Salter 7502 SSTUR15 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации электромельницы Salter. Готов ответить на ваши вопросы о ее использовании, настройке помола, чистке и других аспектах. В инструкции подробно описаны все функции устройства, от замены батареек до регулировки степени помола и очистки.
  • Как настроить мельницу на грубый или тонкий помол?
    Как очистить мельницу?
    Что делать, если мельница перестала молоть?
    Из каких материалов изготовлена мельница?
ELECTRONIC MILL WITH LIGHT
Instructions and Guarantee
E
GB
TO INSERT BATTEREIS 1. To remove the upper cap, turn the
upper cap anti-clockwise and then lift upwards. 2. Lift o
the battery retaining ring. 3. Insert batteries observing the
polarity signs (+ and -). 4. Replace the battery retaining ring
and upper cap.
TO FILL 1. To remove the upper cap, turn the upper cap
anti-clockwise and then lift upwards. 2. Remove the motor
unit from the spice chamber by pulling upwards. 3. Pour your
choice of dry coarse sea salt crystals (not flakes or rock salt)
or standard sized dried peppercorns into the spice chamber
through the circular opening at the top. 4. Reassemble the
mill ensuring the locating pins on the bottom of the motor
unit align with the holes in the top of the spice chamber.
TO USE THE MILL 1. Remove the bottom cap. 2. Press the
button at the top of the mill. Ground seasoning will come
out and the bulb will illuminate. 3. When finished replace the
bottom cap to preserve spice and reduce spills.
TO ADJUST FOR FINE OR COARSE GRINDING 1. Turn
the mill upside-down and remove the bottom cap. 2. The
coarseness of the grind can be adjusted by either loosening
or tightening the grind adjust knob. Turn anticlockwise for
coarse and clockwise for fine grind.
CARE When adjusting the mill take care not to over tighten
the grind adjust knob as this can cause damage to the
ceramic mill stone. Ground residue may remain between the
2 grinding surfaces preventing the _nest grind from being
produced. Turn the mill upside down and grind to release
any trapped grounds. Turn the mill the correct way up and
readjust the grind knob to achieve the _nest grind. Clean
the mill body with a slightly damp cloth. DO NOT immerse in
water or use chemical / abrasive cleaning agents. Thoroughly
dry the mill after cleaning. Not suitable for dishwashers.
WEEE EXPLANATION This marking indicates that this
product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
BATTERY DIRECTIVE This symbol indicates that
batteries must not be disposed of in the domestic waste as
they contain substances which can be damaging to the
environment and health. Please dispose of batteries in
designated collection points.
GUARANTEE This product is intended for domestic use
only. Salter will repair or replace the product, or any part of
this product, (excluding batteries) free of charge if within 10
years of the date of purchase, it can be shown to have failed
through defective workmanship or materials. This guarantee
covers working parts that aect the function of the product.
It does not cover cosmetic deterioration caused by fair
wear and tear or damage caused by accident or misuse.
Salter shall not be responsible for any type of incidental,
consequential or special damages. Opening or taking apart
the product or its components will void the guarantee. Claims
under guarantee must be supported by proof of purchase and
be returned carriage paid to Salter (or local Salter appointed
agent if outside the UK). Care should be taken in packing
the product so that it is not damaged while in transit. This
undertaking is in addition to a consumer’s statutory rights
and does not aect those rights in any way. For UK Sales
and Service contact HoMedics Group Ltd, HoMedics House,
Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge,
Kent TN11 0GP, UK. Helpline Tel No: (01732) 360783. Outside
the UK contact your local Salter appointed agent.
7502
S
FÖR ATT SÄTTA I BATTERIER 1. Avlägsna det övre
locket, vrid det övre locket moturs och lyft sedan
uppåt. 2. Lyft av batterihållarringen. 3. Sätt i batterier
observerande polaritetstecknen (+ och -). 4. Sätt tillbaka
batterihållarringen och det övre locket.
FÖR ATT FYLLA 1. Avlägsna det övre locket, vrid det övre
locket moturs och lyft sedan uppåt. 2. Ta ur motorenheten
från kryddkammaren genom att dra uppåt. 3. Placera ditt
val av torra grova havssaltskristaller(inte flingor eller
bergsalt) eller torkade pepparkorn av standardstorlek i
kryddkammaren genom den cirkulära öppningen längst upp.
4. Sätt ihop kvarnen och se till att låspinnarna längst ner på
motorn riktas in med hålen längst upp i kryddkammaren.
FÖR ATT ANVÄNDA KVARNEN 1. Ta av det undre locket.
2. Tryck på knappen längst upp på kvarnen. De malda
kryddorna kommer ut och lampan lyser. 3. När du är klar,
sätt på det undre locket för att hålla kryddorna färska och
reducera spill.
FÖR ATT JUSTERA FÖR FIN- ELLER GROVKORNING
MALNING 1. Vänd kvarnen upp och ner och ta av det undre
locket. 2. Malningsgrovheten kan justeras antingen genom
att lösgöra eller dra åt malningsjusteringsknoppen. Vrid
moturs för grov och medurs för fin malning.
UNDERHÅLL: Vid justering av kvarnen, var noga med att inte
skruva till för hårt på malningsjusteringsknoppen, eftersom
detta kan skada den keramiska kvarnstenen. Malningsrester
kan bli kvar mellan de 2 malningsytorna vilket förhindrar
bästa malning. Vänd kvarnen upp och ner och mal för att
lösgöra eventuella korn som har fastnat. Vänd kvarnen till
upprätt läge och justera malningsknoppen för att uppnå den
finkornigaste malning. Rengör kvarnens utsida med en lätt
fuktat trasa. Använd INTE kemiska/repande rengöringsmedel.
Torka kvarnen torr efter rengöring. Kan inte diskas i
diskmaskin.
WEEE-FÖRKLARING Denna markering indikerar att
denna produkt inte får avyttras med annat
hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på
miljö eller person från okontrollerat avfalls avyttrande,
återvinn på ansvarsfullt vis för att främja det fortsatta
återanvändandet av materialresurser. För att returnera din
använda enhet, använd retur och insamlingssystemen eller
kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan se till
att produkten återvinns på ett miljösäkert vis.
BATTERIFÖRESKRIFT Denna symbol indikerar att
batterier inte får avyttras bland hushållssopor eftersom de
innehåller substanser som kan skada miljön och hälsan.
Avyttra batterier endast vid designerade insamlingspunkter.
GARANTI Denna produkt är endast ämnad för hushåll-
sanvändning. Salter kommer att reparera eller byta ut
produkten, eller del av denna produkt, (med uteslutande av
batterier) gratis om det inom 10 år efter inköpsdatumet, det
kan visas att den har slutat fungera på grund av bristfälligt
utförande eller material. Denna garanti täcker rörliga
delar som påverkar produktens funktion. Den täcker inte
kosmetisk förslitning som orsakats av vanligt användande
och slitage eller skada orsakad genom olycka eller felaktigt
användande. Salter ansvarar inte för någon typ av tillfälliga,
indirekta eller speciella skador. Öppnande eller isärtagande
av produkt eller dess komponenter ogiltigförklarar garantin.
Fodringar under garanti måste stödjas genom inköpsbevis
och returneras med betald frakt till Salter (eller lokal
Salter-handlare om det rör sig om utanför Storbritannien).
Försiktighet bör iakttas vid paketeringen av produkten så
att den inte skadas när den är i transit. Detta åtagande är
förutom konsumentens lagstadgade rättigheter och påverkar
inte dessa rättigheter på något vis. Utanför Storbritannien,
kontakta din lokala Salter-handlare.
CZ
POKYNY PRO VLOŽENÍ BATERIÍ 1. Otočením proti směru
hodin uvolněte a sejměte horní víčko. 2. Sejměte přídržný
kroužek baterie. 3. Vložte baterie podle podle značek polarit
(+ a -). 4. Nasaďte přídržný kroužek baterie a horní víčko.
POKYNY PRO PLNĚNÍ 1. Otočením proti směru hodin
uvolněte a sejměte horní víčko. 2. Vytáhněte motor směrem
nahoru ze zásobníku. 3. Kulatým otvorem v horní části vsypte
do zásobníku požadovanou suchou mořskou krystalickou
sůl (ne šupinkovou ani kamennou sůl) nebo kuličky pepře
standardní velikosti. 4. Sestavte mlýnek tak, aby polohovací
čepy na dolní části motoru lícovaly s otvory v hodní části
zásobníku.
POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ MLÝNKU 1. Sejměte dolní víčko.
2. Stiskněte tlačítko na horní straně mlýnku. Rozsvítí se
světlo a z mlýnku začne vypadávat drcené ochucovadlo.
3. Po dokončení nasaďte dolní víčko, aby se ochucovadlo
nerozsypávalo.
POKYNY PRO NASTAVENÍ JMENÉHO NEBO HRUBÉHO
MLETÍ 1. Otočte mlýnek vzhůru nohama a sejměte dolní
víčko. 2. Hrubost mletí lze zastavit uvolněním nebo utažením
stavěcího šroubu hrubosti mletí. Otáčením proti směru hodin
bude mletí hrubší. Otáčením po směru hodin bude mletí
jemnější.
ÚDRŽBA: Při nastavování mlýnku dejte pozor, abyste
nepřetáhli stavěcí šroub hrubosti mletí. Došlo by k poškození
keramického mlecího kamene. Mletý materiál se může
usazovat mezi 2 mlecími plochami a bránit v jemném
mletí. Otočte mlýnek vzhůru nohama a nechte mlít, aby
se uvolnily všechny usazené zbytky. Otočte mlýnek zpět
do správné polohy a znovu nastavte stavěcí šroub pro
dosažení nejjemnějšího mletí. Povrch mlýnku čistěte
mírně navlhčeným hadříkem. NEPONOŘUJTE do vody ani
nepoužívejte chemické / abrazivní čističe. Po umytí důkladně
vysušte. Nevhodné pro mytí v myčce.
VYSVĚTLENÍ OEEZ Tato značka udává, že výrobek
nesmí být na území EU vyhazován s běžným domácím
odpadem. Pro prevenci možného znečištění životního
prostředí a újmě na zdraví osob nekontrolovaným odpadem
recyklujte výrobek odpovědným způsobem, který podporuje
obnovitelné použití surovin.
Pokud chcete použitý výrobek vrátit, využijte prosím
sběrného systému nebo se obraťte na prodejce, od kterého
jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat
způsobem bezpečným pro životní prostředí.
POKYNY K BATERII Tento symbol znamená, že baterie
nesmí být likvidována vyhozením do domácího odpadu,
protože obsahuje látky, jež mohou poškodit životní prostředí
a zdraví. Za účelem likvidace baterii odevzdejte na určeném
sběrném místě.
ZÁRUKA Tento produkt je určen pouze pro domácí použití.
Salter bezplatně opraví nebo vymění produkt nebo jakoukoli
jeho součást (vyjma baterií) do 10 let od data koupě,
pokud bude prokázáno, že se pokazila z důvodu defektivní
zhotovení nebo materiálu. Tato záruka se vztahuje na
provozní součásti, které ovlivňují funkci produktu. Nepokrývá
kosmetické defekty způsobené běžným opotřebením nebo
poškození způsobené nehodou nebo nesprávným používáním.
Společnost Salter není odpovědná za žádné náhodné,
následné ani zvláštní škody. Otevření nebo rozložení váhy
nebo jejích součástí učiní záruku neplatnou. Reklamace
musí být doložena důkazem o koupi a musí být zaslána
společnosti Salter (nebo místnímu pověřenému zástupci
společnosti Salter, pokud je mimo Velkou Británii) a zpětné
poštovné musí zaplaceno předem. Při balení produktu dbejte
opatrnosti, aby nedošlo k poškození během přepravy. Tento
závazek je dodatek k zákonným právům zákazníka a nijakým
způsobem tato práva neovlivňuje. Pro prodej a služby ve
Velké Británii se obraťte na HoMedics Group Ltd, HoMedics
House, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road,
Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK. Telefonní číslo linky pomoci:
(01732) 360783. Mimo Velkou Británii se obraťte na místního
pověřeného zástupce společnosti Salter.
SK
ZALOŽENIE BATÉRIÍ 1. Horný kryt zložte jeho pootočením
doľava a následným nadvihnutím nahor. 2. Nadvihnite
upevňovací krúžok batérií. 3. Založte batérie, dbajte na
dodržanie správnej polarity (značky + a -). 4. Založte
upevňovací krúžok batérií a horný kryt.
NAPLNENIE 1. Horný kryt zložte jeho pootočením doľava a
následným nadvihnutím nahor. 2. Motorovú jednotku oddeľte
od priestoru pre koreniny jej vytiahnutím nahor.
3. Cez kruhový otvor na hornej strane nasypte do priestoru
pre koreniny suché hrubé kryštály morskej soli (nie
vločky, ani kamennú soľ) alebo vysušené zrniečka korenia
štandardnej veľkosti podľa svojho výberu. 4. Mlynček znovu
zložte a dbajte na to, aby polohovacie kolíky na spodnej
strane motorovej jednotky boli zarovnané s otvormi na hornej
strane priestoru pre koreniny.
POUŽITIE MLYNČEKA 1. Zložte spodný kryt. 2. Stlačte
tlačidlo na hornej strane mlynčeka. Rozsvieti sa žiarovka
a začnú sa sypať mleté koreniny. 3. Po ukončení založte
spodný kryt, aby ste chránili koreniny a zabránili ich
rozsypaniu.
NASTAVENIE JEMNÉHO ALEBO HRUBÉHO MLETIA
1. Mlynček obráťte spodnou časťou nahor a zložte spodný
kryt. 2. Hrúbka mletia sa dá nastaviť uvoľnením, alebo
dotiahnutím nastavovacieho otočného gombíka. Otáčaním
doľava získate hrubšie mletie a doprava jemnejšie mletie.
STAROSTLIVOSŤ: Pri nastavovaní mlynčeka dávajte pozor,
aby ste nastavovací gombík príliš nedotiahli, pretože by to
mohlo spôsobiť poškodenie keramického mlecieho kameňa.
Zvyšky po mletí sa môžu zachytiť medzi 2 mlecími povrchmi
a zabrániť vám dosiahnuť najjemnejšie mletie. Otočte
mlynček spodnou časťou nahor a otáčajte mlynčekom,
aby sa uvoľnili zachytené koreniny. Otočte mlynček do
normálnej polohy a znovu upravte nastavovací gombík, aby
ste dosiahli najjemnejšie mletie. Teleso mlynčeka očistite
jemne navlhčenou handričkou. Pri čistení ho NEPONORTE do
vody, ani nepoužite chemické/abrazívne čistiace prostriedky.
Po čistení mlynček dôkladne osušte. Nie je vhodný do
umývačiek riadu.
WEEE POPIS Tento symbol znamená, že výrobok by sa
v rámci celej EU nemal vyhadzovať do domáceho
odpadu. Aby nedošlo k možnému znečisteniu životného
prostredie alebo poškodeniu zdravia v dôsledku
nekontrolovaného odpadu, je potrebné pristupovať k
recyklovaniu zodpovedne a propagovať tak opätovné použitie
zdrojových materiálov. Ak chcete výrobok vrátiť, postupujte
podľa systému na vrátenie a zber alebo kontaktujte predajcu,
kde ste výrobok kúpili. Výrobok od vás prevezmú a bezpečne
zrecyklujú.
POKYNY OHĽADNE BATÉRIE Tento znak znamená, že
batérie sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom,
pretože obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné
prostredie alebo poškodiť zdravie. Batérie likvidujte v
strediskách určených pre zber odpadu.
ZÁRUKA Tento výrobok je určený iba na domáce použitie.
Spoločnosť Salter opraví alebo vymení výrobok alebo
jeho časť (okrem batérií) bezplatne v priebehu 10 rokov
odo dňa jeho zakúpenia ak sa preukáže, že výrobok je
nefunkčný v dôsledku chyby pri jeho výrobe alebo chyba
na materiáloch. Táto záruka pokrýva funkčné časti, ktoré
majú vplyv na použiteľnosť váhy. Nepokrýva povrchové
poškodenia výrobku spôsobené opotrebovaním, prípadne
poškodenie spôsobené náhodne alebo pri nevhodnom
použití. Otvorením alebo rozobratím váhy alebo jej častí sa
zruší platnosť záruky. Uplatnenie nárokov krytých zárukou
musí byť podložené dokladom o kúpe výrobku a bude
doručené a vyplatené spoločnosťou Salter alebo miestnym
autorizovaných zástupcom spoločnosti Salter (ak je to v
rámci Veľkej Británie). Výrobok dobre zabaľte, aby sa pri
prevoze nepoškodil. Tento záväzok doplňuje zákonné práva
spotrebiteľa a žiadnym spôsobom ich neporušuje. Kontakt
na servisné služby: DSI Slovakia S.R.O., Južná trieda 117,
04001 Košice, Slovensko. Tel. +421 556 118 112 e-mail
TR
PİLLERİN TAKILMASI 1. Üst kapağı çıkarmak için, üst
kapağı saat yönünün tersi yönde döndürün ve sonra yukarı
doğru kaldırın. 2. Pili tutan halkayı kaldırın. 3. Kutup
işaretlerine (+ ve -) uyarak pilleri takın. 4. Pilleri tutan
halkayı ve üst kapağı tekrar geri yerine takın.
DOLDURMA İŞLEMİ 1. Üst kapağı çıkarmak için, üst kapağı
saat yönünün tersi yönde döndürün ve sonra yukarı doğru
kaldırın. 2. Motor ünitesini baharat haznesinden yukarı
doğru çekerek sökün. 3. Tercih ettiğiniz kuru kaba tuz
kristallerini (parça ya da kaya tuzu değil) veya standart
boyuttaki kurutulmuş karabiber tanelerini üstteki açıklıktan
baharat haznesine dökün. 4. Motor ünitesinin altındaki
pimleri baharat haznesinin üzerindeki deliklerle aynı hizaya
getirerek öğütücüyü tekrar yerine takın.
ÖĞÜTÜCÜNÜN KULLANIMI 1. Alt kapağı çıkarın.
2. Öğütücünün üstündeki düğmeye basın. Öğütülmüş baharat
dışarı çıkacak ve lamba aydınlatacak. 3. Bitirdiğinizde,
baharatın tazeliğini korumak ve dökülmeleri azaltmak için alt
kapağı geri yerine takın.
İNCE YA DA KALIN TANELİ ÖĞÜTMEYİ AYARLAMA 1.
Öğütücüyü ters çevirin ve alt kapağı çıkartın. 2. Öğütmenin
kalınlığı öğüt ayar düğmesi gevşetilerek ya da sıkılarak
ayarlanabilir. Daha kalın taneli öğütme için saat yönünün
tersi yönde, ince taneli öğütme için saat yönünde döndürün.
BAKIM VE ÖZEN: Öğütücüyü ayarlarken, seramik öğütücü
taşa hasar verebileceğinden, öğütme ayar düğmesini aşırı
sıkmamaya özen gösterin. Öğütülmüş tane kalıntıları
2 öğütme yüzeyi arasında kalarak ince taneli öğütmeyi
engelleyebilir. Sıkışan öğütülmüş taneleri çıkartmak için
öğütücüyü ters çevirin ve öğütücüyü çalıştırın. Öğütücüyü
doğru olan taraf yukarı gelecek şekilde çevirin ve ince
öğütülmüş taneler için öğütme düğmesini yeniden ayarlayın.
Öğütücünün gövdesini hafif nemli bir bezle temizleyin. Suya
BATIRMAYIN veya kimyasal/aşındırıcı temizleme maddeleri
KULLANMAYIN. Temizledikten sonra öğütücüyü tamamen
kurulayın. Bulaşık makinesinde yıkamaya uygun değildir.
WEEE AÇIKLAMASI Bu işaret bu ürünün AB genelinde
diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini
belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası
zararları engellemek için sorumlu bir şekilde geri
dönüştürülmesini ve malzeme kaynaklarının sürdürebilir
şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış
aygıtınızı iade etmek için lütfen iade sistemlerini kullanın
veya ürünü satın aldığınız perakende satış noktasıyla
görüşün. Kendileri bu ürünü çevreye zarar vermeyecek
şekilde geri dönüştürülmek üzere gerekli yere
gönderebilirler.
PIL DIREKTIFI Bu sembol, çevreye ve sağlığa karşı
zararlı olabilen maddeler içerebileceği için pillerin ev atığıyla
atılmaması gerektiği gösterir. Lütfen, pilleri belirtilen
toplama noktalarına atın.
GARANTI Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır.
Salter, ürünün satın alınma tarihinden itibaren 10 yıl içinde
malzeme veya işçilik hatası nedeniyle bozulduğu anlaşılması
durumunda ürünü, ürünün herhangi bir parçasını (piller
hariç) ücretsiz olarak tamir edecek veya değiştirecektir. Bu
garanti, ürünün çalışmasını etkileyen tüm işleyen parçaları
kapsamaktadır. Bu garanti, ürünün normal aşınma payı
nedeniyle ya da kaza veya yanlış kullanımdan kaynaklanan
görünüm bozukluklarını kapsamaz. Salter her türlü
tesadüfi, dolaylı ve doğrudan meydana gelen hasarlardan
sorumlu tutulamaz. ürünün veya parçalarının açılması ya
da sökülmesi garantiyi geçersiz kılar. Garanti kapsamında
yapılacak isteklerde satın alma belgesinin ibraz edilmesi
ve kurye masrafı ödenerek cihazın Salter’e (veya İngiltere
dışındaki yerel Salter yetkili acentesine) gönderilmesi
gerekir. Gönderim sırasında hasar görmemesi için ürünün
paketlenmesine özen gösterilmelidir. Bu taahhüt tüketicinin
yasal haklarına ek olarak verilir ve hiçbir koşulda bu hakları
etkilemez. İngiltere Satış ve Servisi için HoMedics Group
Ltd, HoMedics House, Somerhill Business Park, Five Oak
Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK İngiltere adresi
ile irtibat kurun. Yardım Hattı Telefon Numarası: (01732)
360783. İngiltere dışında bölgenizdeki Salter yetkili acentesi
ile irtibat kurun.
EL
ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ 1. Για να αφαιρέσετε το
επάνω καπάκι, περιστρέψτε το αριστερόστροφα και, στη συνέχεια,
ανασηκώστε το προς τα επάνω. 2. Ανασηκώστε τον δακτύλιο που
συγκρατεί τις μπαταρίες. 3. Τοποθετήστε μπαταρίες τηρώντας
τις ενδείξεις πολικότητας (+ και -). 4. Επανατοποθετήστε τον
δακτύλιο που συγκρατεί τις μπαταρίες και το επάνω καπάκι.
ΓΙΑ ΝΑ ΓΕΜΙΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ 1. Για να αφαιρέσετε το επάνω
καπάκι, περιστρέψτε το αριστερόστροφα και, στη συνέχεια,
ανασηκώστε το προς τα επάνω. 2. Αφαιρέστε το μοτέρ από
τον θάλαμο μπαχαρικών, τραβώντας το προς τα επάνω. 3.
Προσθέστε στον θάλαμο μπαχαρικών την επιλογή σας χοντρού
θαλασσινού αλατιού κρυσταλλικής μορφής (όχι σε μορφή
νιφάδων ή ορυκτό αλάτι) ή αποξηραμένων κόκκων πιπεριού
κανονικού μεγέθους, μέσα από το κυκλικό άνοιγμα στο επάνω
μέρος. 4. Επανασυναρμολογήστε τον μύλο, προσέχοντας οι πείροι
ευθυγράμμισης στο κάτω μέρος του μοτέρ να ταιριάξουν με τις
τρύπες στο επάνω μέρος του θαλάμου μπαχαρικών.
ΓΙΑ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΜΥΛΟ 1. Αφαιρέστε το κάτω
καπάκι. 2. Πατήστε το κουμπί στο επάνω μέρος του μύλου. Τα
τριμμένα μπαχαρικά θα αρχίσουν να βγαίνουν και η λυχνία θα
φωτιστεί. 3. Όταν τελειώσετε, επανατοποθετήστε το κάτω καπάκι
για να διατηρηθούν τα μπαχαρικά και να μειωθούν οι διαρροές.
ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΕΤΕ ΓΙΑ ΛΕΠΤΗ Ή ΧΟΝΤΡΗ ΑΛΕΣΗ
1. Γυρίστε τον μύλο ανάποδα και αφαιρέστε το κάτω καπάκι.
2. Το πόσο χοντρή ή λεπτή θα είναι η άλεση ρυθμίζεται είτε
χαλαρώνοντας είτε σφίγγοντας το κουμπί ρύθμισης άλεσης.
Περιστρέψτε
αριστερόστροφα για πιο χοντρή άλεση και
δεξιόστροφα για πιο λεπτή.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ: Όταν ρυθμίζετε τον μύλο, προσέξτε να μην σφίξετε
υπερβολικά το κουμπί ρύθμισης άλεσης, αφού έτσι μπορεί
να προκληθεί ζημιά στην κεραμική μυλόπετρα. Μπορεί να
απομένουν υπολείμματα άλεσης ανάμεσα στις 2 επιφάνειες
άλεσης, εμποδίζοντας την πιο λεπτή άλεση. Αναποδογυρίστε τον
μύλο και αλέστε για λίγο, ώστε να ελευθερωθεί τυχόν αλεσμένο
μπαχαρικό. Γυρίστε πάλι τον μύλο όρθιο και ρυθμίστε ξανά το
κουμπί ρύθμισης άλεσης, για να πετύχετε την πιο λεπτή άλεση.
Καθαρίζετε το σώμα του μύλου με ένα ελαφρά υγρό πανί. ΜΗΝ
βυθίζετε σε νερό και μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά υγρά
με χημικά/διαβρωτικά. Στεγνώνετε καλά τον μύλο μετά το
καθάρισμα. Δεν είναι κατάλληλο για το πλυντήριο πιάτων.
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό
το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα οικιακά
απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο
περιβάλλον ή στην υγεία λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης
αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας τη βιώσιμη
επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη
χρησιμοποιημένη συσκευή, χρησιμοποιήστε τα συστήματα
επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το
οποίο αγοράσατε το προϊόν. Οι υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν
αυτό το προϊόν για ασφαλή για το περιβάλλον ανακύκλωσή του.
ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Το σύμβολο αυτό
υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί
με οικιακά απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες που μπορεί να
είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον και την υγεία. Απορρίπτετε τις
μπαταρίες στα καθορισμένα σημεία συλλογής.
ΕΓΓΥΗΣΗ Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή
χρήση. Η Salter θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει το προϊόν,
ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος (με εξαίρεση τις
μπαταρίες), δωρεάν, εφόσον μπορεί να αποδειχθεί, εντός 10 ετών
από την ημερομηνία αγοράς, ότι παρουσίασε βλάβη εξαιτίας
ελαττωμάτων εργασίας ή υλικών. Αυτή η εγγύηση καλύπτει
όσα εξαρτήματα επηρεάζουν τη λειτουργία του προϊόντος.
Δεν καλύπτει απώλεια της αρχικής αισθητικής που οφείλεται
σε φυσιολογική φθορά ή βλάβες που οφείλονται σε ατύχημα ή
σε κακή χρήση. Η Salter δεν φέρει ευθύνη κανενός τύπου για
περιστασιακές, θετικές ή αποθετικές ζημιές. Αν ανοιχτεί προϊόν
ή αποσυναρμολογηθεί η προϊόν τα εξαρτήματά της, η εγγύηση
ακυρώνεται. Οι αξιώσεις κάλυψης από την εγγύηση πρέπει να
υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς και να επιστρέφονται με
πληρωμένα τα μεταφορικά στην Salter (ή στους κατά τόπους
αντιπροσώπους της Salter, αν βρίσκεστε εκτός του Η.Β.). Η
συσκευασία του προϊόντος πρέπει να γίνεται με προσοχή, ώστε να
μην υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά του. Η παρούσα υποχρέωση
είναι πρόσθετη στα νομοθετημένα δικαιώματα ενός καταναλωτή
και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά τα δικαιώματα. Για
πωλήσεις και σέρβις στο Η.Β., επικοινωνήστε με την HoMedics
Group Ltd, HoMedics House, Somerhill Business Park, Five Oak
Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP, Η.Β. Αρ. τηλεφώνου
γραμμής υποστήριξης: (01732) 360783. Εκτός του Η.Β.,
επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Salter.
RU
УСТАНОВКА БАТАРЕЙ 1. Снимите верхнюю крышку, повернув
ее против часовой стрелки и подняв вверх. 2. Поднимите
прижимное кольцо, удерживающее батареи. 3. Вставьте
батареи, соблюдая правильную полярность (+ и –).
4. Установите на место прижимное кольцо и верхнюю крышку.
ЗАСЫПКА 1. Снимите верхнюю крышку, повернув ее против
часовой стрелки и подняв вверх. 2. Снимите блок мотора
с отделения для специй, потянув его вверх. 3. Засыпьте, по
своему выбору, крупные сухие кристаллы морской соли
(не используйте хлопья и каменную соль) или перечные
зерна стандартного размера в отделение для специй
через круглое отверстие в его верхней части. 4. Соберите
мельницу, обеспечив совмещение направляющих штырьков,
расположенных в нижней части мотора, с отверстиями,
предусмотренными в верхней части отделения для специй.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МЕЛЬНИЦЫ 1. Снимите нижнюю крышку.
2. Нажмите на кнопку, расположенную в верхней части
мельницы. При этом начнут высыпаться молотые специи и
включится подсветка. 3. По окончании работы установите
нижнюю крышку на место для сохранения специй и
сокращения просыпания.
РЕГУЛИРОВКА ТОНКОСТИ ПОМОЛА 1. Переверните мельницу
и снимите нижнюю крышку. 2. Чтобы отрегулировать тонкость
помола, можно ослабить или затянуть регулировочный винт.
Поверните винт против часовой стрелки, чтобы получить более
грубый помол, по часовой стрелке – для более тонкого помола.
ОБСЛУЖИВАНИЕ: При регулировке мельницы следует
избегать чрезмерного затягивания регулировочного винта,
так как это может привести к повреждению керамического
жернова. Остатки от помола могут задерживаться между
двумя мелющими поверхностями и снижать качество помола.
Переверните мельницу и включите ее, чтобы высвободить
застрявшие остатки. Переверните мельницу в правильное
положение и заново установите регулировочный винт так,
чтобы получить оптимальное качество помола. Протрите
корпус мельницы слегка увлажненной тканью. НИ В КОЕМ
СЛУЧАЕ не погружайте мельницу в воду и не используйте
химические или абразивные чистящие средства. Тщательно
высушите мельницу после очистки. Данное изделие
непригодно для мытья в посудомоечной машине.
ПОЯСНЕНИЕ WEEE Данная маркировка означает, что в
странах Европы не допускается утилизировать прибор
вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не нанести
ущерба окружающей среде и здоровью населения в результате
неверной утилизации отходов, прибор следует сдать на
переработку, чтобы обеспечить экологичное повторное
использование материальных ресурсов. Верните бывший в
употреблении прибор через систему возврата и сбора отходов
или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы
приобрели прибор. Там вы сможете сдать этот продукт для
экологически безопасной переработки.
ИНСТРУКЦИИ К БАТАРЕЯМ Данный символ означает,
что батареи не следует утилизировать совместно с бытовым
мусором, поскольку они содержат вещества, способные нанести
вред окружающей среде и здоровью. Утилизируйте батареи в
специально предназначенных для этого приемных пунктах.
ГАРАНТИЯ Это изделие предназначено только для бытового
использования. Компания Salter обязуется осуществлять
бесплатный ремонт или замену устройства или любого его
элемента (исключая батареи) в течение 10 лет с момента
покупки при условии, что неисправность возникла
из-за производственного дефекта. Настоящая гарантия
распространяется на рабочие элементы, влияющие на
работоспособность изделия. Гарантия не распространяется
на ухудшение внешнего вида вследствие естественного
износа или на повреждения в результате неправильного
использования. Компания Salter не несет ответственности за
какой бы то ни было побочный, косвенный или вызванный
особыми обстоятельствами ущерб. При самостоятельном
вскрытии прибора гарантия аннулируется. Покупатель
обязан предоставить доказательства приобретения данного
устройства и обеспечить его доставку в компанию Salter
(или местному агенту, если покупка была произведена за
пределами Великобритании). При упаковке изделия следует
обеспечить его защиту от повреждений при транспортировке.
Это обязательство является дополнением к законным правам
потребителя и никоим образом не затрагивает эти права.
По вопросам продаж и обслуживания в Великобритании
обращайтесь по адресу: HoMedics Group Ltd, HoMedics House,
Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11
0GP, UK. Телефон горячей линии: (01732) 360783. За пределами
Великобритании обращайтесь к местному распространителю.
DK
SÅLEDES ISÆTTES BATTERIER 1. Fjern den øverste hætte,
drej den mod uret og løft opad. 2. Løft op i batteriernes
låsering. 3. Sæt batterierne i – hold øje med (+ og -). 4. Sæt
batteriernes låsering og den øverste hætte på igen.
SÅLEDES PÅFYLDES KRYDDERIER 1. Fjern den øverste
hætte, drej den mod uret og løft opad. 2. Fjern motorenheden
fra krydderikammeret ved at trække op ad i den. 3. Hæld
dit valg af tørre, grove havsaltkrystaller (ikke flager eller
groft salt) eller tørrede peberkorn af standardstørrelse
i krydderikammeret gennem den runde åbning øverst.
4. Saml kværnen igen. Husk at sørge for, at stifterne i
bunden af motorenheden passer med hullerne i toppen af
krydderikammeret.
SÅLEDES ANVENDER DU KVÆRNEN 1. Fjern hætten i
bunden. 2. Tryk på knappen øverst på kværnen. Kværnede
krydderier vil komme ud, og pæren vil lyse op. 3. Når du er
færdig, skal du sætte hætten i bunden på igen for at beskytte
krydderierne og mindske spild.
VÆLG FIN- ELLER GROVKVÆRNING 1. Vend kværnen på
hovedet og fjern hætten i bunden. 2. Kværnens grovhed kan
indstilles ved enten at løsne eller stramme den dertilhørende
knap. Du indstiller kværnen til grov kværning, når du drejer
mod uret, og til fin, når du drejer med uret.
PAS: Når du indstiller kværnen, skal du passe på,
du ikke strammer for meget, da det kan beskadige den
keramiske slibesten. Krydderirester kan sidde fast mellem
de 2 slibesten og dermed forhindre, at de fineste krydderier
frigives. Vend kværnen på hovedet og drej på den. Det
frigiver eventuelle krydderier, som sidder fast i kværnen.
Vend kværnen om igen, så den vender rigtigt, og indstil den
til at opnå de fineste, kværnede krydderier. Rengør selve
kværnen med en klud, som er en anelse fugtig. Kværnen må
IKKE komme i vand, og kemiske/slibende rengøringsmidler
må ikke benyttes. Tør kværnen grundigt efter rengøring. Ikke
velegnet til opvaskemaskine.
WEEE FORKLARING Denne afmærkning angiver, at
dette produkt ikke må bortskaes med andet
husholdningsaald inden for EU. For at forhindre mulig
skade for miljøet eller menneskers sundhed på grund af
ukontrolleret aaldsbortskaelse, skal det genanvendes på
ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige genanvendelse
af materielle ressourcer. Gør brug af returnerings- og
indsamlingssystemer eller kontakt den detailhandler, hvor
produktet blev købt, for at returnere det brugte produkt.
Disse kan videresende produktet til miljøsikker
genanvendelse.
BATTERIDIREKTIV Dette symbol indikerer, at batterier
ikke må bortskaes med husholdningsaald, da de
indeholder stoer, der kan være miljø- og helbredsskadelige.
Bortskaf venligst batterier på udpegede indsamlingssteder.
GARANTI Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter
vil reparere og udskifte produktet, eller enhver del af dette
produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 10
år fra købsdatoen kan vises, at det er svigtet på grund
defekte materialer eller udførelse. Denne garanti dækker
bevægelige dele, som påvirker apparatets funktion. Den
dækker ikke kosmetisk forringelse, som er forårsaget af
normalt slid og brug, eller beskadigelse, som er forårsaget
af vanvare eller misbrug. Salter er ikke ansvarlig for
nogen form for tilfældige skader, følgeskader eller særlige
skader. Hvis produktet eller dens komponenter åbnes, vil
garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal
understøttes af købsbevis og skal returneres fragt betalt
til Salter (eller den lokale udnævnte Salter agent, hvis
udenfor Storbritannien). Apparatet skal pakkes omhyggeligt
ind, så det ikke beskadiges under transit. Denne garanti er
udover forbrugerens lovbestemte rettigheder og har ingen
indflydelse på disse rettigheder på nogen som helst måde.
Udenfor Storbritannien skal du kontakt din lokale udnævnte
Salter agent.
HU
ELEMEK BEHELYEZÉSE 1. A felső fedél eltávolításához
forgassa el azt az óramutató járásával ellenkező irányba,
majd emelje fel. 2. Emelje le az elemtartó gyűrűt. 3. Helyezze
be az elemeket a helyes polaritással (+ és -). 4. Helyezze
vissza az elemtartó gyűrűt és a felső fedelet.
FELTÖLTÉS 1. A felső fedél eltávolításához forgassa el azt
az óramutató járásával ellenkező irányba, majd emelje fel. 2.
Felfelé emelve vegye ki a motort a fűszerrekeszből.
3. Öntsön a fűszerrekeszbe a felső kerek nyíláson keresztül
száraz, durva szemcséjű (nem pehely állagú vagy kősó)
tengerisó-kristályokat, vagy normál méretű szárított
borsszemeket. 4. Szerelje össze az őrlőgépet, ügyelve arra,
hogy a motoregység alsó részén található illesztőtüskék a
fűszerrekesz tetején lévő nyílásokhoz illeszkedjenek.
A FŰSZERŐRLŐ HASZNÁLATA 1. Vegye le az alsó fedelet. 2.
Nyomja meg a fűszerőrlő tetején lévő gombot. Megkezdődik
az őrlés, és a lámpa kigyullad. 3. Ha végzett, helyezze vissza
az alsó fedelet, hogy a fűszer ne ömölhessen ki.
FINOM ÉS DURVA ŐRLÉS BEÁLLÍTÁSA 1. Fordítsa a
fűszerőrlőt a tetejére, majd vegye le az alsó fedelet.
2. Az őrlési fokozatot a beállítogomb kilazításával vagy
megszorításával lehet beállítani. Durvább szemcseméret
beállításához forgassa a gombot az óramutató járásával
ellenkező irányban, finomabb őrléshez pedig az óramutató
járásával megegyező irányban.
VIGYÁZAT: A fűszerőrlő beállításakor ne húzza túl az
őrlésbeállító gombot, mert ezzel megrongálhatja a
kerámiából készült őrlőkövet. A két őrlőfelület között
őrlemény maradhat, ami ronthatja az őrlés minőségét.
Fordítsa a fűszerőrlőt a tetejére, és indítsa el az őrlést a
bennragadt szemcsék kiőrléséhez. Fordítsa a fűszerőrlőt
ismét a talpára, és állítsa be az őrlésbeállító gombbal az
optimális fokozatot. A fűszerőrlőt enyhén nedves ronggyal
tisztítsa meg. NE merítse vízbe és ne használjon vegyszeres/
dörzshatású tisztítószert. A tisztítást követően alaposan
szárítsa meg a készüléket. Mosogatógépben nem mosható.
WEEE-MAGYARÁZAT Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a
terméket az Európai Unióban nem szabad a háztartási
hulladék közé dobni. Az ellenőrizetlen hulladék kezelésből
származó környezeti vagy egészségügyi kár elkerülése
végett, és a tárgyi készletek fenntartható kezelése jegyében
felelősségteljesen hasznosítsa újra. A használt eszköz
visszaküldéséhez kérjük, használja a visszaküldő és gyűjtő
rendszereket, vagy lépjen kapcsolatba azzal a forgalmazóval,
ahonnan a készüléket vásárolta. A terméket ezek a
szolgáltatók környezetvédelmileg biztos újrahasznosító
helyre viszik.
ELEMEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV Ez a szimbólum
azt jelzi, hogy az elemek nem dobhatók háztartási hulladék
közé, mivel olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek károsak
lehetnek a környezetre és az egészségre. Kérjük, vigye a
használt elemeket a kijelölt gyűjtőhelyre.
GARANCIA Ez a termék csak háztartási felhasználásra
készült. A Salter díjmentesen megjavítja vagy kicseréli
a terméket vagy a termék bármely részét (az elemek
kivételével) a vásárlástól számított 10 éven belül, ha
igazolható, hogy a hibát a gyártási vagy anyaghiba okozza.
Ez a garancia azokra az alkatrészekre vonatkozik, amelyek
hatással vannak a termék működésére. A garancia nem
fedi le a természetes kopás és elhasználódás által okozott
kozmetikai értékcsökkenést vagy a baleset vagy rongálódás
miatti károsodást. A Salter nem vállal felelősséget az
eseti, következményes vagy különleges okból bekövetkező
károkért. A termék vagy részeinek kinyitása vagy
szétszerelése a garancia megszűnését eredményezi. A garan-
ciaigényt alá kell támasztani a vásárlást igazoló nyugtával,
és a terméket vissza kell küldeni a postai díjat megfizetve a
Salter céghez (vagy az Egyesült Királyságon kívüli területek
esetén a Salter által kinevezett helyi képviselőhöz). A
terméket úgy kell becsomagolni, hogy szállítás közben
ne sérülhessen meg. Ez a kötelezettségvállalás kiegészíti
a vásárló törvényi jogait és semmilyen módon nem
befolyásolja azokat. Az Egyesült Királyságon belül az
értékesítés és szervizelés érdekében forduljon a HoMedics
Group Ltd, HoMedics House, Somerhill Business Park, Five
Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK. Segélyvonal
telefonszáma: (01732) 360783. Egyesült Királyságon kívül,
forduljon a Salter által kinevezett helyi képviselőhöz.
PL
ZAKŁADANIE BATERII 1. Aby zdjąć górną pokrywę, przekręć
ją przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i podnieś do
góry. 2. Wyciągnij uszczelkę baterii. 3. Włóż baterie zgodnie
z oznaczeniem biegunowości (+ i -). 4. Nałóż z powrotem
uszczelkę baterii i górną pokrywę.
UZUPEŁNIANIE MŁYNKA 1. Zdejmij górną pokrywę
przekręcając ją przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i
podnieś w górę. 2. Zdejmij jednostkę napędową z komory na
przyprawy, wysuwając jednostkę do góry. 3. Przez okrągły
otwór w górnej części wsyp kryształy suchej gruboziarnistej
soli morskiej (nie wsypywać płatków soli ani soli kamiennej)
lub normalnej wielkości ziarna suszonego pieprzu do komory
na przyprawy. 4. Złóż ponownie młynek, dopilnowując aby
prowadnice znajdujące się na spodzie jednostki napędowej
były ułożone równolegle do otworów w górnej części komory
na przyprawy.
UŻYTKOWANIE MŁYNKA 1. Zdejmij dolną pokrywę. 2.
Naciśnij przycisk znajdujący w górnej części młynka. Zmielone
przyprawy pojawią się i zapali się światełko. 3. Nałóż dolną
pokrywę po zakończeniu mielenia, aby przechować przyprawy i
zapobiec ich rozsypaniu.
REGULACJA GRUBOŚCI MIELENIA 1. Obróć młynek dnem do
góry i zdejmij dolną pokrywę. 2. Grubość mielenia reguluje się
poprzez obluzowanie lub dokręcenie gałki do regulacji stopnia
mielenia. Aby zmielić przyprawy na grube ziarna, przekręć
gałkę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Przekręć
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zmielić przyprawy
na drobno.
UWAGA: Należy uważać, aby podczas regulacji młynka nie
dokręcać gałki zbyt mocno, ponieważ może doprowadzić to do
uszkodzenia żarna ceramicznego. Resztki zmielonych przypraw
mogą pozostać między dwoma powierzchniami mielącymi, co
uniemożliwia najdrobniejsze mielenie. Obróć młynek dnem do
góry i rozpocznij mielenie, aby uwolnić uwięzione przyprawy.
Obróć młynek właściwą stroną do góry i dostosuj ponownie
gałkę, aby uzyskać najdrobniejszy przemiał. Korpus młynka
należy czyścić za pomocą wilgotnej szmatki. NIE zanurzać
młynka w wodzie ani nie używać chemicznych/ściernych
środków czyszczących. Po wymyciu młynek należy dokładnie
osuszyć. Nie należy wkłądać młynka do zmywarki.
OBJAŚNIENIE WEEE Ten znak wskazuje, że na obszarze
UE przyrządu nie wolno pozbywać się wyrzucając do
śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym
zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy
recyklingowi, aby umożliwić odzysk materiałów, z których
został wykonany. Aby dokonać zwrotu zużytego przyrządu,
należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub
skontaktować punkt zakupu urządzenia. Produkt zostanie
odebrany do bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
DYREKTYWA DOT. BATERII Ten symbol oznacza, że
baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami domowymi,
ponieważ baterie zawierają substancje, które mogą być
szkodliwe dla środowiska oraz zdrowia. Baterie należy
dostarczyć do wyznaczonych punktów zbiórki.
GWARANCJA Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
domowego. Salter nieodpłatnie naprawi lub wymieni produkt
lub dowolną jego część (z wyjątkiem baterii), jeżeli w ciągu
10 lat od dnia zakupu przestanie on działać prawidłowo z
powodu wad wykonawczych lub materiałowych. Gwarancja
obejmuje części robocze, które wpływają na prawidłowe
działanie produktu. Nie obejmuje ona pogorszenia się stanu
wizualnego produktu wskutek normalnego jego użytkowania
ani też uszkodzeń wynikłych z przypadkowego działania lub
nieprawidłowego wykorzystania. Firma Salter nie ponosi
odpowiedzialności za jakiegokolwiek szkody uboczne,
wynikowe czy szczególne. Otwarcie lub zdemontowanie
produktu powoduje unieważnienie gwarancji. Roszczenia
gwarancyjne muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt
należy przesłać (na koszt użytkownika) na adres Salter lub
lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką Brytanią. Należy
zachować ostrożność podczas pakowania produktu, aby nie
uległ uszkodzeniu podczas transportu. Niniejsza gwarancja
stanowi uzupełnienie statutowych praw konsumenta i w żaden
sposób nie ogranicza tych praw. W sprawach dotyczących
sprzedaży i serwisu w Wielkiej Brytanii należy kontaktować
się z HoMedics Group Ltd, HoMedics House, Somerhill Business
Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP, wielka
Brytania. Infolinia: (01732) 360783. Poza Wielką Brytanią
należy kontaktować się z lokalnym przedstawicielem Salter.
/