Bosch GKS 18 V-LI Инструкция по применению

Категория
Беспроводные циркулярные пилы
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

202 | Русский
1 609 929 T86 | (16.12.09) Bosch Power Tools
ru
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопас-
ности для электроинструментов
Прочтите все указа-
ния и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдение
указаний и инструкций по технике
безопасности может стать причиной
поражения электрическим током, пожара и
тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент» рас-
пространяется на электроинструмент с пита-
нием от сети (с сетевым шнуром) и на акку-
муляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
1) Безопасность рабочего места
а) Содержите рабочее место в чистоте и
хорошо освещенным. Беспорядок или
неосвещенные участки рабочего места
могут привести к несчастным случаям.
б) Не работайте с этим электроинстру-
ментом во взрывоопасном помеще-
нии, в котором находятся горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы
или пыль. Электроинструменты искрят,
что может привести к воспламенению
пыли или паров.
в) Во время работы с электроинструмен-
том не допускайте близко к Вашему
рабочему месту детей и посторонних
лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
2) Электробезопасность
а) Штепсельная вилка электроинструмен-
та должна подходить к штепсельной
розетке. Ни в коем случае не изменяй-
те штепсельную вилку. Не применяйте
переходные штекеры для электроин-
струментов с защитным заземлением.
Неизмененные штепсельные вилки и
подходящие штепсельные розетки сни-
жают риск поражения электротоком.
б) Предотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, как то:
с трубами, элементами отопления, ку-
хонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышает-
ся риск поражения электротоком.
в) Защищайте электроинструмент от
дождя и сырости. Проникновение воды
в электроинструмент повышает риск
поражения электротоком.
г) Не разрешается использовать шнур не
по назначению, например, для транс-
портировки или подвески электроин-
струмента, или для вытягивания вилки
из штепсельной розетки. Защищайте
шнур от воздействия высоких темпе-
ратур, масла, острых кромок или под-
вижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур по-
вышает риск поражения электротоком.
д) При работе с электроинструментом
под открытым небом применяйте при-
годные для этого кабели-удлинители.
Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя сни-
жает риск поражения электротоком.
е) Если невозможно избежать
применения электроинструмента в
сыром помещении, то подключайте
электроинструмент через устройство
защитного отключения. Применение
устройства защитного отключения
снижает риск электрического
поражения.
3) Безопасность людей
а) Будьте внимательными, следите за
тем, что Вы делаете, и продуманно на-
чинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом в усталом состоянии или если
Вы находитесь в состоянии наркоти-
ческого или алкогольного опьянения
или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с
электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
OBJ_BUCH-755-003.book Page 202 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AM
Русский | 203
Bosch Power Tools 1 609 929 T86 | (16.12.09)
б) Применяйте средства индивидуальной
защиты и всегда защитные очки.
Использование средств индивидуальной
защиты, как то: защитной маски, обуви
на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов
слуха, в зависимости от вида работы с
электроинструментом снижает риск
получения травм.
в) Предотвращайте непреднамеренное
включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к
электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Если Вы при тран-
спортировке электроинструмента дер-
жите палец на выключателе или вклю-
ченный электроинструмент подключаете
к сети питания, то это может привести к
несчастному случаю.
г) Убирайте установочный инструмент
или гаечные ключи до включения
электроинструмента. Инструмент или
ключ, находящийся во вращающейся
части электроинструмента, может при-
вести к травмам.
д) Не принимайте неестественное поло-
жение корпуса тела. Всегда занимайте
устойчивое положение и сохраняйте
равновесие. Благодаря этому Вы
можете лучше контролировать электро-
инструмент в неожиданных ситуациях.
е) Носите подходящую рабочую одежду.
Не носите широкую одежду и украше-
ния. Держите волосы, одежду и рука-
вицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длин-
ные волосы могут быть затянуты вра-
щающимися частями.
ж)При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных
устройств проверяйте их присоеди-
нение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизить
опасность, создаваемую пылью.
4) Применение электроинструмента и
обращение с ним
а) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте для Вашей работы пред-
назначенный для этого электроинстру-
мент. С подходящим электроинструмен-
том Вы работаете лучше и надежнее в
указанном диапазоне мощности.
б) Не работайте с электроинструментом
при неисправном выключателе.
Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению,
опасен и должен быть отремонтирован.
в) До начала наладки электроинструмен-
та, перед заменой принадлежностей и
прекращением работы отключайте
штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Эта мера
предосторожности предотвращает не-
преднамеренное включение электро-
инструмента.
г) Храните электроинструменты в
недоступном для детей месте. Не
разрешайте пользоваться электроин-
струментом лицам, которые не зна-
комы с ним или не читали настоящих
инструкций. Электроинструменты
опасны в руках неопытных лиц.
д) Тщательно ухаживайте за электроин-
струментом. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей
электроинструмента, отсутствие поло-
мок или повреждений, отрицательно
влияющих на функцию электроинстру-
мента. Поврежденные части должны
быть отремонтированы до использова-
ния электроинструмента. Плохое обслу-
живание электроинструментов является
причиной большого числа несчастных
случаев.
е) Держите режущий инструмент в зато-
ченном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с
острыми режущими кромками реже
заклиниваются и их легче вести.
OBJ_BUCH-755-003.book Page 203 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AM
204 | Русский
1 609 929 T86 | (16.12.09) Bosch Power Tools
ж)Применяйте электроинструмент, при-
надлежности, рабочие инструменты и
т.п. в соответствии с настоящими ин-
струкциями. Учитывайте при этом ра-
бочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов
для непредусмотренных работ может
привести к опасным ситуациям.
5) Применение и обслуживание
аккумуляторного инструмента
а) Заряжайте аккумуляторы только в за-
рядных устройствах, рекомендуемых
изготовителем. Зарядное устройство,
предусмотренное для определенного
вида аккумуляторов, может привести к
пожарной опасности при использова-
нии его с другими аккумуляторами.
б) Применяйте в электроинструментах
только предусмотренные для этого
аккумуляторы. Использование других
аккумуляторов может привести к трав-
мам и пожарной опасности.
в) Защищайте неиспользуемый аккуму-
лятор от канцелярских скрепок, монет,
ключей, гвоздей, винтов и других ма-
леньких металлических предметов,
которые могут закоротить полюса.
Короткое замыкание полюсов аккумуля-
тора может привести к ожогам или
пожару.
г) При неправильном использовании из
аккумулятора может потечь жидкость.
Избегайте соприкосновения с ней. При
случайном контакте промойте
соответствующее место водой. Если
эта жидкость попадет в глаза, то
дополнительно обратитесь за помо-
щью к врачу. Вытекающая аккумуля-
торная жидкость может привести к
раздражению кожи или к ожогам.
6) Сервис
а) Ремонт Вашего электроинструмента
поручайте только квалифицированно-
му персоналу и только с применением
оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность
электроинструмента.
Указания по технике безопасности для
дисковых пил
f ОПАСНОСТЬ: Не подставляйте руки в
зону пиления и к пильному диску. Ваша
вторая рука должна охватывать
дополнительную рукоятку или корпус
двигателя. Если Вы обеими руками
держите пилу, то пильный диск не может
ранить их.
f Не подставляйте руку под
обрабатываемую заготовку. Защитный
кожух не может защитить Вашу руку от
пильного диска, если она находится под
обрабатываемой заготовкой.
f Глубина резания должна соответствовать
толщине детали. Пильный диск не должен
выступать за обрабатываемую заготовку
более чем на высоту зуба.
f Никогда не держите обрабатываемую
деталь в руке или на ноге. Надежно
крепите обрабатываемую заготовку. Для
снижения опасности соприкосновения с
телом, заклинивания пильного диска или
потери контроля важно хорошо закрепить
обрабатываемую заготовку.
f Держите электроинструмент только за
изолированные поверхности рукояток,
если Вы выполняете работы, при которых
рабочий инструмент может попасть на
скрытую электропроводку или на
собственный шнур подключения питания.
Контакт с токоведущим проводом заряжает
металлические части электроинструмента и
ведет к поражению электрическим током.
f При продольном пилении всегда
применяйте упор или ровную
направляющую. Это улучшает точность
резания и снижает возможность
заклинивания пильного диска.
f Применяйте всегда пильные диски с
правильными размерами и с
соответствующим посадочным
отверстием (звездообразной или круглой
формы). Пильные диски, не подходящие к
крепежным деталям пилы, вращаются с
биением и ведут к потере контроля над
инструментом.
OBJ_BUCH-755-003.book Page 204 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AM
Русский | 205
Bosch Power Tools 1 609 929 T86 | (16.12.09)
f Никогда не применяйте поврежденные
или неправильные подкладные шайбы и
винты. Подкладные шайбы и винты были
специально сконструированы для Вашей
пилы и обеспечивают оптимальную
производительность и эксплуатационную
безопасность.
f Причины и предотвращение обратного
удара
Обратный удар представляет собой
внезапную реакцию заклинившего,
заедающего или неправильно выверенного
пильного диска, которая ведет к
неконтролируемому движению пилы из
детали в направлении к оператору.
Если пильный диск застрял в узком
пропиле, его заклинивает и сила двигателя
выбрасывает электроинструмент назад в
сторону оператора.
Если пильный диск перекошен в пропиле
или неправильно выверен, то зубья задней
стороны диска может заклинить в
поверхность детали, в результате чего диск
выходит из пропила и инструмент
отскакивает назад в сторону оператора.
Обратный удар является следствием
неправильного использования пилы. Он
может быть предотвращен описанными
ниже мерами предосторожности.
f Крепко держите пилу обеими руками и
располагайте руки так, чтобы Вы были в
состоянии противодействовать силам
обратного удара. Стойте всегда сбоку от
пильного полотна, не стойте в одну линию
с пильным полотном. При обратном ударе
пила может отскочить назад, но оператор
может подходящими мерами
предосторожности противодействовать
обратным силам.
f При заклинивании пильного диска или при
перерыве в работе выключайте пилу и
спокойно держите ее в заготовке до
остановки пильного диска. Никогда не
пытайтесь вынуть пилу из заготовки или
вытянуть ее назад, пока вращается
пильный диск, так как при этом может
возникнуть обратный удар. Установите и
устраните причину заклинивания пильного
диска.
f Если Вы хотите повторно запустить пилу,
которая застряла в заготовке,
отцентрируйте пильный диск в пропиле и
проверьте возможность его свободного
вращения в заготовке. Если пильный диск
заклинило, то при повторном запуске пилы
он может быть выброшен из заготовки или
вызвать обратный удар.
f Большие плиты должны надежно лежать
на опоре для снижения опасности
обратного удара при заклинивании
пильного диска. Большие плиты
прогибаются под собственным весом.
Плиты должны лежать на опорах с обеих
сторон, как вблизи пропила, так и с обоих
концов.
f Не применяйте тупые или поврежденные
пильные диски. Пильные диски с тупыми
или неправильно разведенными зубьями
ведут в результате очень узкого пропила к
повышенному трению, заклиниванию
диска и к обратному удару.
f До начала пиления крепко затяните
устройства регулировки глубины и угла
пропила. Их смещение во время пиления
может привести к заклиниванию пильного
диска и обратному удару.
f Будьте особенно осторожны при
«пилении с погружением» в стены или
другие непросматриваемые участки.
Погружаемый пильный диск может
заклинить в скрытом объекте, что может
привести к обратному удару.
f Перед каждым применением проверяйте
защитный кожух на безупречное
закрытие. Не пользуйтесь пилой, если
движение нижнего защитного кожуха
притормаживается и он закрывается с
замедлением. Никогда не заклинивайте и
не завязывайте нижний защитный кожух
в открытом положении. При случайном
падении пилы на пол, нижний защитный
кожух может быть погнут. Откройте
защитный кожух за рычаг и убедитесь в его
свободном движении при любом угле
распила и любой глубине пиления без
соприкосновения с пильным диском или
другими частями.
OBJ_BUCH-755-003.book Page 205 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AM
206 | Русский
1 609 929 T86 | (16.12.09) Bosch Power Tools
f Проверьте функцию пружины нижнего
защитного кожуха. Если нижний
защитный кожух и пружина работают
неудовлетворительно, то сдайте пилу на
техобслуживание перед использованием.
Поврежденные части, клейкие скопления и
отложения опилок затормаживают
движение нижнего защитного кожуха.
f Открывайте нижний защитный кожух
рукой только при особых операциях, как
то: пиление с погружением и под углом.
Откройте нижний защитный кожух за
рычаг и отпустите его, как только
пильный диск войдет в заготовку. При
всех других работах пилой нижний
защитный кожух должен работать
автоматически.
f Когда Вы кладете пилу на верстак или на
пол, нижний защитный кожух должен
прикрывать пильный диск.
Незащищенный, вращающийся на выбеге
пильный диск двигает пилу против
направления реза и пилит все, что стоит на
его пути. Учитывайте при этом
продолжительность выбега пилы.
f Не очищайте патрубок для выброса
опилок руками. Вращающиеся части могут
нанести Вам травму.
f Не работайте с пилой в положении над
головой. В этом положении у Вас нет
достаточного контроля над
электроинструментом.
f Применяйте соответствующие металло-
искатели для нахождения скрытых
систем электро-, газо- и водоснабжения
или обращайтесь за справкой в местное
предприятие коммунального снабжения.
Контакт с электропроводкой может
привести к пожару и поражению
электротоком. Повреждение газопровода
может привести к взрыву. Повреждение
водопровода ведет к нанесению мате-
риального ущерба.
f Электроинструмент не предназначен для
стационарной работы. Он не
предусмотрен для работы с пильным
столом.
f Не применяйте пильные диски из
быстрорежущей стали. Такие диски могут
легко разломаться.
f Не распиливайте детали из черных
металлов. От раскаленной стружки могут
воспламениться скопления пыли.
f Всегда держите электроинструмент во
время работы обеими руками, заняв
предварительно устойчивое положение.
Двумя руками Вы работаете более надежно
с электроинструментом.
f Закрепляйте заготовку. Заготовка,
установленная в зажимное
приспособление или в тиски, удерживается
более надежно, чем в Вашей руке.
f Выждите полной остановки электро-
инструмента и только после этого вы-
пускайте его из рук. Рабочий инструмент
может заесть, и это может привести к
потере контроля над электроинструментом.
f Не вскрывайте аккумулятор. При этом
возникает опасность короткого
замыкания.
Защищайте аккумуляторную
батарею от высоких температур,
напр., от длительного нагревания на
солнце, от огня, воды и влаги.
Существует опасность взрыва.
f При повреждении и ненадлежащем
использовании аккумулятора может
выделиться газ. Обеспечьте приток
свежего воздуха и при возникновении
жалоб обратитесь к врачу. Газы могут
вызвать раздражение дыхательных путей.
f Используйте аккумулятор только со-
вместно с Вашим электроинструментом
фирмы Bosch. Только так аккумулятор
защищен от опасной перегрузки.
OBJ_BUCH-755-003.book Page 206 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AM
Русский | 207
Bosch Power Tools 1 609 929 T86 | (16.12.09)
f Используйте только оригинальные
аккумуляторные батареи Bosch с
напряжением, указанным на заводской
табличке электроинструмента. Исполь-
зование других аккумуляторных батарей,
напр., подделок, восстановленных акку-
муляторных батарей или аккумуляторных
батарей других производителей, чревато
опасностью травм и материального ущерба
в результате взрыва.
Описание функции
Прочтите все указания и инструк-
ции по технике безопасности.
Упущения в отношении указаний и
инструкций по технике
безопасности могут стать
причиной поражения электрическим током,
пожара и тяжелых травм.
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с
иллюстрациями электроинструмента и остав-
ляйте ее открытой, пока Вы изучаете
руководство по эксплуатации.
Применение по назначению
Настоящий электроинструмент предназначен
для продольного и поперечного
прямолинейного распила древесины и
распила древесины под углом на прочной
опоре. С соответствующими пильными
дисками инструментом можно распиливать
тонкостенные детали из цветных металлов,
например, профили.
Инструмент не рассчитан на заготовки из
черного металла.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов
выполнена по изображению на странице с
иллюстрациями.
1 Блокиратор выключателя
2 Выключатель
3 Аккумулятор*
4 Защитный кожух
5 Установочный рычаг маятникового
защитного колпака
6 Опорная плита
7 Маятниковый защитный кожух
8 Параллельный упор
9 Метка угла пропила на 0°
10 Метка угла пропила на 45°
11 Барашковый винт для настройки угла
наклона
12 Барашковый винт для параллельного упора
13 Шкала угла распила
14 Кнопка фиксации шпинделя
15 Дополнительная рукоятка (с
изолированной поверхностью)
16 Шестигранный штифтовый ключ
17 Рукоятка (с изолированной
поверхностью)
18 Шпиндель пилы
19 Опорный фланец
20 Пильный диск*
21 Прижимной фланец
22 Зажимной винт с шайбой
23 Маркировка на защитном колпаке
24 Кнопка разблокировки аккумулятора
25 Крепежный винт адаптера отсасывания
26 Адаптер отсасывания
27 Шланг отсасывания*
28 Шкала глубины пропила
29 Зажимной рычаг настройки глубины
резания
30 Пара струбцин*
31 Кнопка индикатора заряженности*
32 Индикатор заряженности аккумулятора*
33 Направляющая рейка*
34 Соединительная деталь*
*Изображенные или описанные принадлежности не
входят в стандартный объем поставки. Полный
ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей
программе принадлежностей.
OBJ_BUCH-755-003.book Page 207 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AM
208 | Русский
1 609 929 T86 | (16.12.09) Bosch Power Tools
Данные по шуму и вибрации
Уровень шума определен в соответствии с
европейской нормой EN 60745.
А-взвешенный уровень шума от
электроинструмента составляет обычно:
уровень звукового давления 95 дБ(А);
уровень звуковой мощности 106 дБ(А).
Недостоверность K=1,5 дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
Общие значения колебания (векторная сумма
трех направлений) определены согласно
EN 60745:
вибрация a
h
=3,0 м/с
2
, погрешность
K =1,5 м/с
2
.
Указанный в настоящих инструкциях уровень
вибрации измерен по методике измерения,
прописанной в стандарте EN 60745, и может
быть использован для сравнения
электроинструментов. Он пригоден также для
предварительной оценки вибрационной
нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов
работы с электроинструментом. Однако если
электроинструмент будет использован для
выполнения других работ с применением
рабочих инструментов, не предусмотренных
изготовителем, или техническое об-
служивание не будет отвечать предписаниям,
то уровень вибрации может быть иным. Это
может значительно повысить вибрационную
нагрузку в течение всей продолжительности
работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в
течение определенного временного
интервала нужно учитывать также и время,
когда инструмент выключен или, хотя и
включен, но не находится в работе. Это может
значительно сократить нагрузку от вибрации в
расчете на полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры без-
опасности для защиты оператора от воздейст-
вия вибрации, например: техническое обслу-
живание электроинструмента и рабочих ин-
струментов, меры по поддержанию рук в
тепле, организация технологических про-
цессов.
Технические данные
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в разделе «Технические данные»
продукт соответствует нижеследующим
стандартам или нормативным документам:
EN 60745 согласно положениям Директив
2004/108/ЕС, 2006/42/EС.
Ручная дисковая пила GKS 18 V-LI
Professional
Товарный №
3 601 F6H 0..
Номинальное
напряжение
В= 18
Число оборотов
холостого хода
мин
-1
3900
Глубина пропила, макс.
под углом наклона 0°
под углом наклона 45°
мм
мм
51
40
Блокировка шпинделя
z
Размеры опорной
плиты
мм 146 x 272
Диаметр пильного
диска, макс.
мм 165
Диаметр пильного
диска, мин.
мм 160
Толщина тела пильного
диска, макс.
мм 1,7
Толщина зуба/ширина
развода зубьев, макс.
мм 2,6
Толщина зуба/ширина
развода зубьев, мин.
мм 2,0
Диаметр отверстия
пильного диска
мм 20
Вес согласно
EPTA-Procedure
01/2003
кг 4,1
Пожалуйста, учитывайте товарный номер на
заводской табличке Вашего электроинструмента.
Торговые названия отдельных электроинструментов
могут различаться.
OBJ_BUCH-755-003.book Page 208 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AM
Русский | 209
Bosch Power Tools 1 609 929 T86 | (16.12.09)
Техническая документация:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.11.2009
Сборка
Зарядка аккумулятора
f Применяйте только перечисленные на
странице принадлежностей зарядные
устройства. Только эти зарядные устройст-
ва пригодны для литиево-ионного аккумуля-
тора Вашего электроинструмента.
Указание: Аккумулятор поставляется не пол-
ностью заряженным. Для обеспечения полной
мощности аккумулятора зарядите его пол-
ностью перед первым применением.
Литий-ионный аккумулятор может быть
заряжен в любое время без сокращения
срока службы. Прекращение процесса
зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Электронная система «Electronic Cell
Protection (ECP)» защищает литиево-ионный
аккумулятор от глубокой разрядки. Защитная
схема выключает электроинструмент при раз-
ряженном аккумуляторе рабочий инстру-
мент останавливается.
После автоматического вы-
ключения электроинстру-
мента не нажимайте больше на выключа-
тель. Аккумулятор может быть поврежден.
Для контроля температуры аккумулятор осна-
щен терморезистором, который позволяет
производить зарядку только в пределах тем-
пературы от 0 °C до 45 °C. Благодаря этому
достигается продолжительный срок службы
аккумулятора.
Учитывайте указания по утилизации.
Извлечение аккумулятора
Аккумулятор 3 оснащен двумя ступенями
фиксирования, призванными предотвращать
выпадение аккумулятора при непредна-
меренном нажатии на кнопку разблокировки
24. Пока аккумулятор находится в
электроинструменте, пружина держит его в
соответствующем положении.
Для изъятия аккумулятора 3 нажмите кнопку
разблокировки 24 и вытяните аккумулятор из
инструмента назад, не прилагая чрезмерных
усилий.
Индикатор заряженности аккумулятора
(только для аккумуляторов емкостью
3,0 А•час.) (см. рис. F)
Три зеленых СИД индикатора заряженности
32 показывают состояние аккумулятора 3. По
причинам безопасности опрос заряженности
возможен только в состоянии покоя электро-
инструмента.
Нажмите кнопку 31, чтобы проверить степень
заряженности аккумуляторной батареи. Это
возможно также и при извлеченной
аккумуляторной батарее 3.
Если после нажатия на кнопку 31 не загорает-
ся ни один СИД, то аккумулятор неисправен и
должен быть заменен.
Установка/смена пильного диска
f До начала работ по техобслуживанию и
настройке электроинструмента выньте
аккумулятор.
f При установке пильного диска надевайте
защитные перчатки. Прикосновение к
пильному диску может привести к травме.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
СИД Емкость
Непрерывный свет
3 зеленых светодиодов
2/3
Непрерывный свет
2 зеленых светодиодов
1/3
Непрерывный свет
1 зеленого светодиода
<1/3
Мигание 1 зеленого
светодиода
Резерв
OBJ_BUCH-755-003.book Page 209 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AM
210 | Русский
1 609 929 T86 | (16.12.09) Bosch Power Tools
f Применяйте только такие пильные диски,
которые отвечают техническим данным
настоящего руководства по эксплуатации.
f Ни в коем случае не применяйте
шлифовальные круги в качестве рабочего
инструмента.
Выбор пильного диска
Обзор рекомендуемых пильных дисков Вы
найдете в конце настоящего руководства.
Снятие пильного полотна (см. рис. А)
Для смены рабочего инструмента положите
электроинструмент на торцовую сторону
корпуса двигателя.
Нажмите на кнопку блокировки шпинделя
14 и держите ее нажатой.
f Нажимайте на кнопку блокировки
шпинделя 14 только при остановленном
шпинделе пилы. В противном случае
электроинструмент может быть поврежден.
Шестигранным ключом 16 выверните
зажимной винт 22 в направлении n.
Оттяните маятниковый защитный кожух 7
назад и держите его в этом положении.
Снимите прижимной фланец 21 и пильный
диск 20 со шпинделя пилы 18.
Установка пильного диска (см. рис. А)
Для смены рабочего инструмента положите
электроинструмент на торцовую сторону
корпуса двигателя.
Очистить пильный диск 20 и все
устанавливаемые крепежные части.
Оттяните маятниковый защитный кожух 7
назад и держите его в этом положении.
Установите пильный диск 20 на опорный
фланец 19. Направление резания зубьев
(направление стрелки на пильном диске)
должно совпадать со стрелкой направления
вращения на маятниковом защитном
кожухе 7.
Установите зажимной фланец 21 и
ввинтите зажимной винт 22 в направлении
o. Следите за правильным монтажным
положением опорного 19 и прижимного
фланцев 21.
Нажмите на кнопку блокировки шпинделя
14 и держите ее нажатой.
Ключом для внутреннего шестигранника 16
затяните зажимной винт 22 в направлении
o. Момент затяжки должен быть равен
69 Нм, что соответствует заворачиванию
рукой плюс ¼ оборота или 3 деления
маркировки 23 на защитном колпаке 4.
Отсос пыли и стружки
f До начала работ по техобслуживанию и
настройке электроинструмента выньте
аккумулятор.
f Пыль некоторых материалов, как напр.,
красок с содержанием свинца, некоторых
сортов древесины, минералов и металлов,
может быть вредной для здоровья.
Прикосновение к пыли и попадание пыли в
дыхательные пути может вызвать
аллергические реакции и/или заболевания
дыхательных путей оператора или
находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, напр., дуба и
бука, считаются канцерогенными, особен-
но совместно с присадками для обработки
древесины (хромат, средство для защиты
древесины). Материал с содержанием ас-
беста разрешается обрабатывать только
специалистам.
Для достижения высокой степени
пылеотсоса применяйте пылесос
GAS 25/GAS 50/GAS 50 M для
древесины или GAS 50 MS для
древесины и/или минеральной пыли
совместно с этим электроинструментом.
Хорошо проветривайте рабочее место.
Рекомендуется пользоваться респира-
торной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране
предписания для обрабатываемых
материалов.
OBJ_BUCH-755-003.book Page 210 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AM
Русский | 211
Bosch Power Tools 1 609 929 T86 | (16.12.09)
Установка адаптера отсасывания
(см. рис. В)
Закрепите адаптер отсасывания 26
крепежным винтом 25 на опорной плите 6.
К адаптеру отсасывания 26 может быть
присоединен шланг отсасывания с диаметром
35 мм.
f Не допускается установка адаптера
отсасывания без подключенного
устройства отсасывания. Иначе может
быть забит отсасывающий канал.
f Не разрешается надевать пылесборный
мешок на адаптер отсасывания.
Поскольку в результате может забиться
система отсоса.
Для обеспечения оптимального отсоса
необходимо регулярно очищать адаптер
отсасывания 26.
Внешняя система пылеотсоса
Соедините шланг отсасывания 27 с пылесосом
(принадлежности). Обзор возможностей
присоединения к различным пылесосам Вы
найдете в конце настоящего руководства.
Пылесос должен быть пригоден для обрабаты-
ваемого материала.
Применяйте специальный пылесос для отсасы-
вания особо вредных для здоровья видов
пыли возбудителей рака или сухой пыли.
Работа с инструментом
Режимы работы
f До начала работ по техобслуживанию и
настройке электроинструмента выньте
аккумулятор.
Регулировка глубины пропила (см. рис. С)
f Глубина резания должна соответствовать
толщине детали. Пильный диск не должен
выступать за обрабатываемую заготовку
более чем на высоту зуба.
Отпустите зажимной рычаг 29. Для небольшой
глубины пропила оттяните пилу от опорной
плиты 6, для большей глубины прижмите
пилу к опорной плите 6. Установите желаемый
размер по шкале глубины пропила. Крепко
затяните зажимной рычаг 29.
Сила зажима рычага 29 может быть изменена.
Для этого отвинтите зажимной рычаг 29 и
привинтите его со смещением не менее как на
30° против направления часовой стрелки.
Настройка угла распила
Положите электроинструмент на торцовую
сторону защитного кожуха 4.
Отпустите барашковый винт 11. Поверните
пилу в сторону. Установите желаемый размер
по шкале 13. Крепко затяните барашковый
винт 11.
Указание: Глубина пропила под углом меньше,
чем показываемое значение на шкале
глубины пропила 28.
Метки угла пропила
Метка угла пропила 0° (9) показывает
положение пильного диска при распиле под
прямым углом. Метка угла пропила 45° (10)
показывает положение пильного диска при
распиле под углом 45°.
Для получения точного пропила установите
дисковую пилу на заготовке согласно рисунку.
Рекомендуется сделать пробный пропил.
45°
45°
OBJ_BUCH-755-003.book Page 211 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AM
212 | Русский
1 609 929 T86 | (16.12.09) Bosch Power Tools
Включение электроинструмента
Установка аккумулятора
f Применяйте только оригинальные
литиево-ионные аккумуляторы фирмы
Bosch с напряжением, указанным на
заводской табличке Вашего
электроинструмента. Применение других
аккумуляторов может привести к травмам
и пожарной опасности.
Вставьте заряженный аккумулятор 3 спереди
в ножку электроинструмента. Вдвиньте
аккумулятор полностью в ножку до
исчезновения красной полоски и надежного
фиксирования аккумулятора.
Включение/выключение
Для включения электроинструмента нажмите
сначала блокиратор выключателя 1, а затем
нажмите выключатель 2 и держите его
нажатым.
Для выключения электроинструмента
отпустите выключатель 2.
Указание: По причинам безопасности
выключатель 2 не может быть зафиксирован и
при работе следует постоянно нажимать на
него.
Тормоз выбега
Интегрированный тормоз выбега сокращает
продолжительность вращения пильного диска
по инерции после выключения
электроинструмента.
Защита от глубокой разрядки
Электронная система «Electronic Cell
Protection (ECP)» защищает литиево-ионный
аккумулятор от глубокой разрядки. Защитная
схема выключает электроинструмент при раз-
ряженном аккумуляторе рабочий инстру-
мент останавливается.
Указания по применению
Защищайте пильные диски от ударов.
Ведите электроинструмент равномерно и с
умеренной подачей в направлении реза. Силь-
ная подача значительно сокращает срок служ-
бы рабочего инструмента и может повредить
электроинструмент.
Производительность пиления и качество
распила в значительной степени зависят от
состояния и формы зубьев пильного диска.
Поэтому применяйте только острые и
пригодные для обрабатываемого материала
пильные диски.
Пиление древесины
Правильный выбор пильного диска зависит от
вида и качества древесины, а также от вида
пропилов-продольные или поперечные.
При продольном распиле ели возникает
длинная, спиралеобразная стружка.
Пыль от бука и дуба особенно вредна для
здоровья, поэтому работайте только с
пылеотсосом.
Пиление с параллельным упором
(см. рис. D)
Параллельный упор 8 дает возможность
выполнять точные пропилы вдоль кромки
заготовки и также распиливание на равные по
размеру полосы.
Пиление со вспомогательным упором
(см. рис. Е)
Для обработки больших заготовок или для
отрезания прямых краев Вы можете
закрепить на заготовке в качестве
вспомогательного упора доску или рейку и
вести дисковую пилу опорной плитой вдоль
вспомогательного упора.
OBJ_BUCH-755-003.book Page 212 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AM
Русский | 213
Bosch Power Tools 1 609 929 T86 | (16.12.09)
Пиление с направляющей рейкой
(см. рис. G)
С направляющей рейкой 33 Вы можете
выполнять прямолинейные пропилы.
Указание: Используйте направляющую рейку
33 только при распиловке под прямым углом.
При косой распиловке Вы можете повредить
направляющую рейку 33.
Фрикционное поверхность предотвращает
соскальзывание направляющей рейки и
обеспечивает бережное обращение с
поверхностью заготовки. Покрытие
направляющей рейки обеспечивает легкое
скольжение электроинструмента.
Устанавливайте дисковую пилу прямо на
направляющую рейку 33. Закрепите
направляющую рейку 33 на заготовке с
помощью пригодного зажимного
приспособления, напр., с помощью
струбцины, таким образом, чтобы узкое плечо
направляющей рейки 33 смотрело на пильный
диск.
Направляющая рейка 33 не должна
выступать на распилываемый край
заготовки.
Включите электроинструмент и ведите его с
умеренной подачей в направлении реза.
С помощью соединительной детали 34 можно
соединить две направляющие рейки.
Крепление осуществляется четырьмя
винтами, находящимися в соединительной
детали.
Указания по оптимальному обращению с
аккумулятором
Защищайте аккумулятор от влаги и воды.
Храните аккумулятор только в диапазоне
температур от 0 °C до 45 °C. Не оставляйте
аккумулятор летом в автомобиле.
Время от времени прочищайте вентиляцион-
ные прорези аккумулятора мягкой, сухой и
чистой кисточкой.
Значительное сокращение продолжительности
работы после заряда свидетельствует о
старении аккумулятора и указывает на
необходимость его замены.
Учитывайте указания по утилизации.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
f До начала работ по техобслуживанию,
смене инструмента и т. д., а также при
транспортировке и хранении вынимайте
аккумулятор из электроинструмента. При
непреднамеренном включении возникает
опасность травмирования.
f Для обеспечения качественной и безопас-
ной работы следует постоянно содержать
электроинструмент и вентиляционные
щели в чистоте.
Маятниковый защитный кожух должен всегда
свободно двигаться и самостоятельно
закрываться. Поэтому всегда держите в
чистоте участок вокруг маятникового
защитного кожуха. Удаляйте пыль и стружку
струей сжатого воздуха или кисточкой.
Пильные диски без покрытия могут быть
защищены от коррозии тонкой пленкой
бескислотного масла. Перед работой удаляйте
масло, чтобы древесина не выглядела
пятнистой.
Смола или остатки клея на пильном диске
отрицательно сказываются на качестве
пропила. Поэтому очищайте пильный диск
сразу после использования.
Если электроинструмент, несмотря на тщатель-
ные методы изготовления и испытания, вый-
дет из строя, то ремонт следует производить
силами авторизованной сервисной мастер-
ской для электроинструментов фирмы Bosch.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах
запчастей обязательно указывайте 10-
значный товарный номер по заводской
табличке электроинструмента.
OBJ_BUCH-755-003.book Page 213 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AM
214 | Русский
1 609 929 T86 | (16.12.09) Bosch Power Tools
Сервиснoe обслуживаниe и
консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро-
сы по ремонту и обслуживанию Вашего про-
дукта и также по запчастям. Монтажные
чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно помо-
жет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Академика Королева 13, строение 5
129515, Москва
Тел.: +7 (495) 9 35 88 06
Факс: +7 (495) 9 35 88 07
E-Mail: rbru_pt_as[email protected]
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Швецова, 41
198095, Санкт-Петербург
Тел.: +7 (812) 4 49 97 11
Факс: +7 (812) 4 49 97 11
E-Mail: rbru_pt_as[email protected]ch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Горский микрорайон, 53
630032, Новосибирск
Тел.: +7 (383) 3 59 94 40
Факс: +7 (383) 3 59 94 65
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Ул. Фронтовых бригад, 14
620017, Екатеринбург
Тел.: +7 (343) 3 65 86 74
Тел.: +7 (343) 3 78 77 56
Факс: +7 (343) 3 78 79 28
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
220035, г.Минск
ул. Тимирязева, 65А-020
Тел.: +375 (17) 2 54 78 71
Тел.: +375 (17) 2 54 79 15
Тел.: +375 (17) 2 54 79 16
Факс: +375 (17) 2 54 78 75
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты,
принадлежности и упаковку следует сдавать на
экологически чистую рекуперацию отходов.
Только для стран-членов ЕС:
Не выбрасывайте электро-
инструменты в бытовые отходы!
Согласно Европейской Директи-
ве 2002/96/EС о старых электри-
ческих и электронных инстру-
ментах и приборах и
адекватному предписанию национального
права, отслужившие свой срок электроинстру-
менты должны отдельно собираться и сдавать-
ся на экологически чистую утилизацию.
Аккумуляторы, батареи:
Не выбрасывайте
аккумуляторы/батареи в
бытовой мусор, не бросайте
их в огонь или в воду.
Аккумуляторы/батареи
следует собирать и сдавать
на рекуперацию или на экологически чистую
утилизацию.
Только для стран-членов ЕС:
Неисправные или пришедшие в негодность
аккумуляторы/батареи должны быть утилизо-
ваны согласно Директиве 2006/66/ЕС.
Возможны изменения.
ME77
OBJ_BUCH-755-003.book Page 214 Wednesday, December 16, 2009 9:18 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320

Bosch GKS 18 V-LI Инструкция по применению

Категория
Беспроводные циркулярные пилы
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ