаметром кабеля и размером сальников
кабеля. Если один из кабельных вводов не используется, его необходимо закрыть
сертифицированной металлической заглушкой.
Модели ЕЕх d: металлическая заглушка с маркировкой EExdIIC Capri типа В или АТХ
типа АСС.
Для подключения заземления (провод 4mm² или 6мм², в зависимости от модели
привода) предусмотрена соответствующая внешняя клемма.
Внутреннее и внешнее заземление должны подключаться вместе.
Однофазные электродвигатели приводов ЕЕх еd поставляются с отдельным
ПРИМЕЧАНИЕ
Если электропривод управляется с помощью блоков управления INTEGRAL+ или INTELLI+,
защита двигателя от перегрева уже подключена к управляющей плате на заводе-
изготовителе.
ОСТОРОЖНО
Если инструкция на крышке гласит:
« WARNING – DO NOT OPEN WHEN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE MAY BE PRESENT »
(ВНИМАНИЕ - НЕ ОТКРЫВАТЬ ЕСЛИ ПРИСУТСТВУЕТ ВЗРЫВООПАСНАЯ АТМОСФЕРА),
привод может быть оборудован батареями. В этом случае перед снятием крышки
необходимо отключить питание привода и убедиться в отсутствии опасности взрыва.
Кабельный вход ЕЕх d Вилка ЕЕх d Кабельный вход ЕЕх ed Вилка ЕЕх ed
Прокладка или кольцевое
уплотнение или встроенное
пластиковое уплотнение
5
конденсатором. Этот конденсатор в любом случае не должен быть установлен в
привод. Он должен устанавливаться в безопасном месте, например, на выходе
силовых замыкателей электродвигателя.
Проводка электродвигателей приводов ЕЕх еd должна подключаться прямо к
клеммной коробке конкретного электродвигателя. Проводка электродвигателя не
должна проходить через клеммы подсоединения блока концевых выключателей без
согласования с компанией BERNARD CONTROLS.
3 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Запрещается открывать крышку, когда
привод находится под напряжением.
Запрещается оставлять крышку открытой,
во избежание риска попадания воды.
Необходимо учитывать режим
функционирования привода, указанный на заводской табличке. Например, для 30%
нагрузки и времени работы 40 с, минимальное время между двумя циклами - 93 с. В
случае превышения времени непрерывного функционирования, устройство защиты от
перегрева отключит питание электродвигателя, чтобы ограничить подъем температуры
корпуса привода. При использовании в запыленной среде следует убедиться, что
уплотнения крышки находятся в надлежащем состоянии. Также необходимо следить,
чтобы уплотнения не повредились при повторном монтаже крышки на корпус.
Привод, оборудованный опцией батареи. Когда зарядка батареи слишком мала,
сообщение «низкий заряд батареи» отображается или посылается дистанционно в
зависимости от настройки привода.
Для взрывозащищенных электроприводов необходимо заменить батареи следующими
моделями: 2 батареи модели OMNICEL ER14505HD или 2 батареи модели MICOBAT ER 14505 M.
Необходимо внимательно прочитать сообщение перед снятием крышки: «ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ОТКРЫВАТЬ ПРИ ВОЗМОЖНОМ НАЛИЧИИ ВЗРЫВООПАСНОЙ СРЕДЫ».
Если привод не оборудован батареей, сообщение гласит: «ЗАПРЕЩАЕТСЯ ОТКРЫВАТЬ,
КОГДА НАХОДИТСЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ».
4 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Регулярно проверять корпус привода
на наличие повреждений от ударов и
иных воздействий, способных нарушить
взрывозащиту.
Кабельные вводы являются
взрывозащищенными компонентами и,
в этом качестве, должны оставаться
неповрежденными. Убедиться, что
внешний вид сальников и кабелей
является нормальным, а также в том, что
отсутствует опасность попадания воды в
привод (при возможности, не устанавливать привода кабельными вводами вверх).
Запрещается вносить любые изменения в любой тип приводов. Механические части
привода покрыты смазкой и не требуют какого-либо специального обслуживания. В
случае разборки / демонтажа необходимо убедиться в том, что все движущиеся части
правильно смазаны, во избежание возникновения электрических искр.
ОСТОРОЖНО: ДЛЯ МОДЕЛИ INTELLI+
Запрещается использовать коплект для
связи по ИК-интерфейсу Intellisoft во
взрывоопасной зоне. Данная модель
не является взрывозащищенной. Во
взрывоопасных зонах пуск привода следует
производить, только используя клавиши
местного управления.
ОСТОРОЖНО:
Если инструкция на корпусе гласит:
« WARNING– DO NOT OPEN WHEN AN
EXPLOSIVE ATMOSPHERE MAY BE PRESENT »
(ВНИМАНИЕ - НЕ ОТКРЫВАТЬ ПРИ НАЛИЧИИ
ВЗРЫВООПАСНОЙ СРЕДЫ), это значит, что
привод может быть оборудован батареями.
В этом случае отключить питание привода
перед открытием корпуса и убедиться в
отсутствии опасности взрыва.
6
Не смотря на то, что электродвигатель оборудован защитой от перегрева, необходимо
следить чтобы не возникало опасности застопоривания подшипников. Частота замены
подшипников: 10.000 часов эксплуатации.
Любой ремонт на взрывозащищенном устройстве или устройстве с повышенной
безопасностью требует предварительного согласия изготовителя; обычно требуется
возврат его на завод изготовителя для проверки целостности взрывозащиты и
соответствия требованиям повышенной безопасности.
Важно!
При необходимости восстановления покрытия электропривода имеющего исполнение
IIC, необходимо убедиться, что максимальная толщина слоя краски не превышает 0,2
мм.Данное ограничение не распространяется на покрытия имеющие поверхностное
сопротивление менее 10
9
Ом при относительной влажности 50% (±5%), либо 10
11
Ом при
относительной влажности 30% (±5%).
Центрирующие элементы и опорные поверхности деталей корпуса покраске не подлежат.
5 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Данный привод является взрывозащищенным оборудованием 2 категории и может
использоваться в зонах:
Зона 1 (газ) и 21 (пыль): при штатной эксплуатации периодически возникает
необходимость работы во взрывоопасной среде. Зона 2 (газ) и 22 (пыль): взрывоопасная
атмосфера не может возникнуть случайно при штатной эксплуатации, но, если такая
среда появляется, то на короткий период.
Данный привод предназначен для наземного использования категории IIB, IIB+H2 или
IIC:
Класс температур, соответствующий максимальной температуре поверхности привода.
Тип привода
ST6,ST14,ST30,ST70,
ST175,ST220,FQ
Класс защиты EEx d
Категория 2
Зоны 1 или 2 21 или 22
Атмосфера G Газ D пыль
Категория Типовой газ (*)
IIB Этилен
IIB + H2 Водород
IIC Водород, ацетилен
(*) Если газ другой,
необходимо обратиться
в уполномоченный орган
(т.е. INERIS или LCIE).
Класс
Макс. температура
поверхности
T4 135°C
T5 100°C
T6 85°C
ВАЖНО!
Данное оборудование не предназначено для работы в зонах с высоким риском периодического
либо длительного по времени образования взрывоопасной атмосферы (Зона 0).
7
6 ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ И ТЕМПЕРАТУРНЫЕ ПАРАМЕТРЫ
Частота и напряжение подачи питания указаны на заводской табличке и (или)
принципиальной электросхеме.
Минимальная температура окружающей среды равна -20°С, а максимальная
температура равна +70°С, если иная информация не указана на паспортной табличке.
7 НЕСТАНДАРТНЫЕ И КРИТИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Режим функционирования: электродвигатели предназначены для периодического
включения. Это означает, что их необходимо останавливать на достаточный период
времени после каждого выполненного действия, чтобы дать им возможность охладиться
(см. §3 Эксплуатация). Если продолжительность работы слишком велика, температура
электродвигателя поднимется и, возможно, активирует устройство защиты от перегрева.
Такой режим работы должен оставаться исключением, необходимо выполнить все
возможное, чтобы избежать срабатывания защиты от перегрева при нормальных условиях
эксплуатации.
Открытие крышек: разрешается только тогда, когда привод не находится под
напряжением. Необходимо позаботиться о том, чтобы не повредить взрывозащиту
(в частности, использовать упор в виде рычага, чтобы не нарушить целостность
уплотнения). Следует использовать имеющиеся выемки или выступы для сохранения
целостности соединений.
Правила транспортировки
Транспортировать в соответствии с правилами перевозки грузов, в оригинальной упаковке,
не кидать, обращаться осторожно.
Правила хранения, срок хранения
Электроприводы поставляются в упаковке предприятия-изготовителя. Электроприводы
транспортируются автомобильным, водным и железнодорожным транспортом в соответствии
с правилами перевозки грузов, действующими на конкретном виде транспорта. При
транспортировке необходимо предусмотреть надежное закрепление электроприводов от
горизонтальных и вертикальных перемещений. Неустановленные электроприводы хранятся
в упаковке предприятия-изготовителя. Хранить электроприводы необходимо в закрытых
помещениях с естественной циркуляцией воздуха в соответствующих стандартных условиях
(неагрессивная и безпылевая среда, перепад температуры от +10 до +50 °C, влажность
воздуха до 60 %, без ударов и вибраций). Срок хранения 2 года.
Срок службы
При условии соблюдения правил транспортировки, хранения, монтажа и эксплуатации, срок
службы электроприводасоставляет не менее 10 000 циклов.
Утилизация
Обеспечить экологически целесообразную утилизацию в соотвествии с действующим
законодательством
Уполномоченный представитель на территории Таможенного союза
ООО «БК-Приводная арматура»
Юр.адрес: 620144, Российская Федерация, Свердловская область, г. Екатеринбург, ул.
Фурманова, д.55-А, помещение 13
Почтовый адрес: 620062, Свердловская область, г. Екатеринбург, ул. Гагарина, д.8,
оф.602/2
Тел +7 343 222 06 01
BERNARD CONTROLS
4 rue d’Arsonval - CS 70091 - 95505 Gonesse Cedex - France
Tel: +33.1. 34.07.71.00 - Fax: +33.1.34.07.71.01
Internet: http://www.bernardcontrols.com
РОССИЯ
Московское
представительство АО
«БЕРНАРД КОНТРОЛЗ»
inquiry.russia@bernardcontrols.
com
Tel. +7 343 222 06 01
Холдинг «BC GROUP»
БЕЛЬГИЯ
BERNARD CONTROLS BENELUX
БРЮССЕЛЬ
inquiry.belgium@bernard-
controls.com
inquiry.holland@bernard-
controls.com
Тел. +32 (0)2 343 41 22
ГЕРМАНИЯ
BERNARD CONTROLS DEUFRA
ТРОЙСДОРФ
inquiry.germany@bernard-
controls.com
Тел. +49 22 41 98 340
ИСПАНИЯ
BERNARD CONTROLS SPAIN
МАДРИД
inquiry.spain@bernardcontrols.
com
Тел. +34 91 30 41 139
ИТАЛИЯ
BERNARD CONTROLS ITALIA
МИЛАН
inquiry.italy@bernardcontrols.
com
Тел. +39 02 931 85 233
КИТАЙ
BERNARD CONTROLS CHINA
ПЕКИН
inquiry.china@bernardcontrols.
com
Тел. +86 (0) 10 6789 2861
КОРЕЯ
BERNARD CONTROLS KOREA
СЕУЛ
inquiry.korea@bernardcontrols.
com
Тел. +82 2 553 69 57
СИНГАПУР
BERNARD CONTROLS SINGA-
PORE
СИНГАПУР
inquiry.singapore@bernard-
controls.com
Тел. +65 65 654 227
СРЕДНИЙ ВОСТОК
BERNARD CONTROLS MIDDLE-
EAST
Дубай - О.А.Э.
inquiry.middleeast@bernard-
controls.com
Тел. +971 4 880 0660
ИНДИЯ - ЧЕНАЙ
inquiry.india@bernardcontrols.
com
Тел. +0091 9566204444
США
BERNARD CONTROLS Inc
ХЬЮСТОН
inquiry.usa@bernardcontrols.
com
Тел. +1 281 578 66 66
ФРАНЦИЯ
BERNARD CONTROLS FRANCE
ГОНЕСС (ПАРИЖ)
inquiry.france@bernardcontrols.
com
Тел. +33 1 34 07 71 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Bernard Controls FQ Range ATEX Installation & Operation Manual

Тип
Installation & Operation Manual

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ