Aeg-Electrolux L52840 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
LAVAMAT 52840
Інструкція Пральна машина
Дякуємо за те, що ви обрали один з наших високоякісних виробів.
Щоб забезпечити оптимальну та безперебійну роботу придбаного
приладу, будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. Це
дозволить вам досконало і якнайефективніше керувати всіма
процесами. Щоб ви могли в будь-який час у разі потреби звернутися
до цієї інструкції, рекомендуємо зберігати її в надійному місці. Як
що
прилад в майбутньому змінить власника, будь ласка, передайте
йому також цю інструкцію.
Бажаємо, щоб новий прилад приніс вам багато задоволення.
ЗМІСТ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 3
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
3
Загальні правила безпеки 3
Встановлення 4
Експлуатація 4
Безпека дітей 5
ОПИС ВИРОБУ 6
Дозатор мийних засобів 7
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ 7
Таблиця символів 7
Індикаторні лампочки (7) 8
ПЕРШЕ КОРИСТУВАННЯ 8
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ 9
Завантажте білизну 9
Відмірювання порошку та
пом'якшувача 9
Встановлення потрібної програми за
допомогою ручки вибору програм (1)
10
Встановлення швидкості
ВІДЖИМАННЯ або функції
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ ЗЛИВУ (кнопка
2) 10
Кнопка вибору функцій 10
Вибір функції ВИВЕДЕННЯ ПЛЯМ
(кнопка 3) 11
Встановлення функції СУПЕР
ШВИДКО (кнопка 4) 11
ПУСК/ПАУЗА (кнопка 5) 11
Встановлення функції
ВІДКЛАДЕНИЙ ПУСК (кнопка 6)
11
Настройка додаткового полоскання
12
Зміна функції або програми, що
виконується
12
Пе
реривання виконання програми
12
Скасування програми 12
Відкривання дверцят після запуску
програми 12
Завершення виконання програми
13
ПРОГРАМИ ПРАННЯ 13
КОРИСНІ ПОРАДИ 17
Сортування білизни 17
Перш ніж завантажувати білизну
17
Видалення плям 18
Миючі засоби та добавки 18
Кількість миючого засобу, яку слід
застосувати 19
Ступінь жорсткості води 19
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 19
Видалення накипу 19
Після кожного прання 19
Холосте прання 20
Чищення ззовні 20
Дозатор миючих засобів 20
Барабан 20
Ізоляція дверцят 21
Зливна помпа 21
Чищення фільтрів наливного
шланга 23
Звільнення машини від білизни в
аварійних ситуаціях 24
2 Зміст
Небезпека дії морозу 24
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ... 25
ТЕХНІЧНІ ДАНІ 28
ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ 29
ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ 29
УСТАНОВКА 29
Розпаковування 29
Встановлення і вирівнювання 32
Подача води 32
Зливання води 33
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
34
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ 34
Пакувальні матеріали 35
Екологічні рекомендації 35
Може змінитися без оповіщення
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте і зберігайте цю інструкцію для звертання до неї в май-
бутньому.
З погляду безпеки придбаний вами прилад відповідає галузевим стан-
дартам та законодавчим вимогам щодо безпеки побутових приладів.
Однак як виробники ми вважаємо своїм обов'язком надати деякі реко-
мендації з техніки безпеки.
Дуже важливо зберегти цю інструкцію, щоб можна бу
ло в майбутньому
звертатися до неї. Якщо прилад буде проданий чи переданий іншій осо-
бі або якщо ви переїдете на інше місце, залишивши машину, неодмінно
подбайте про те, щоб передати цю книжку разом із приладом, аби новий
власник міг дізнатися, як функціонує машина, і ознайомитися з відповід-
ними застереженнями.
Ви ПО
ВИННІ уважно прочитати інструкцію, перш ніж встановлювати ма-
шину і починати нею користуватися.
Перш ніж запускати машину в перший раз, перевірте, чи не була вона
ушкоджена під час транспортування. Ніколи не під'єднуйте ушкоджену
машину до мережі. Якщо щось було ушкоджене, зверніться до поста-
чальника.
Якщо машину придбали взимку, коли температура ниж
че нуля: Перш
ніж починати користуватися машиною, дайте їй постояти при кімнатній
температурі впродовж 24 годин.
Загальні правила безпеки
Змінювати технічні характеристики або намагатися внести будь-які мо-
дифікації у цей прилад небезпечно.
Під час прання при високих температурах скло на дверцятах може на-
гріватися. Не торкайтеся його!
Переконайтеся, що в барабан не залізла маленька тварина або діти.
Щоб уникнути цього, перевіряйте барабан перед використанням.
Інформація з техніки безпеки
3
192998432-A-052011
Будь-які предмети, такі як монети, англійські булавки, цвяхи, гвинтики,
камінці або будь-які інші тверді, гострі предмети можуть спричинити зна-
чні ушкодження. Необхідно стежити, щоб вони не потрапляли в машину.
Чітко дотримуйтеся рекомендацій щодо кількості миючого засобу або
пом'якшувача. Перевищення рекомендованих доз може призвести до
пошкодження тканини. Щоб дізнатися, як
у кількість порошку слід засто-
совувати, зверніться до рекомендацій виробника.
Маленькі предмети, такі як шкарпетки, мереживо, ремені (які можна пра-
ти) тощо періть у спеціальній сітці або наволочці, бо такі предмети мо-
жуть опинитися між баком та внутрішнім барабаном.
Не користуйтеся пральною машиною для прання корсетних виробів з
китовим вусом, непід
рублених або розірваних виробів.
Завжди виймайте вилку з розетки та перекривайте водопостачання по
закінченні прання, при чищенні машини та догляді за нею.
За жодних обставин не намагайтеся відремонтувати машину самостій-
но. Ремонт, виконаний недосвідченими особами, може призвести до
травм і серйозних поломок. Звертайтеся в місцевий центр технічного
обслуговування. Завжди наполягайте на тому, що
б використовувалися
лише оригінальні запасні частини.
Встановлення
Цей прилад важкий. Пересувати його слід обережно.
Розпаковуючи прилад, перевірте, чи не пошкоджений він. За наявності
сумнівів не користуйтеся ним і зверніться у Центр технічного обслугову-
вання.
Перш ніж починати користуватися машиною, необхідно видалити всі па-
кувальні матеріали та гвинти, які були вставлені на час транспортуван-
ня. Якщо цього не зробит
и, виникає ризик серйозних пошкоджень при-
ладу та майна. Ознайомтеся з відповідним розділом інструкції.
Встановивши прилад, переконайтеся, що він не стоїть на шлангах для
води та зливу, а робоча поверхня не притискає електричний кабель жи-
влення до стіни.
Якщо машина стоїть на підлозі, вкритій килимом, відкоригуйте її висоту,
щоб забезпечити ві
льну циркуляцію повітря.
Після встановлення неодмінно переконайтеся, що зі шлангів та в місцях
їх під'єднання до машини не підтікає вода.
Якщо машина встановлена в місці, де можливий мороз, будь ласка, про-
читайте розділ "Небезпека дії морозу".
Будь-які сантехнічні роботи, які необхідно виконати, щоб встановити цей
прилад, мають виконуватися кв
аліфікованим сантехніком або іншою
компетентною особою.
Будь-які електротехнічні роботи, які необхідно виконати для встано-
влення цього приладу, мають виконуватися кваліфікованим електриком
або іншою компетентною особою.
Експлуатація
Цей прилад призначений для застосування у домашніх умовах. Його не
слід використовувати для цілей, для яких він не призначений.
4 Інформація з техніки безпеки
Періть вироби лише з матеріалів, призначених для машинного прання.
Дотримуйтеся вказівок на етикетках до кожного виробу.
Не завантажуйте в машину надто багато білизни. Див. Таблицю програм
прання.
Перш ніж починати прання, вивільніть усі кишені, застібніть усі ґудзики
та "блискавки". Старайтеся не прати в машині зношений або рваний
одяг. Перш ніж прати, обро
біть плями від фарби, чорнила, іржі, трави.
Бюстгальтери на кісточках з дроту НЕ МОЖНА прати в машині.
Одяг, який перебував у контакті з леткими речовинами з нафти, не слід
прати в машині. Якщо застосовуються леткі рідини для чищення, слід
подбати про те, щоб рідина була видалена з одягу, перш ніж він буде
за
вантажений у машину.
Виймаючи штепсель із розетки, ніколи не тягніть за кабель; завжди три-
майте сам штепсель.
Ніколи не користуйтеся пральною машиною при пошкодженні кабелю
електроживлення, панелі керування, робочої поверхні або основи (вна-
слідок чого відкрився доступ до середини пральної машини).
Безпека дітей
Цей прилад не призначений для експлуатації особами (зокрема, дітьми)
з обмеженими фізичними чи розумовими можливостями або особами,
які не мають відповідного досвіду та знань. Під час користування прила-
дом такі особи мають перебувати під наглядом або виконувати вказівки
відповідальних за їхню безпеку осіб.
Необхідно наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з цим приладо
м.
Компоненти пакування (наприклад, поліетиленова плівка чи полістирол)
можуть бути небезпечними для дітейіснує ризик задихнутися! Збері-
гайте їх у недоступних для дітей місцях.
Усі миючі засоби слід зберігати в недоступних для дітей місцях.
Не дозволяйте дітям або домашнім
тваринам залізати в барабан. Ма-
шину оснащено спеціальним меха-
ні
змом, який дозволяє запобігти за-
миканню дітей та домашніх тварин у
барабані. Щоб його активувати, по-
верніть кнопку (не натискаючи на
неї) на внутрішньому ободі дверцят
за годинниковою стрілкою до гори-
зонтального положення паза. Для
цього можна використовувати моне-
ту. Щоб деактивувати цей механізм
для можливості закривання дверей, поверніть кнопку проти годиннико-
вої ст
рілки до вертикального положення паза.
Інформація з техніки безпеки 5
ОПИС ВИРОБУ
Ваш новий прилад відповідає всім сучасним вимогам до ефективного
прання білизни при низькому споживанні води, електроенергії та порошку.
Система «Клапан ECO» сприяє повному використанню закладеного мию-
чого засобу та зменшує споживання води, тим самим дозволяючи заоща-
дити електроенергію.
1
2
6
5
4
3
1 Дозатор миючого засобу
2 Панель керування
3 Ручка для відкривання дверцят
4 Табличка з технічними даними
5 Зливний насос
6 Регульовані ніжки
6 Опис виробу
Дозатор мийних засобів
Відділення для фаз "Попереднього
прання" та "Плямовиведення".
Порошок для фази попереднього прання
додається до початку виконання програ-
ми прання.
Плямовивідник додається під час фази
"Плямовиведення" основного прання.
Відділення для порошку або рідкого
мийного засобу, який використовується
для основного прання.
Відділення для рідких добавок
(пом'якшувача, крохмалю).
Дотримуйтеся рекомендацій виробника щодо кількості засобу і не переви-
щуйте рівень з позначкою "МАX" у дозаторі мийних засобів. Пом'якшувачі
або підкрохмалювачі необхідно наливати до відділення перед запуском
програми прання.
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
Нижче зображена панель керування з перемикачем програм, кнопками й
індикаторами. Ці елементи позначені цифрами й описані наступних сторін-
ках.
1
2
3
4 5
7
6
1 Перемикач програм
2 Кнопка віджимання
3 Кнопка виведення плям
4 Кнопка «СУПЕРШВИДКО»
5 Кнопка «ПУСК/ПАУЗА»
6 Кнопка ВІДКЛАДЕНОГО ЗАПУСКУ
7 Індикаторні лампочки
Таблиця символів
= Віджим = Прання
Панель керування 7
= Полоскання без зливу = Кінець циклу
= Виведення плям = Додаткове полоскання
= Супершвидко = Відкладений запуск
= Пуск/пауза
Індикаторні лампочки (7)
Після натискання кнопки 5 загориться ін-
дикатор ПРАННЯ (7.1). Прилад починає
працювати, і не можна відкрити дверця-
та.
Після завершення роботи програми заго-
риться індикатор КІНЕЦЬ (7.2), а за де-
кілька хвилин можна відкривати дверця-
та.
Коли прилад виконує додаткове поло-
скання, світиться індикатор ДОДАТКОВЕ
ПОЛОСКАННЯ ( 7.3). Див. розділ «На-
стройка додаткового полоскан
ня».
ПЕРШЕ КОРИСТУВАННЯ
Переконайтеся, що під'єднання до систем електроживлення та водопо-
стачання виконане відповідно до інструкцій, наведених у розділі "Вста-
новлення".
Вийміть з барабана полістирольний блок та будь-які матеріали.
Налийте 2 літри води до відділення дозатора для основного прання
,
щоб активізувати клапан ECO. Потім запустіть цикл для прання виробів
з бавовни при найвищій температурі без наповнення машини білизною,
щоб видалити з барабана та бака будь-які залишки речовин, які викори-
стовувалися у процесі виробництва. Додайте 1/2 міри миючого засобу у
відділення для основного прання і запустіть машину.
8
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Завантажте білизну
1. Відкрийте дверцята, обережно
потягнувши за ручку назовні. По-
кладіть білизну в барабан, по од-
ному предмету, струшуючи їх,
щоб максимально розправити.
2. Щільно закрийте дверцята. За-
криваючи, ви повинні почути, як
дверцята клацнуть.
Попередження!
Уникайте затиснення білизни між
дверцятами і гумовим ущільнюва-
чем.
Відмірювання порошку та пом'якшувача
Ваш новий прилад має таку конструкцію, завдяки якій зменшується спожи-
вання води, електроенергії та прального порошку.
1. Витягніть дозатор до упору. Від-
міряйте необхідну кількість
прального порошку, залийте йо-
го в основне відділення
і в
разі, якщо потрібно виконати фа-
зу попереднього прання чи за-
стосувати функцію плямовиве-
дення, налийте мийний засіб чи
плямовивідник у відділення, поз-
начене малюнком
.
2. Якщо потрібно, залийте пом'як-
шувач тканини до відділення,
позначеного
(не заливайте ви-
ще позначки MAX у дозаторі).
Обережно закрийте дозатор.
Щоденне користування 9
Встановлення потрібної програми за допомогою ручки вибору
програм (1)
Користуючись описом у таблиці програм (див. «Програми прання»), ви мо-
жете обрати відповідну програму для будь-якого типу білизни.
Поверніть перемикач програм на відповідну програму. Перемикач програм
визначає тип циклу прання (напр., рівень води, рухи барабана, кількість
полоскань) та температуру прання відповідно до типу білизни.
Індикатор кнопки 5 почне мигати.
Перемикач можна по
вертати як за годинниковою стрілкою, так і проти неї.
Положення
призначене для скидання програми та/або вимкнення при-
ладу.
Після завершення виконання програми перемикач потрібно постави-
ти в положення
, щоб вимкнути прилад.
Якщо ви повернете ручку на іншу програму під час роботи приладу, жов-
тий індикатор кнопки 5 блимне тричі, що вказує на помилку вибору Маши-
на не виконуватиме нову обрану програму.
Встановлення швидкості ВІДЖИМАННЯ або функції
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ ЗЛИВУ (кнопка 2)
Після встановлення програми прилад автоматично пропонує максимальну
швидкість віджимання, передбачену для цієї програми.
Якщо ви хочете, щоб білизна віджималася із швидкістю, що відрізняється
від запропонованої пральною машиною, натисніть кнопку 2 необхідну кіль-
кість разів.
Загориться відповідний індикатор.
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ ЗЛИВУ: при виборі цієї функції вода, що залишилась
після останнього полоскання, не зливаєтьсяу такий спосіб можна запо-
бігти утво
ренню зморшок на білизні. Коли програма завершиться, заго-
риться індикатор 7.2, індикатор кнопки 5 та індикатор (7.1) згаснуть, а
дверцята будуть заблоковані, що вказує на необхідність злити воду.
Щоб дізнатися, як злити воду, див. розділ «Завершення виконання
програми».
Кнопка вибору функцій
Залежно від програми існує можливість поєднання різних функцій. Функції
можна обирати після вибору необхідної програми і до того, як буде натис-
нута кнопка5. При натисканні кнопок загораються відповідні індикатори.
При повторному натисканні індикатори гаснуть.
Якщо обрана неправильна функція, жовтий індикатор кнопки 5 блимне 3
рази.
Інформацію про застосування функцій з різними програмами прання ди
в. у
розділі «Програми прання».
10 Щоденне користування
Вибір функції ВИВЕДЕННЯ ПЛЯМ (кнопка 3)
Оберіть цю функцію, якщо білизна сильно забруднена або якщо ви засто-
совуєте плямовиведення за допомогою плямовивідника (подовжена ос-
новна фаза прання, її тривалість оптимізована для забезпечення макси-
мально ефективного плямовиведення). Загориться відповідний індикатор.
Ця функція не може застосовуватися при температурах нижче 40°C.
Обережно!
Якщо ви хочете виконати програму з функцією плямовиведення, залийте
плямовивідник у відділення
.
Встановлення функції СУПЕР ШВИДКО (кнопка 4)
Якщо буде натиснута ця кнопка, загориться відповідний індикатор і трива-
лість прання зменшиться, щоб ви могли попрати білизну, яка забруднила-
ся несильно. Ця функція підходить для виробів, які носили або використо-
вували недовго.
ПУСК/ПАУЗА (кнопка 5)
Щоб запустити обрану програму, натисніть кнопку 5, відповідний червоний
індикатор перестане блимати.
Якщо горить індикатор 7.1, це вказує на те, що машина почала працювати
і дверцята заблоковані.
Щоб перервати виконання поточної програми, натисніть кнопку 5: відповід-
ний червоний індикатор почне мигати.
Щоб знову запустити програму з того моменту, на якому її виконання було
перер
ване, натисніть кнопку 5 ще раз.
Якщо було обрано відкладений пуск, машина розпочне зворотний відлік
часу.
Встановлення функції ВІДКЛАДЕНИЙ ПУСК (кнопка 6)
Перш ніж запускати програму, якщо потрібно відкласти пуск, натисніть
кілька разів кнопку 6, щоб вибрати потрібну затримку. Загориться відповід-
ний індикатор Ця кнопка дозволяє відкласти запуск програми прання на 3,
6 та 9 годин
Цю функцію необхідно вибрати після того, як була встановлена програма,
і до натискання кнопки 5.
Можна скасувати затримку старту програми в буд
ь-який момент до нати-
скання кнопки 5.
Якщо кнопка 5 вже натиснута:
поставте пральну машину в режим ПАУЗИ, натиснувши кнопку 5;
натисніть кнопку 6 один раз, індикатор, що відповідає обраній тривало-
сті затримки старту, згасне;
натисніть кнопку 5 знову, щоб запустити програму.
Щоденне користування
11
Важливо!
Обрану тривалість відкладення запуску можна змінити лише після того,
коли знову буде обрана програма прання.
Дверцята будуть заблоковані упродовж усього часу, на який затримано
пуск. Якщо вам потрібно відкрити дверцята, ви повинні спершу переве-
сти пральну машину в режим ПАУЗИ, натиснувши кнопку 5 , а потім по-
чекати кілька хвилин. Закривши дв
ерцята, знову натисніть кнопку 5.
ВІДКЛАДЕНИЙ ПУСК не можна встановити для програми ЗЛИВУ.
Настройка додаткового полоскання
Конструкція цього приладу дозволяє заощаджувати енергію. Однак у лю-
дей із дуже чутливою шкірою (алергія на миючі засоби) може виникнути
необхідність прополоскати білизну в більшій кількості води (додаткове по-
лоскання).
Натисніть одночасно кнопки 2 та 3 І утримуйте їх кілька секунд: загориться
індикатор 7.3. Ця функція залишатиметься включеною постійно. Щоб ска-
сувати її, зн
ову натисніть ті самі кнопки і утримуйте їх, доки не згасне інди-
катор 7.3.
Зміна функції або програми, що виконується
До початку виконання програми можна змінити будь-яку функцію Перш ніж
ви внесете зміну, необхідно перевести пральну машину в режим паузи,
натиснувши кнопку 5.
Зміна програми, що виконується, можлива лише шляхом її скидання. По-
верніть перемикач програм в положення
, а потім поставте його на но-
ву програму. Запустіть нову програму, знову натиснувши кнопку 5. Вода,
яка перебуває в баку, не зливатиметься.
Переривання виконання програми
Натисніть кнопку 5, щоб перервати виконання поточної програми, відповід-
ний індикатор почне блимати. Натисніть кнопку ще раз, щоб перезапусти-
ти програму.
Скасування програми
Поверніть перемикач програм у положення , щоб скасувати виконання
поточної програми. Тепер можна обрати нову програму.
Відкривання дверцят після запуску програми
Спершу переведіть машину в режим паузи, натиснувши кнопку 5.
Через кілька хвилин дверцята можна буде відчинити
Якщо дверцята залишаються заблокованими, це означає, що машина
вже почала грітися, а рівень води піднявся вище нижнього краю дверцят.
У цьому разі дверцята відкрити неможливо.
Якщо відкрити дверцята неможливо, а вам їх треба відкрити, слід вимкну-
ти маши
ну, повернувши перемикач програм у положення
. За кілька
хвилин дверцята можна буде відкрити (зверніть увагу на рівень води та
її температуру!).
12 Щоденне користування
Після закриття дверцят необхідно знову вибрати програму та функції, а
потім натиснути кнопку 5.
Завершення виконання програми
Пральна машина зупиняється автоматично. Індикатор кнопки 5 та індика-
тор 7.1 згаснуть. Індикатор фази 7.2 згасне.
Якщо встановлена програма чи функція, по завершенні якої вода зали-
шається у баку, відповідний індикатор продовжуватиме горіти, індикатор
фази 7.2 згасне, а дверцята залишатимуться заблокованими, що вказує
на необхідність злити воду перш ніж їх відкривати.
Щоб зли
ти воду:
поверніть перемикач програм у положення
встановіть програму ЗЛИВ або ВІДЖИМ
за потреби знизьте швидкість віджиму за допомогою відповідної кнопки
натисніть кнопку 5
коли виконання програми завершиться, загориться індикатор 7.2.
Щоб вимкнути машину, поверніть перемикач програм у положення
.
Вийміть білизну з барабана й уважно перевірте, що в ньому нічого не за-
лишилося.
Якщо ви не плануєте одразу починати нове прання, перекрийте водопро-
відний кран. Щоб уникнути утворення плісняви й неприємного запаху, за-
лиште дверцята відчиненими.
Режим очікування: через декілька хвилин після закінчення програми вми-
кається система економії електроенергії, і загораються відповідні індикато-
ри. З режиму економії електроенергії можна вийти натиснувши будь-яку
кнопку.
ПРОГРАМИ ПРАННЯ
Програма
Максимальна і мінімальна температура
Опис циклу
Максимальна швидкість віджимання
Максимальне завантаження
Тип білизни
Опції
Відділення
для
миючого засо-
бу
БАВОВНА
95°-30°
Основне прання - полоскання - тривале від-
жимання
Максимальна швидкість віджимання 1200
об/хв
Максимальне завантаження 6 кг - зменшене
завантаження 3 кг
Білі та кольорові бавовняні речі (серед-
ній ступінь забруднення).
ВІДЖИМ, ПОЛО-
СКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ, ВИВЕ-
ДЕННЯ ПЛЯМ
1)
,
СУПЕР ШВИД-
КО
2)
, ДОДАТКО-
ВЕ ПОЛОСКАН-
НЯ
13
Програма
Максимальна і мінімальна температура
Опис циклу
Максимальна швидкість віджимання
Максимальне завантаження
Тип білизни
Опції
Відділення
для
миючого засо-
бу
БАВОВНА З ПОПЕРЕДНІМ ПРАН-
НЯМ
60°-40°
Попереднє прання - Основне прання - По-
лоскання - Тривалий віджим
Максимальна швидкість віджимання 1200
об/хв
Максимальне завантаження 6 кг - зменшене
завантаження 3 кг
Для білої або кольорової бавовни з фа-
зою попереднього прання (сильно забруд-
нені речі).
ВІДЖИМ, ПОЛО-
СКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ, СУПЕР
ШВИДКО
2)
, ДО-
ДАТКОВЕ ПОЛО-
СКАННЯ
СИНТЕТИКА
60°- 30°
Основне прання - полоскання - коротке від-
жимання
Максимальна швидкість віджимання 1200
об/хв
Максимальне завантаження 3 кг - зменшене
завантаження 1.5 кг
Вироби із синтетичних і змішаних тка-
нин: спідня білизна, кольорові речі, сороч-
ки, що не збігаються, блузи.
ВІДЖИМ, ПОЛО-
СКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ, ВИВЕ-
ДЕННЯ ПЛЯМ
1)
,
СУПЕР ШВИД-
КО
2)
, ДОДАТКО-
ВЕ ПОЛОСКАН-
НЯ
ПОЛЕГШЕНЕ ПРАСУВАННЯ
40°
Основне прання - полоскання - коротке від-
жимання
Максимальна швидкість віджимання 1200
об/хв
Макс. завантаження 1,5 кг
Синтетика, яка потребує обережного
прання та віджимання. Якщо вибрати цю
програму, то прання і віджимання білизни
будуть виконуватися обережно, щоб уни-
кнути утворення зморшок. Завдяки цьому
білизну буде легше прасувати. Крім того,
машина додасть декілька полоскань.
ВІДЖИМ, ПОЛО-
СКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ, ДОДАТ-
КОВЕ ПОЛО-
СКАННЯ
14 Програми прання
Програма
Максимальна і мінімальна температура
Опис циклу
Максимальна швидкість віджимання
Максимальне завантаження
Тип білизни
Опції
Відділення
для
миючого засо-
бу
DELICATES (ДЕЛІКАТНІ ТКАНИНИ)
40°- 30°
Основне прання - полоскання - коротке від-
жимання
Максимальна швидкість віджимання 1000
об/хв
Максимальне завантаження 3 кг - зменшене
завантаження 1.5 кг
Делікатні вироби: з акрилу, віскози, полі-
естеру.
ВІДЖИМ, ПОЛО-
СКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ, ВИВЕ-
ДЕННЯ ПЛЯМ
1)
,
СУПЕР ШВИД-
КО
2)
, ДОДАТКО-
ВЕ ПОЛОСКАН-
НЯ
ВОВНА/ШОВК
(РУЧНЕ ПРАННЯ)
30° - Холодне прання
Основне прання - полоскання - коротке від-
жимання
Максимальна швидкість віджимання 1200
об/хв
Макс. завантаження 2 кг; Шовк: макс. заван-
таження 1 кг
Програма прання для вовняних виробів, які
підлягають машинному пранню, а також для
вовняних виробів і делікатних тканин, які
вимагають ручного прання. Примітка.
Прання одного або обємистого виробу мо-
же призвести
до д
исбалансу. Якщо машина
не виконує заключну фазу віджимання, до-
дайте більше речей або перерозподіліть
завантажені речі вручну, а тоді виберіть
програму віджимання.
ВІДЖИМ, ПОЛО-
СКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ
ДЕЛІКАТНЕ ПОЛОСКАННЯ
Полоскання - коротке віджимання
Максимальна швидкість віджимання 1200
об/хв
Макс. завантаження 6 кг
За допомогою цієї програми можна пополо-
скати та віджати бавовняні вироби, які були
випрані вручну. Машина виконує 3 поло-
скання, а потім остаточне віджимання.
Швидкість віджимання можна зменшити, на-
тиснувши відповідну кнопку.
ВІДЖИМ, ПОЛО-
СКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ, ДОДАТ-
КОВЕ ПОЛО-
СКАННЯ
Програми прання 15
Програма
Максимальна і мінімальна температура
Опис циклу
Максимальна швидкість віджимання
Максимальне завантаження
Тип білизни
Опції
Відділення
для
миючого засо-
бу
ЗЛИВАННЯ
Зливання води
Макс. завантаження 6 кг
Для зливання води після останнього поло-
скання в програмах з використанням функ-
ції "Полоскання без зливу".
ВІДЖИМАННЯ
Злив та тривале віджимання
Максимальна швидкість віджимання 1200
об/хв
Макс. завантаження 6 кг
Окреме віджимання для випраного вручну
одягу або після виконання програми з функ-
цією «Полоскання без зливу». Перш ніж ви-
брати цю програму, поверніть перемикач
програм у положення
. За допомогою
відповідної кнопки можна обрати швидкість
віджимання з урахуванням типу тканин, з
яких виготовлено вироби, що будуть віджи-
матися.
ВІДЖИМАННЯ
ОСВІЖЕННЯ
30°
Основне прання - полоскання - коротке від-
жимання
Максимальна швидкість віджимання 1200
об/хв
Макс. завантаження 3 кг
Цю програму можна застосовувати для
швидкого прання спортивного одягу, злегка
забруднених чи один раз ношених виробів з
бавовни та синтетики.
ВІДЖИМАННЯ
16 Програми прання
Програма
Максимальна і мінімальна температура
Опис циклу
Максимальна швидкість віджимання
Максимальне завантаження
Тип білизни
Опції
Відділення
для
миючого засо-
бу
БАВОВНА - ЕКОНОМІЯ (ECO)
40° - 60°
Основне прання - полоскання - тривале від-
жимання
Максимальна швидкість віджимання 1200
об/хв
Макс. завантаження 6 кг
Білі й кольорові бавовняні вироби (стій-
ке фарбування).
Програма призначена для бавовняних ви-
робів легкого або середнього ступеня за-
бруднення. Температура знижується, а час
прання подовжується. Завдяки цьому дося-
гається висока ефективність прання й еко-
номія електроенергії
.
ВІДЖИМ, ПОЛО-
СКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ, ВИВЕ-
ДЕННЯ ПЛЯМ
1)
,
ДОДАТКОВЕ ПО-
ЛОСКАННЯ
/ ВИМК
Для скасування програми, що виконується,
або вимкнення машини.
1) Функція «Виведення плям» може бути обрана лише при температурі 40°C або вище.
2) Якщо ви обрали функцію «Супер швидко», натиснувши кнопку 4, рекомендуємо зменшити
вказане максимальне завантаження. (Зменшене завантаження). У випадку повного
завантаження результати прання будуть трохи гіршими.
КОРИСНІ ПОРАДИ
Сортування білизни
Дотримуйтеся вказівок у вигляді символів коду догляду на кожному виробі
та рекомендацій виробника щодо прання. Посортуйте білизну таким чи-
ном: біле, кольорове, синтетика, делікатні вироби, вовна.
Перш ніж завантажувати білизну
Ніколи не періть білу білизну разом із кольоровою. Біла білизна може
втратити свою "білизну" в процесі прання.
Нові кольорові речі під час першого прання можуть полиняти; тому пер-
ший раз їх слід прати окремо.
Наволочки застебніть на ґудзики, застебніть "блискавки", крючки та кноп-
ки. Ремінці та довгі стрічки зв'яжіть.
Перш ніж прати, видалі
ть непіддатливі плями.
Потріть особливо сильно забруднені ділянки спеціальним миючим засо-
бом або пастою.
Фіранки слід прати особливо обережно. Крючки відпоріть або покладіть
фіранки у наволочку чи сітку.
Корисні поради
17
Видалення плям
Непіддатливі плями неможливо видалити за допомогою самої лише води
та миючого засобу. Тому радимо обробити їх, перш ніж прати.
Кров: свіжі плями слід обробити холодною водою. Якщо пляма засохла,
замочіть на ніч у воді із спеціальним миючим засобом, а потім потріть ми-
лом та водою.
Олійні фарби: змочіть плямовивідником на основі бензину, пок
ладіть ви-
ріб на м'яку тканину та постукайте по плямі; обробку повторіть кілька раз-
ів.
Засохлі жирні плями: змочіть скипидаром, покладіть виріб на м'яку по-
верхню і постукайте по плямі кінчиками пальців через бавовняну серветку.
Іржа: обробіть щавлевою кислотою, розчиненою у гарячій воді, або пля-
мовивідником, як
ий виводить плями іржі. Його слід застосовувати в холод-
ному вигляді. Будьте обережні із застарілими плямами іржі, бо структура
целюлози може виявитися вже пошкодженою, і тоді може утворитися дір-
ка.
Плями від плісняви: обробіть відбілювачем, добре прополощіть (тільки
для білих виробів та стійких до відбілювання кольорових виробів).
Трава: злегка намильте та о
бробіть відбілювачем (тільки для білих виро-
бів та стійких до відбілювання кольорових виробів).
Чорнила з кулькової ручки та клей: змочіть ацетоном
1)
, покладіть виріб
на м'яку тканину і промокніть пляму.
Губна помада: змочіть ацетоном, як сказано вище, потім обробіть плями
денатуратом. Залишки плям обробіть відбілювачем.
Червоне вино: замочіть у воді з порошком, прополощіть та обробіть оцто-
вою або лимонною кислотою, потім прополощіть. Залишки плям обробіть
відбілювачем.
Чорнила: залежно від типу чорнил змочіть тк
анину ацетоном
1)
, а потім
оцтовою кислотою; будь-які залишки плям на білих тканинах обробіть від-
білювачем, а потім ретельно прополощіть.
Плями від смоли: спершу обробіть плямовивідником, денатуратом або
бензином, потім потріть пастоподібним миючим засобом.
Миючі засоби та добавки
Результати прання залежать від вибору миючого засобу та застосування
правильної його кількості, щоб уникнути зайвого витрачання та нанесення
шкоди навколишньому середовищу.
Миючі засоби піддаються мікробіологічному розкладу, але вони містять
речовини, які, будучи у великих кількостях, можуть порушити делікатний
баланс у природі.
Вибір миючого засобу залежатиме від типу волокна (делікатні вироби,
вовна, бавовна тощо), кольору, темпер
атури прання та ступеню забруд-
нення.
У цій машині можна застосовувати всі миючі засоби, розраховані на вико-
ристання у пральних машинах:
пральні порошки для всіх типів волокон
1) не застосовуйте ацетон, якщо виріб зроблено із штучного шовку
18 Корисні поради
пральні порошки для делікатних (макс. 60°C) та вовняних виробів
рідкі миючі засоби, бажано для низькотемпературних програм прання
(макс. 60°C) для всіх типів волокон або спеціально лише для вовни.
Миючий засіб та всі добавки необхідно класти у відповідні відділення до-
затора до початку запуску програми прання.
У разі використання рідких миючих засобів слід обирати програми бе
з по-
переднього прання.
У машині встановлена система рециркуляції, яка дозволяє оптимізувати
використання концентрованих миючих засобів.
Дотримуйтеся рекомендацій виробника щодо кількості засобу і не переви-
щуйте рівень з позначкою "МАX" у дозаторі миючих засобів.
Кількість миючого засобу, яку слід застосувати
Тип та кількість миючого засобу залежатиме від типу волокон, заванта-
ження, ступеню забруднення та жорсткості води, яка використовується.
Дотримуйтесь інструкцій виробника.
Застосовуйте меншу кількість миючого засобу, якщо:
ви перете невелику кількість білизни
білизна забруднена несильно
під час прання утворюється велика кількість піни.
Ступінь жорсткості води
Жорсткість води класифікується відповідно до так званих "градусів" жорст-
кості. Інформацію про жорсткість води у вашому регіоні можна отримати
від компанії, яка здійснює водопостачання, або від місцевих органів влади.
Якщо вода має середній або високий рівень жорсткості, ми рекомендуємо
додати пом'якшувач води у кількості, рекомендованій виробником цього
засобу. Якщо ж рівень жорсткості во
ди невисокий, скоригуйте кількість по-
рошку.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Перш ніж проводити будь-які роботи з чищення або технічного обслугову-
вання приладу, ви повинні ВІД'ЄДНАТИ його від електромережі.
Видалення накипу
Вода, яку ми використовуємо, зазвичай містить солі кальцію. Тому доціль-
но періодично застосовувати порошок для пом'якшення води в машині.
Робіть це окремо від прання білизни, дотримуючись інструкцій виробника
порошку для пом'якшення води. Це дозволить попередити утворення вап-
няного накипу.
Після кожного прання
Залиште дверцята відкритим на певний час. Завдяки цьому ви уникнете
появи плісняви та неприємних запахів усередині приладу. Крім того, якщо
тримати дверцята відкритими після прання, це сприятиме збереженню ізо-
ляції дверцят.
Догляд та чистка
19
Холосте прання
Якщо машина пере при низькій температурі, усередині барабана може від-
кластися осад.
Ми рекомендуємо регулярно проводити холосте прання.
Щоб виконати холосте прання:
Барабан має бути порожнім (без білизни).
Оберіть програму для бавовни з найвищою температурою.
Завантажте звичайну кількість миючого засобу, це має бути порошок з
біологічними властивостями.
Чищення ззовні
Для чищення машини ззовні застосовуйте лише мило і воду; після миття
ретельно висушіть прилад.
для чищення корпусу не можна застосовувати метильовані спирти, роз-
чинники або аналогічні хімікати.
Дозатор миючих засобів
Дозатор для миючих засобів необхідно регулярно чистити.
1. Вийміть дозатор для миючих засобів, витягнувши його.
2. Із середнього відділення вийміть
вставку для кондиціонера.
3. Промийте всі частини водою.
4. Покладіть вставку для кондиціо-
нера на місце і надавіть, щоб во-
на надійно закріпилася.
5. Почистіть щіточкою всі частини
пральної машини, особливо от-
вори у верхній частин
і пральної
камери.
6. Вставте дозатор для миючих за-
собів на його напрямні і під-
штовхніть, щоб він став на місце.
Барабан
На барабані можуть утворитися відкладення іржі через іржавіння сторон-
ніх предметів, які потрапили з білизною під час прання, а також через ко-
ристування водопровідною водою, що містить залізо.
Не чистіть барабан кислотовмісними речовинами проти вапняних відкла-
день, а також засобами, що містять хлор чи залізо, і металевими мочалка-
ми.
20 Догляд та чистка
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Aeg-Electrolux L52840 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ