LZR6

BLACK+DECKER LZR6 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации лазерного уровня Black & Decker LZR6. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, настройке, установке и уходе. В инструкции описаны различные режимы работы (горизонтальная, вертикальная линии и крест), способы монтажа на разных поверхностях и меры предосторожности при использовании.
  • Как включить и выключить лазерный уровень?
    Как установить лазерный уровень на стену?
    Что делать, если лазерные линии прерывистые?
    Как заменить батарейки?
2
Lietuvių (Originalios instrukcijos vertimas) 4
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 7
7
РУССКИЙ ЯЗЫК
Использование по назначению
Ваш инструмент Вlack & Decker предназначен
для проецирования лазерных линий, чтобы
помочь Вам в выполнении работ «своими рука-
ми». Этот инструмент предназначен только для
бытового использования.
Инструкции по безопасности
Внимание! Чтобы свести к минимуму риск
возникновения пожара, поражения элек-
трическим током и получения травмы, при
работе с электрическими инструментами,
всегда следуйте инструкциям по технике
безопасности.
Прежде чем приступить к работе инстру-
ментом, прочтите внимательно данное
руководство по эксплуатации.
Храните данное руководство в надежном
месте для дальнейшего использования.
Поддерживайте порядок на рабочем месте
Беспорядок на рабочем месте может привести
к несчастному случаю.
Обращайте внимание на условия работы
Не подвергайте инструмент воздействию влаги.
Рабочее место должно быть хорошо освещено
(250-300 люкс). Не используйте инструмент вбли-
зи легко воспламеняющихся жидкостей и газов.
Не подпускайте близко детей
Не позволяйте детям трогать инструмент или
удлинительный кабель. Посторонние, а также
животные не должны находиться рядом с ра-
бочим местом.
Работайте в устойчивой позе
Следите за положением ног и вертикальным
положением тела.
Будьте внимательны
Следите за тем, что Вы делаете. Усталине
работайте.
Используйте соответствующий инструмент
Далее в руководстве приводятся виды работ,
для которых предназначен данный инструмент.
Маломощный инструмент или приспособление
нельзя использовать для тяжёлых работ. Ин-
струмент будет работать лучше и безопаснее
при нагрузке, на которую он рассчитан.
Внимание! Применение любых принадлеж-
ностей и приспособлений, а также выполнение
любых операций помимо тех, которые рекомен-
дованы данным руководством, может привести
к несчастному случаю.
Проверяйте исправность деталей инстру-
мента
Перед работой внимательно осматривайте
инструмент, чтобы убедиться в его работоспо-
собности. Проверяйте взаимное положение
и зацепление подвижных деталей, отсутствие
сломанных деталей, правильность сборки
всех узлов. Осуществляйте ремонт или замену
поврежденных деталей и приспособлений в со-
ответствии с инструкциями. Не используйте
инструментом при
неисправном выключателе.
Замену выключателя должен осуществлять
только уполномоченный специалист. Не про-
изводите ремонт самостоятельно.
Хранение инструментов
Когда инструмент не используются, он должен
храниться под замком в сухом недоступном для
детей месте.
Ремонт
Данный электрический инструмент изготовлен
в полном соответствии с правилами техники
безопасности. Для исключения риска пораже-
ния электрическим током, ремонт электриче-
ских инструментов должен проводить только
квалифицированный специалист с использо-
ванием оригинальных запчастей.
Дополнительные правила безопасности для
не-аккумуляторных батарей
Никогда не делайте попыток вскрыть бата-
рею.
Не храните батарею в местах, где темпера-
тура может превышать 40 °С.
Не сжигайте батарею.
При экстремальных нагрузках может воз-
никнуть течь
батареи. Если Вы заметили
жидкость на батареи:
- Аккуратно сотрите жидкость тканью.
Избегайте контакта с кожей.
Дополнительные правила безопасности для
лазеров
Внимание! Лазерное излучение.
Избегайте прямого контакта лазерного
луча с глазами.
Не пользуйтесь оптическими принад-
лежностями для осмотра лазерного луча
Ознакомьтесь с характеристиками
лазера.
Этот лазер соответствует 2 классу за стан-
дартом EN 60825-1:1994+А1+А2. Не заме-
няйте лазерный диод диодом другого типа.
В случае повреждения, ремонтируйте лазер
в авторизованном сервисном центре.
8
РУССКИЙ ЯЗЫК
Используйте лазер исключительно для про-
ектирования лазерных линий.
Воздействие луча лазера 2 класса на глаза
считается безопасным максимум на 0,25 се-
кунды. Моргание век обеспечит адекватную
защиту глаз. На дистанции более 1 м лазер
приравнивается к 1 классу и считается
полностью безопасным.
Никогда преднамеренно не направляйте
лазерный луч на глаза.
Не
пользуйтесь оптическими принадлеж-
ностями для осмотра лазерного луча.
Не устанавливайте инструмент на позиции,
где лазерный луч может пересечь человека
на уровне головы.
Не подпускайте близко детей.
Описание
1. Выключатель
2. Лазерные отверстия
3. Кронштейн
4. Крышка батарейного отсека
Сборка
Внимание! Убедитесь, что инструмент вы-
ключен.
Снятие зажима (рис. А и В)
Зажим (5) предотвращает повреждение головки
лазера во время транспортировки.
Снимите крышку батарейного отсека (4)
с инструмента.
Поверните зажим (5) на 1/4 поворота и сни-
мите его.
Чтобы установить зажим, поместите его
в отверстие (6) как показано на рисунке
и поверните
на ¼ поворота.
Закройте крышку батарейного отсека.
Установка батареи (рис. А и В)
Снимите крышку батарейного отсека (4)
с инструмента.
Соедините батарею с контактами. Большой
контакт батареи соединяется с меньшим
контактом.
Вставьте батарею в инструмент как показано
на рисунке.
Закройте крышку батарейного отсека.
Установка инструмента
Инструмент может устанавливаться
на таких
горизонтальных поверхностях как пол или стол.
Альтернативно лазер можно установить на
стену с помощью кронштейна (3). Лазер также
можно подвесить на перекладине или другой
надежной структуре с помощью подвесного
ремешка. Примечание: лазерные линии вырав-
ниваются только если инструмент установлен
в пределахпо вертикали. Если есть отклоне-
ния, лазерные линии становятся
прерывистыми.
Поменяйте расположение инструмента,
если линия или обе линии прерывисты.
Установка лазера на кронштейне (рис. С)
Установите кронштейн (3) на стену.
Установите лазер путем соединения магни-
та (7) и металлического держателя (8).
Чтобы снять лазер с кронштейна, вытяните
его из металлического держателя.
Подвешивание лазера (рис. D)
Проденьте подвесной ремешок
через от-
верстие сверху инструмента и закрепите
крючок как показано на рисунке.
Настройте положение инструмента так,
чтобы он висел ровно.
Крепление к стене (рис. Е)
Инструмент может монтироваться на стену с по-
мощью кронштейна (3).
Посадочное отверстие кронштейна
Посадочное отверстие (9) используется в боль-
шинстве случаев настенного монтажа.
Вкрутите шуруп или
гвоздь в стену.
Повесьте кронштейн через посадочное от-
верстие (9).
Установите инструмент на кронштейн.
Игольчатые штифты
Если инструмент требуется установить на гип-
сокартон или другие мягкие материалы, следует
использовать игольчатые штифты (10).
Приложите кронштейн к поверхности стены.
Поверните зажимы штифтов (11) по часовой
стрелке, чтобы закрепить штифты (10) непо-
средственно в
стену.
Установите инструмент на кронштейн.
Использование
Установите инструмент.
При необходимости установите инструмент
на кронштейн.
Обратите внимание, что высокие перепады
температуры могут повлечь смещение стро-
ительных конструкций, треноги, снаряжения
и т.д. Это может повлиять на точность.
Проверяйте настройки перед каждым ис-
пользованием лазера.
Высокие перепады температуры могут по-
влиять на настройки инструмента.
9
РУССКИЙ ЯЗЫК
Настройка лазерных линий (рис. С)
Лазерные линии настраиваются с помощью
регулировочных ручек на кронштейне.
Чтобы переместить линии в вертикальном
направлении, поверните одну из ручек (12)
с любой стороны кронштейна.
Чтобы переместить линии в горизонтальном
направлении, поверните одну из ручек (13)
с любой стороны кронштейна.
Включение и выключение
Чтобы включить инструмент
, переместите
включатель (1) вправо на необходимую по-
зицию.
Чтобы выключить инструмент, переместите
включатель в крайнее левое положение.
Выбор режима (рис. F)
Чтобы спроектировать горизонтальную
линию, переместите включатель (1) на по-
зицию А.
Чтобы спроектировать вертикальную линию,
переместите включатель (1) на позицию В.
Чтобы спроектировать перекрестье, пере-
местите включатель (1) на позицию
С.
Уход за инструментом
Ваш инструмент Вlack & Decker разработан для
использования в течении долгого времени при
минимально необходимом уходе за ним. Тем
не менее, срок службы инструмента зависит от
правильного обращения с ним.
Для чистки инструмента используйте только
мыльный раствор и влажную ткань. Обере-
гайте инструмент от попадания какой-либо
жидкости внутрь и не погружайте инстру-
мент или его часть в жидкость.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нель-
зя утилизировать вместе с обычными
бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент Black & Decker или Вы
больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите из-
делие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование перера-
ботанных материалов помогает защи-
щать окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно
от бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в лю-
бой авторизованный сервисный
центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
Black & Decker по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете
по адресу:
www.2helpU.com.
Аккумулятор
В конце срока службы аккумулятора,
избавьтесь от него безопасным для
окружающей среды образом:
Отсоедините аккумулятор от инструмента.
Отнесите аккумулятор в наш сервисный
центр или региональный перерабатываю-
щий центр. Принятые у Вас аккумуляторы
будут переработаны или уничтожены над-
лежащим способом.
Технические характеристики
LZR6
Напряжение В 9
Батарея 6LR61
Класс лазера 2
Рабочая температура °С 0-40
Длина волны нм 630-675
Мощность лазера mW <2,2
Вес кг 0,45
10
РУССКИЙ ЯЗЫК
ЕС декларация о соответствии
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
LZR6
Вlack & Decker заявляет о том, что этот инстру-
мент разработан в полном соответствии со
стандартами: 89/336/ЕЕС, EN 61010, EN 60825.
Кевин Хьюитт
Управляющий
Spennymoor, Country
Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-12-2004
zst00198236 - 06-03-2013
/