LZR6

Black & Decker LZR6 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации лазерного уровня Black & Decker LZR6. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, настройке, использовании и уходе за этим устройством. В инструкции подробно описаны различные способы установки, настройка лазерных линий и меры безопасности. Спрашивайте!
  • Как включить и выключить лазерный уровень?
    Как установить лазерный уровень на стену?
    Как настроить положение лазерных линий?
    Что делать, если лазерные линии прерывистые?
503444-64 RUS/UA
LZR6
www.blackanddecker.eu
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
2
3
Использование по назначению
Ваш инструмент Black & Decker предназначен для
проецирования лазерных линий, чтобы помочь Вам в
выполнении работ «своими руками». Этот инструмент
предназначен только для бытового использования.
Инструкции по безопасности
Внимание! Чтобы свести к минимуму риск
возникновения пожара, поражения электрическим
током и получения травмы, при работе с
электрическими инструментами, всегда следуйте
инструкциям по технике безопасности.
Прежде чем приступить к работе инструментом,
прочтите внимательно данное руководство по
эксплуатации.
Храните данное руководство в надежном месте
для дальнейшего использования.
Поддерживайте порядок на рабочем месте
Беспорядок на рабочем месте может привести
к несчастному случаю.
Обращайте внимание на условия работы
Не подвергайте инструмент воздействию влаги.
Рабочее место должно быть хорошо освещено (250-
300 люкс). Не используйте инструмент вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей и газов.
Не подпускайте близко детей
Не позволяйте детям трогать инструмент или
удлинительный кабель. Посторонние, а также
животные не должны находиться рядом с рабочим
местом.
Работайте в устойчивой позе
Следите за положением ног и вертикальным
положением тела.
Будьте внимательны
Следите за тем, что Вы делаете. Устали – не
работайте.
Используйте соответствующий инструмент
Далее в руководстве приводятся виды работ,
для которых предназначен данный инструмент.
Маломощный инструмент или приспособление
нельзя использовать для тяжёлых работ. Инструмент
будет работать лучше и безопаснее при нагрузке, на
которую он рассчитан.
Внимание! Применение любых принадлежностей
и приспособлений, а также выполнение любых
операций помимо тех, которые рекомендованы
данным руководством, может привести к несчастному
случаю.
Проверяйте исправность деталей инструмента
Перед работой внимательно осматривайте инструмент,
чтобы убедиться в его работоспособности. Проверяйте
взаимное положение и зацепление подвижных
деталей, отсутствие сломанных деталей, правильность
сборки всех узлов. Осуществляйте ремонт или
замену поврежденных деталей и приспособлений
в соответствии с инструкциями. Не используйте
инструментом при неисправном выключателе.
Замену выключателя должен осуществлять только
уполномоченный специалист. Не производите ремонт
самостоятельно.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Хранение инструментов
Когда инструмент не используются, он должен
храниться под замком в сухом недоступном для
детей месте.
Ремонт
Данный электрический инструмент изготовлен в полном
соответствии с правилами техники безопасности.
Для исключения риска поражения электрическим
током, ремонт электрических инструментов должен
проводить только квалифицированный специалист
с использованием оригинальных запчастей.
Дополнительные правила безопасности для не-
аккумуляторных батарей
Никогда не делайте попыток вскрыть батарею.
Не храните батарею в местах, где температура
может превышать 40 ˚С.
Не сжигайте батарею.
При экстремальных нагрузках может возникнуть
течь батареи. Если Вы заметили жидкость на
батареи:
- Аккуратно сотрите жидкость тканью.
Избегайте контакта с кожей.
Дополнительные правила безопасности для
лазеров
Внимание! Лазерное излучение.
Избегайте прямого контакта лазерного луча
с глазами.
Не пользуйтесь оптическими
принадлежностями для осмотра лазерного
луча.
Ознакомьтесь с характеристиками лазера.
Этот лазер соответствует 2 классу за стандартом
EN 60825-1:1994+А1+А2. Не заменяйте лазерный
диод диодом другого типа. В случае повреждения,
ремонтируйте лазер в авторизованном сервисном
центре.
Используйте лазер исключительно для
проектирования лазерных линий.
Воздействие луча лазера 2 класса на
глаза считается безопасным максимум на
0,25 секунды.
Моргание век обеспечит адекватную защиту
глаз.
На дистанции более 1 м лазер приравнивается
к 1 классу и считается полностью безопасным.
Никогда преднамеренно не направляйте
лазерный луч на глаза.
Не пользуйтесь оптическими принадлежностями
для осмотра лазерного луча.
Не устанавливайте инструмент на позиции,
где лазерный луч может пересечь человека на
уровне головы.
Не подпускайте близко детей.
4
Описание
1. Выключатель
2. Лазерные отверстия
3. Кронштейн
4. Крышка батарейного отсека
Сборка
Внимание! Убедитесь, что инструмент выключен.
Снятие зажима (рис. А и В)
Зажим (5) предотвращает повреждение головки
лазера во время транспортировки.
Снимите крышку батарейного отсека (4)
с инструмента.
Поверните зажим (5) на ¼ поворота и снимите
его.
Чтобы установить зажим, поместите его
в отверстие (6) как показано на рисунке
и поверните на ¼ поворота.
Закройте крышку батарейного отсека.
Установка батареи (рис. А и В)
Снимите крышку батарейного отсека (4)
с инструмента.
Соедините батарею с контактами.
Большой контакт батареи соединяется с меньшим
контактом.
Вставьте батарею в инструмент как показано на
рисунке.
Закройте крышку батарейного отсека.
Установка инструмента
Инструмент может устанавливаться на таких
горизонтальных поверхностях как пол или стол.
Альтернативно лазер можно установить на стену
с помощью кронштейна (3). Лазер также можно
подвесить на перекладине или другой надежной
структуре с помощью подвесного ремешка.
Примечание: лазерные линии выравниваются
только если инструмент установлен в пределах 5˚ по
вертикали. Если есть отклонения, лазерные линии
становятся прерывистыми.
• Поменяйте расположение инструмента, если
линия или обе линии прерывисты.
Установка лазера на кронштейне (рис. С)
Установите кронштейн (3) на стену.
Установите лазер путем соединения магнита (7)
и металлического держателя (8).
Чтобы снять лазер с кронштейна, вытяните его
из металлического держателя.
Подвешивание лазера (рис. D)
Проденьте подвесной ремешок через отверстие
сверху инструмента и закрепите крючок как
показано на рисунке.
Настройте положение инструмента так, чтобы он
висел ровно.
Крепление к стене (рис. Е)
Инструмент может монтироваться на стену с помощью
кронштейна (3).
Посадочное отверстие кронштейна
Посадочное отверстие (9) используется в большинстве
случаев настенного монтажа.
Вкрутите шуруп или гвоздь в стену.
Повесьте кронштейн через посадочное отверстие
(9).
Установите инструмент на кронштейн.
Игольчатые штифты
Если инструмент требуется установить на гипсокартон
или другие мягкие материалы, следует использовать
игольчатые штифты (10).
Приложите кронштейн к поверхности стены.
Поверните зажимы штифтов (11) по часовой
стрелке, чтобы закрепить штифты (10)
непосредственно в стену.
Установите инструмент на кронштейн.
Использование
• Установите инструмент.
При необходимости установите инструмент на
кронштейн.
Обратите внимание, что высокие перепады
температуры могут повлечь смещение
строительных конструкций, треноги, снаряжения и
т.д. Это может повлиять на точность. Проверяйте
настройки перед каждым использованием
лазера.
Высокие перепады температуры могут повлиять
на настройки инструмента.
Настройка лазерных линий (рис. С)
Лазерные линии настраиваются с помощью
регулировочных ручек на кронштейне.
Чтобы переместить линии в вертикальном
направлении, поверните одну из ручек (12)
с любой стороны кронштейна.
Чтобы переместить линии в горизонтальном
направлении, поверните одну из ручек (13)
с любой стороны кронштейна.
Включение и выключение
Чтобы включить инструмент, переместите
включатель (1) вправо на необходимую
позицию.
Чтобы выключить инструмент, переместите
включатель в крайнее левое положение.
Выбор режима (рис. F)
Чтобы спроектировать горизонтальную линию,
переместите включатель (1) на позицию А.
Чтобы спроектировать вертикальную линию,
переместите включатель (1) на позицию В.
Чтобы спроектировать перекрестье, переместите
включатель (1) на позицию С.
Уход за инструментом
Ваш инструмент Black & Decker разработан для
использования в течении долгого времени при
минимально необходимом уходе за ним. Тем
не менее, срок службы инструмента зависит от
правильного обращения с ним.
5
Для чистки инструмента используйте только
мыльный раствор и влажную ткань. Оберегайте
инструмент от попадания какой-либо жидкости
внутрь и не погружайте инструмент или его часть
в жидкость.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми
отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент Black & Decker или Вы больше
в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его
вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие
в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком
службы и их упаковок позволяет пускать их
в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных материалов
помогает защищать окружающую среду от
загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или
Вы можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой
авторизованный сервисный центр, который собирает
их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного центра,
обратившись в Ваш местный офис Black & Decker
по адресу, указанному в данном руководстве по
эксплуатации. Кроме того, список авторизованных
сервисных центров Black & Decker и полную
информацию о нашем послепродажном обслуживании
и контактах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
Аккумулятор
В конце срока службы аккумулятора, избавьтесь от
него безопасным для окружающей среды образом:
Отсоедините аккумулятор от инструмента.
Отнесите аккумулятор в наш сервисный
центр или региональный перерабатывающий
центр. Принятые у Вас аккумуляторы будут
переработаны или уничтожены надлежащим
способом.
Технические характеристики
LZR6
Напряжение В 9
Батарея 6LR61
Класс лазера 2
Рабочая температура ˚С 0-40
Длина волны нм 630-675
Мощность лазера mW <2,2
Вес кг 0.45
ЕС декларация о соответствии
LZR6
Black & Decker заявляет о том, что этот инструмент
разработан в полном соответствии со стандартами:
89/336/ЕЕС, EN 61010, EN 60825
Кевин Хьюитт
Управляющий
Spennymoor, Country Durham DL16 6JG,
United Kingdom 1-12-2004
6
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш
выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации -
предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные ор-
ганизации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифициро-
ванный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Ва-
шем присутствии, инструкцию по экс-
плуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гаран-
тийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на исклю-
чительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гаран-
тийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период, в течение которого оно не
использовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь-
ный, установленный в соответствии с За-
коном ”О защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного сро-
ка и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6. Гарантийные обязательства не распро-
страняются:
6.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем пред-
писаний инструкции по эксплуатации
изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
6.1.3. Использования изделия в профессио-
нальных целях и объёмах, в коммерчес-
ких целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначе-
нию.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответс-
твие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструмен-
те.
6.1.7. Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторон-
них предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по на-
значению, такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскры-
тию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышед-
шие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в резуль-
тате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относят-
ся, помимо прочих: появление цветов по-
бежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
Black & Decker ГмбХ, Black & Decker
Штрассе, 40, 65510 Идштайн, Германия.
03 июня 1999 г.
zst00094636- 12-02-2009
7
LZR6 - - - - - - A LASER
©
8
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
BLACK & DECKER
RUS
UA
KZ
Россия, 121471, г. Москва, Украина, 04073, г. Киев, Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 ул. Cырецкая, 33-ш ул. Тажибаевой, д. 155/1
тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 250 21 21
737 80 41 244 64 44
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервисная сеть
Black & Decker постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.blackanddecker.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спра¿ны і по¿насцю укамплектаваны тавар атрыма¿(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тνзу жϞне толыΧ жинаΧталΟан тауар Χабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Т͚затилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушыны
ί
Χ
олmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
/