AEG L87680FL Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации стиральной машины AEG L 87680 FL. Готов ответить на ваши вопросы о её функциях, программах стирки, уходе и устранении неполадок. В руководстве подробно описаны все этапы использования, от добавления моющего средства до очистки зливного насоса. Задавайте свои вопросы!
  • Как добавить ополаскиватель?
    Что делать, если стиральная машина не сливает воду?
    Как изменить скорость отжима?
    Как активировать функцию защиты от детей?
L 87680 FL UK Інструкція
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. ОПИС ВИРОБУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. ПРОГРАМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. ДОДАВАННЯ МИЮЧОГО ЗАСОБУ І ДОБАВОК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
11. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
13. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи
протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя
простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка,
приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна
інформація:
www.aeg.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.aeg.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для
вашого приладу:
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію.
Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний
номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
2
www.aeg.com
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід
уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
не несе відповідальності за пошкодження, що вини‐
кли через неправильне встановлення або експлуата‐
цію. Інструкції з користування приладом слід зберіга‐
ти з метою користування в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
Попередження!
Існує ризик задушення, ушкоджень чи втрати
працездатності.
Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями й особи
без відповідного досвіду та знань можуть користу‐
ватися цим приладом лише під наглядом або після
проведення інструктажу стосовно безпечного ко‐
ристування приладом і пов’язаних ризиків.
•Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Пакувальні матеріали слід тримати в недоступно‐
му для дітей місці.
Усі миючі засоби слід тримати в недоступному для
дітей місці.
Не допускайте дітей та домашніх тварин до відчи‐
нених дверцят приладу.
Якщо прилад оснащено захистом від доступу ді‐
тей, рекомендується його увімкнути.
Не можна доручати чищення або технічне обслу‐
говування приладу дітям без відповідного нагляду.
1.2 Загальні правила безпеки
Перш ніж виконувати технічне обслуговування,
вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки.
Не змінюйте технічні характеристики приладу.
Українська 3
Дотримуйтесь максимального обсягу завантажен‐
ня 8 кг (див. розділ «Таблиця програм»
•У разі пошкодження кабелю живлення зверніться
для його заміни до виробника, сервісного центру
чи іншої кваліфікованої особи. Робити це само‐
стійно небезпечно.
Мінімальний робочий тиск води має становити 0,5
бар (0,05 МПа), а максимальний — 8 бар (0,8
МПа)
Килим не повинен закривати вентиляційні отвори
в основі приладу (за наявності).
Прилад слід підключати до водопроводу за допо‐
могою нових наборів шлангів, що постачаються.
Повторно використовувати старі набори шлангів
не можна.
2.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
2.1 Установка
Перед встановленням приладу по‐
трібно видалити всі транспортуваль‐
ні болти і пакувальні матеріали.
Збережіть транспортувальні болти.
Коли ви знову переміщуватимете
прилад, необхідно буде заблокувати
барабан.
Не встановлюйте і не використовуй‐
те пошкоджений прилад.
Не встановлюйте та не користуйте‐
ся приладом у приміщеннях, де тем‐
пература опускається нижче 0 °C.
Дотримуйтеся інструкцій, що поста‐
чаються разом із приладом.
Переконайтеся, що підлога, де буде
встановлено прилад, є рівною, міц‐
ною, чистою та зможе витримати
вплив високої температури.
Не встановлюйте прилад у місцях,
де не можна повністю відкрити
дверцята приладу.
Прилад важкий, тому будьте обер‐
ежні, пересуваючи його. Обов’язко‐
во одягайте захисні рукавички.
Забезпечте, щоб повітря могло віль‐
но циркулювати між приладом і під‐
логою.
Відрегулюйте ніжки для забезпечен‐
ня необхідної відстані між приладом
та килимом.
Підключення до
електромережі
Попередження!
Існує небезпека пожежі й ура‐
ження електричним струмом.
Прилад повинен бути заземленим.
Переконайтеся, що електричні пара‐
метри на табличці з технічними да‐
ними відповідають параметрам
електромережі. У разі невідповідно‐
сті слід звернутися до електрика.
Завжди користуйтеся правильно
встановленою протиударною розет‐
кою.
4
www.aeg.com
Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
Під час встановлення приладу пиль‐
нуйте, щоб не пошкодити кабель
живлення і штепсель. Якщо кабель
електроживлення необхідно заміни‐
ти, цю процедуру мають виконувати
фахівці з нашого Центру технічного
обслуговування.
Вмикайте штепсель у розетку лише
після завершення установки. Пере
конайтесь, що після установки є
вільний доступ до розетки електро‐
живлення.
Не тягніть за кабель живлення, щоб
відключити прилад від електромере‐
жі. Тягніть тільки за штепсельну
вилку.
Не торкайтеся кабелю живлення чи
штепсельної вилки вологими рука‐
ми.
Цей прилад відповідає директивам
ЄЕС.
Підключення до водопроводу
Стежте за тим, щоб не пошкодити
шланги водопостачання.
Прилад слід підключати до водопро‐
воду за допомогою нових наборів
шлангів, що постачаються. Старі на‐
бори шлангів використовувати вдру‐
ге не можна.
Перш ніж підключити прилад до но‐
вих труб або до труб, якими не кори‐
стувалися впродовж довгого часу,
слід зачекати, поки потік води стане
прозорим.
При першому користуванні прила‐
дом слід запевнитися, що ніде не
витікає вода.
2.2 Користування
Попередження!
Існує ризик отримання травм,
ураження струмом, пожежі, опі‐
ків або пошкодження приладу.
Цей прилад призначений для дом‐
ашнього використання.
Не змінюйте технічні характеристи‐
ки приладу.
Дотримуйтеся інструкцій з безпеки,
що зазначені на упаковці миючого
засобу.
Не кладіть займисті речовини чи
предмети, змочені в займистих реч‐
овинах, усередину приладу, поряд з
ним або на нього.
Не торкайтесь скла дверцят під час
виконання програми. Скло може бу‐
ти гарячим.
Переконайтесь, що ви видалили усі
металеві предмети із білизни, що
завантажується.
Не ставте контейнер під прилад для
збирання води в результаті можли‐
вого протікання. Зверніться у сервіс‐
ний центр, щоб дізнатись, яке при‐
ладдя можна використовувати.
2.3 Догляд і чищення
Попередження!
Є ризик травмування або пош‐
кодження приладу.
Перш ніж виконувати технічне об‐
слуговування, вимкніть прилад і
вийміть вилку з розетки.
Не використовуйте воду з пульвери‐
затора або пар для чищення прила‐
ду.
Протріть прилад вологою м’якою
ганчіркою. Застосовуйте лише нейт‐
ральні миючі засоби. Не застосовуй‐
те абразивні засоби, абразивні сер‐
ветки, розчинники або металеві
предмети.
2.4 Утилізація
Попередження!
Існує небезпека травмування
або задушення.
Відключіть прилад від електромере‐
жі.
Відріжте кабель живлення і викинь‐
те його.
Зніміть дверний замок, щоб уникну‐
ти запирання дітей і домашніх тва‐
рин у приладі.
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
Українська 5
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від
3 грудня 2008р.)
3. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
Розміри Ширина/висота/глибина 600/850/605 мм
Загальна глибина 640 мм
Підключення до елек‐
тромережі:
Напруга
Загальна потужність
Запобіжник
Частота струму
230 В
2200 Вт
10 A
50 Гц
Клас захисту від проникнення твердих часток і
вологи, що забезпечується захисним кожухом, за
винятком випадків, коли низьковольтне облад‐
нання не має захисту від вологи
IPX4
Тиск у мережі водопо‐
стачання
Мінімальний 0,5 бар (0,05 МПа)
Максимальний 8 бар (0,8 МПа)
Подача води
1)
Холодна вода
Максимальне заванта‐
ження
Бавовна 8 кг
Швидкість віджимання Максимальна 1600 об/хв
1)
Приєднайте впускний шланг до водопровідного крана з нарізкою 3/4 дюйма.
4. ОПИС ВИРОБУ
1 2 3 8
9
5
6
7
4
1
0
1
1
1
2
1
Верхня кришка
2
Дозатор миючого засобу
3
Панель керування
4
Ручка дверцят
6
www.aeg.com
5
Табличка з технічними даними
6
Зливний насос
7
Ніжки для вирівнювання приладу
8
Зливний шланг
9
Впускний клапан
10
Кабель живлення
11
Транспортувальні болти
12
Ніжки для вирівнювання приладу
4.1 Приладдя
1 2
34
1
Ключ
Щоб викрутити транспортувальні
гвинти.
2
Пластикові ковпачки
Для закриття отворів на задній
стороні корпусу після зняття
транспортувальних гвинтів.
3
Шланг подачі води із запобіганням
переливанню
Для попередження можливого
протікання
4
Пластикова напрямна для шланга
Для при'єднання зливного шлангу
на краю раковини.
4.2 Захист від доступу дітей
Дверцята не зачиняться, якщо цю
функцію увімкнено. Це завадить ді‐
тям або домашнім тваринам зачини‐
тися всередині барабану. Щоб увім‐
кнути цю функцію, слід повернути
регулятор за годинниковою стрілкою
до горизонтального положення поз‐
начки. Щоб вимкнути цю функцію,
слід повернути регулятор проти го‐
динникової стрілки до вертикально‐
го положення позначки.
Українська 7
5. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1 2 3
45678910
ECO
1
Кнопка On/Off (Увімк./Вимк.)
2
Перемикач програм
3
Дисплей
4
Кнопка «Пуск/Пауза»
5
Кнопка відкладеного запуску
6
Кнопка «Економія часу»
7
Кнопка додаткового полоскання
8
Кнопка виведення плям/попереднього прання:
Виведення плям
Попереднє прання
9
кнопка зменшення швидкості віджимання
10
Кнопка температури
5.1 Кнопка автоматичного
вимкнення
1
Натисніть цю кнопку, щоб увімкнути
або вимкнути прилад. При увімкненні
приладу лунає звуковий сигнал.
Функція AUTO OFF автоматично вими‐
кає прилад для припинення споживан‐
ня енергії, якщо:
Ви не користуєтесь приладом протя‐
гом 5 хвилин до того, як натиснути
кнопку
4
.
Усі налаштування скасовано.
Натисніть кнопку
1
, щоб знову
увімкнути прилад.
Встановіть знову програму прання
та усі можливі опції.
Через 5 хвилин після закінчення
програми прання. Див. розділ «Пі‐
сля завершення виконання програ‐
ми».
8
www.aeg.com
5.2 Перемикач програм
2
Поверніть цей перемикач для встано‐
влення програми. Засвітиться відпо‐
відний індикатор програми.
5.3 Дисплей
3
A H
JKL
C D E F GB
I
На дисплеї відображається наступна інформація:
А
Температура встановленої програми
Холодна вода
В
Швидкість віджиму встановленої програми
Символ «Без віджиму»
1)
Символ «Полоскання без зливу»
1)
Доступно лише для програми Віджим/Злив.
C
Фаза попереднього прання
Фаза прання
Фази полоскання
Фаза віджиму
Символи фаз
Коли програму встановлено, загораються всі символи фаз,
пов'язані з програмою.
Після початку виконання програми миготить лише символ фа
зи, що виконується.
Після завершення програми світиться символ останньої фази.
D
Символ пари загорається при встановленні програми
«Пара».
Українська 9
E
Символ передозування миючого засобу загорається на‐
прикінці циклу, коли прилад виявляє занадто велику
кількість миючого засобу.
F
Дверцята приладу не можна відчинити, коли світиться
цей символ.
Дверцята приладу можна відчинити, коли цей символ
згасає.
Якщо програму завершено, але цей символ продовжує
горіти:
Активовано функцію «Полоскання без зливу».
У барабані залишилась вода.
G
Символ відкладеного запуску загорається при встано‐
вленні функції відкладеного запуску.
H
Час програми
Після запуску програми її час зменшується з кроком 1
хвилина.
Відкладений запуск
Після натиснення кнопки відкладеного запуску на
дисплеї відобразиться час відкладеного запуску.
Коди попереджень
Якщо у приладі виникла несправність, на дисплеї ві‐
дображаються наведені нижче коди попереджень.
Див. розділ «Усунення проблем».
У наступних випадках на дисплеї декілька секунд ві‐
дображається це повідомлення.
Ви встановлюєте функцію, що не підходить до обра‐
ної програми.
Ви змінюєте програму під час її виконання.
Виконання програми закінчилося.
I
Символ замку для захисту від доступу дітей загораєть‐
ся при активації цього пристрою.
Графічні смужки
Пуста смужка з’являється тільки в тому разі, якщо від‐
повідна функція доступна для встановленої програми.
Індикаторна смужка заповнюється відповідно до вста‐
новлених функцій.
Якщо ви зробили неправильний вибір, то відображається повідо‐
млення Err (вибір неможливий).
J
Символ економії часу загорається при встановленні од
нієї з наступних тривалостей програми:
•Скорочена тривалість
10
www.aeg.com
•Супершвидко
K
Символ додаткового полоскання загорається при акти‐
вації цієї функції.
Показник відображає загальну кількість полоскань.
Індикаторна смужка повністю заповнена, якщо ви вста‐
новили максимальну кількість полоскань.
L
Символ «Плямовиведення» загорається при активації
цієї функції.
Символ «Попереднє прання» загорається при активації
цієї функції.
Індикаторна смужка неповністю заповнена, якщо ви
встановили лише одну з функцій.
Індикаторна смужка повністю заповнена, якщо ви вста‐
новили ці дві функції.
5.4 Кнопка Старт/Пауза
4
Натисніть кнопку
4
, щоб розпочати
або перервати виконання програми.
5.5 Кнопка відкладеного
запуску
5
Натисніть кнопку
5
, щоб відкласти
запуск програми на період від 30 хви‐
лин до 20 годин.
5.6 Кнопка «Економія часу»
6
Натисніть кнопку 6, щоб зменшити
тривалість програми.
Натисніть один раз для встановлен‐
ня «Скороченої тривалості» для
речей, які одягали один раз.
Натисніть двічі для встановлення
функції «Супершвидко» для злегка
забруднених речей.
Деякі програми приймають ли‐
ше одну з цих двох функцій.
5.7 Кнопка додаткового
полоскання
7
Натисніть кнопку
7
, щоб додати до
програми фази полоскання.
Використовуйте цю функцію для пран‐
ня речей людей, що мають алергію на
миючі засоби, або в місцевостях з
м'якою водою.
5.8 Кнопка виведення плям/
попереднього прання
8
Натисніть кнопку
8
, щоб додати до
програми фазу виведення плям та/або
попереднього прання.
Натискайте кнопку доти, доки не акти‐
вується одна чи дві опції. Відповідний
символ та індикаторна смужка з'явл‐
яться на дисплеї.
ПЛЯМОВИВЕДЕННЯ
Використовуйте цю функцію для бі‐
лизни із стійкими плямами.
При встановленні цієї функції до‐
дайте засіб для видалення плям у
відділення
. Ця функція збільшує
тривалість програми.
Ця функція не може застосову‐
ватися при температурах ниж‐
че 40°.
ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ
Використовуйте цю функцію, щоб
додати фазу попереднього прання
перед фазою прання. Ми рекомен‐
дуємо використовувати цю функцію
для білизни із високим ступенем за‐
бруднення.
Встановлення цієї функції
збільшує тривалість програми.
Українська 11
5.9 Кнопка віджиму
9
Натисніть цю кнопку для:
Зменшення максимальної швидкості
фази віджиму програми.
На дисплеї відображаються ли‐
ше швидкості віджимання до‐
ступні для встановленої про‐
грами.
Вимкнення фази віджиму.
Активації функції «Полоскання без
зливу». Встановіть цю функцію для
попередження зминання тканин.
Прилад не зливатиме воду після за‐
кінчення програми.
5.10 Кнопка температури
10
Натисніть кнопку
10
, щоб змінити
температуру, встановлену за промов‐
чанням. Коли на дисплеї відобра‐
жається
- -, прилад не нагріває во‐
ду.
5.11 Функції звукових сигналів
Ви почуєте звуковий сигнал при:
Увімкненні приладу.
Вимкненні приладу.
Натисненні кнопок.
Завершенні програми.
Виникненні несправності у приладі.
Длядеактивації/активації звукових сиг‐
налів одночасно натисніть та утримуй‐
те протягом 6 секунд кнопку
8
і кноп‐
ку
7
.
У випадку деактивації звукових
сигналів, вони будуть вмика‐
тись лише при натисненні вами
кнопок та у разі виникнення не‐
справностей.
5.12 Функція захисту від
доступу дітей
Ця функція не дозволяє дітям гратись
з панеллю управління.
Для активації цієї функції одночасно
натисніть і утримуйте кнопки
10
і
9
, доки на дисплеї не з'явиться сим‐
вол
.
Для деактивації цієї функції одно‐
часно натисніть і утримуйте кнопки
10
і
9
, доки символ не згасне.
Цю функцію можна увімкнути:
Перед натисненням кнопки Старт/
Пауза
4
: прилад не можна увім‐
кнути.
Після натиснення кнопки Старт/Пау‐
за
4
: всі кнопки та перемикач про‐
грам деактивовані.
5.13 Постійна функція
додаткового полоскання
Завдяки цій функції, функція додатко‐
вого полоскання буде постійно увім‐
кнена при встановленні нової програ‐
ми.
•Для активації цієї функції одночасно
натисніть кнопку
6
і кнопку
5
, до‐
ки на дисплеї не з'явиться символ
.
•Для деактивації цієї функції одно‐
часно натисніть кнопку
6
і кнопку
5
, доки символ не згасне.
12
www.aeg.com
6. ПРОГРАМИ
Програма
Температура
Тип білизни
Макс. завантаження
Опис циклу Функції
Бавовна
95° — холодне
прання
Білі й кольорові ба‐
вовняні речі із серед
нім ступенем забруд‐
нення.
макс. завантаження 8
кг
Прання
Полоскання
Тривале від
жимання
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ
ВІДЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
1)
ДОДАТКОВЕ
ПОЛОСКАННЯ
ВИВЕДЕННЯ
ПЛЯМ
2)
ЕКОНОМІЯ ЧА‐
СУ
3)
Безшумне пран‐
ня
95° — холодне
прання
Білі й кольорові ба‐
вовняні речі із серед
нім ступенем забруд‐
нення.
макс. завантаження 8
кг
Прання
Після завер‐
шення вода з
барабану не
зливатиметь‐
ся
Полоскання
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
1)
ДОДАТКОВЕ
ПОЛОСКАННЯ
ВИВЕДЕННЯ
ПЛЯМ
2)
ЕКОНОМІЯ ЧА‐
СУ
3)
Синтетика
60° — холодне
прання
Вироби із синтетичних
або змішаних тканин
із середнім ступенем
забруднення.
макс. завантаження 4
кг
Прання
Полоскання
Нетривале
віджимання
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ
ВІДЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
1)
ДОДАТКОВЕ
ПОЛОСКАННЯ
ВИВЕДЕННЯ
ПЛЯМ
2)
ЕКОНОМІЯ ЧА‐
СУ
Полегшене пра‐
сування
4)
60 - 0°
Вироби із синтетичних
тканин із середнім
ступенем забруднен‐
ня.
макс. завантаження 4
кг
Прання
Полоскання
Нетривале
віджимання
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ
ВІДЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
1)
ДОДАТКОВЕ
ПОЛОСКАННЯ
ЕКОНОМІЯ ЧА‐
СУ
Українська 13
Програма
Температура
Тип білизни
Макс. завантаження
Опис циклу Функції
Делікатні ткани‐
ни
40 - 0°
Вироби з делікатних
тканин, наприклад
акрилу, віскози та по
ліестеру, із середнім
ступенем забруднен‐
ня.
макс. завантаження 4
кг
Прання
Полоскання
Нетривале
віджимання
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ
ВІДЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
1)
ДОДАТКОВЕ
ПОЛОСКАННЯ
ВИВЕДЕННЯ
ПЛЯМ
2)
ЕКОНОМІЯ ЧА‐
СУ
Вовна/шовк
40 - 0°
Вироби з вовни, які
можна прати в маши‐
ні. Спеціальна програ‐
ма для делікатних
тканин із символом
«ручне прання» на
етикетці.
макс. завантаження 2
кг
Прання
Полоскання
Нетривале
віджимання
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ
ВІДЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
Ковдри
60 - 30°
Одна синтетична ков
дра, пухова ковдра,
покривало тощо.
макс. завантаження 3
кг
Прання
Полоскання
Нетривале
віджимання
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ
ВІДЖИМАННЯ
AntiAllergy
60°
Білі бавовняні речі.
Ця програма видаляє
мікроорганізми шля‐
хом прання при тем‐
пературі 60°C та
включає додаткове
полоскання. Завдяки
цьому прання стає
ефективнішим.
Покладіть спеціальну
гігієнічну добавку у
відділення засобу для
виведення плям та
оберіть функцію «Ви‐
ведення плям».
макс. завантаження 8
кг
Прання
Полоскання
Нетривале
віджимання
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ
ВІДЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
1)
ВИВЕДЕННЯ
ПЛЯМ
2)
ДОДАТКОВЕ
ПОЛОСКАННЯ
14
www.aeg.com
Програма
Температура
Тип білизни
Макс. завантаження
Опис циклу Функції
Віджимання/
злив
5)
Усі тканини.
Максимальне заван‐
таження залежить від
типу білизни.
Злив води
Фаза віджи‐
мання.
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ
ВІДЖИМАННЯ
БЕЗ ВІДЖИ‐
МАННЯ
Полоскання
Усі тканини
макс. завантаження 8
кг
Одне поло‐
скання з до‐
бавкою
Фаза віджи‐
мання
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ
ВІДЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ДОДАТКОВЕ
ПОЛОСКАН‐
НЯ
6)
Джинсові речі
60-0°
Будь-які вироби з
джинсової тканини.
Трикотажні вироби з
високотехнологічних
матеріалів.
макс. завантаження 8
кг
Прання
Полоскання
Нетривале
віджимання
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ
ВІДЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
1)
ДОДАТКОВЕ
ПОЛОСКАННЯ
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Вироби з бавовняних і
синтетичних тканин із
низьким ступенем за‐
бруднення або один
раз ношені вироби.
макс. завантаження 3
кг
Прання
Полоскання
Нетривале
віджимання
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ
ВІДЖИМАННЯ
SUPER ECO
7)
Змішані тканини (ба‐
вовна та синтетика).
макс. завантаження 3
кг
Прання
Полоскання
Нетривале
віджимання
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ
ВІДЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ДОДАТКОВЕ
ПОЛОСКАННЯ
Українська 15
Програма
Температура
Тип білизни
Макс. завантаження
Опис циклу Функції
ECO
8)
60° і 40°
Білі й кольорові ба‐
вовняні речі, що не
линяють, із середнім
ступенем забруднен‐
ня.
макс. завантаження 8
кг
Прання
Полоскання
Тривале від
жимання
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ
ВІДЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ
1)
ВИВЕДЕННЯ
ПЛЯМ
2)
ДОДАТКОВЕ
ПОЛОСКАННЯ
ЕКОНОМІЯ ЧА‐
СУ
3)
1)
У разі використання рідких миючих засобів слід вибирати програми без
ПОПЕРЕДНЬОГО ПРАННЯ.
2)
Функція виведення плям не може застосовуватися при температурі нижче 40°C.
3)
Якщо вибрано тривалість «Дуже швидко», рекомендується зменшити максимальне
завантаження. Прилад можна завантажити повністю, однак результати прання
будуть гіршими.
4)
Лагідне прання та віджимання для попередження зминання білизни. Прилад
виконує додаткові цикли полоскання.
5)
Стандартна фаза швидкості віджимання для виробів із бавовни. Установіть
швидкість віджимання. Переконайтеся, що вона відповідає типу білизни. Щоб
вибрати лише програму ЗЛИВ, установіть функцію БЕЗ ВІДЖИМАННЯ.
6)
Натисніть кнопку ДОДАТКОВЕ ПОЛОСКАННЯ, щоб додати цикли полоскання.
Якщо задано низьку швидкість віджимання, прилад обережно полоще білизну та
виконує короткий цикл віджимання.
7)
Установіть цю програму для скорочення часу та економії електроенергії та води.
Використовуйте спеціальні миючі засоби для дуже низьких температур.
8)
СТАНДАРТНІ ПРОГРАМИ для показників споживання, зазначених на ярлику
енергоспоживання. Згідно з директивою 1061/2010, ці програми є, відповідно,
«стандартною програмою для прання бавовни за температури 60°C» і
«стандартною програмою для прання бавовни за температури 40°C». Це найбільш
ефективні програми з точки зору споживання електроенергії та води для прання
бавовняних виробів із середнім ступенем забруднення.
Установіть цю програму, щоб отримати гарний результат прання з меншими
витратами електроенергії. Час програми прання подовжується.
Фактична температура під час прання може відрізнятися від температури, за‐
явленої для вибраної програми.
ПАРОВІ ПРОГРАМИ
Програма
1)
Тип білизни Макс. зав‐
антаження
16
www.aeg.com
Освіження з обробкою парою
Цей цикл усуває запахи з білизни.
Пара не видаляє запахів
тварин.
Вироби з бавовни та син‐
тетики
до 1.5 кг
Обробка парою проти зминання
Ця програма допомагає розправ‐
ити зморшки на білизні.
Вироби з бавовни та син‐
тетики
до 1.5 кг
Пара може використовуватись для сухої, випраної білизни або одя
гу, який одягали один раз. Ці програми усувають зморшки та запахи
і пом’якшують білизну.
Не використовуйте миючих засобів. Якщо потрібно, видаліть плями
пранням або за допомогою засобу для видалення плям.
Парові програми не виконують гігієнічну обробку.
Не встановлюйте парову програму для перелічених нижче видів одягу.
Речі, в яких на пам’ятці з догляду вказано, що вони не призначен для су‐
шіння в сушарці.
Речі із пластиковими, металевими, дерев’яними або іншими подібними
елементами.
1)
Якщо встановити парову програму для сухої білизни, то наприкінці циклу білизна
буде вологою на дотик. Рекомендується залишити речі на свіжому повітрі
приблизно на 10 хвилин, щоб вони просохли. Після завершення програми швидко
витягніть білизну з барабана. Після застосування парового циклу все одно може
знадобитися прасування речей, однак воно буде легшим.
7. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ
Коли програма розпочинається, на дисплеї відображається її тривалість
при максимальному завантаженні.
У процесі прання тривалість програми розраховується автоматично і
може бути суттєво скорочена, якщо вага завантаженої білизни менша
максимально допустимої (наприклад, «Бавовна 60°C»: максимальне
завантаження 8 кг, тривалість програми перевищує 2 години; реальне
завантаження 1 кг, тривалість програми менше 1 години).
Під час розрахунку реальної тривалості програми на дисплеї приладу
блимає крапка.
Дані в цій таблиці приблизні. Фактичні значення залежать від різних
факторів, наприклад: кількості й типу білизни, води й температури на
вколишнього середовища.
Українська 17
Програми Заван‐
тажен‐
ня
(кг)
Споживан‐
ня елек‐
троенергії
(кВт-г)
Споживан‐
ня води (л)
Приблизна
тривалість
програми
(хв)
Залишко‐
вий рівень
вологи
(%)
1)
Бавовна 60
°C
8 1.5 66 179 43
Бавовна 40
°C
8 0.9 66 175 43
Синтетика
40 °C
4 0.6 48 110 35
Делікатні тка‐
нини 40 °C
4 0.7 58 91 35
Вовна/Ручне
прання 30 °C
2 0.35 57 60 30
Стандартні програми для бавовни
Стандартна
60 °C бавов‐
на
8 0.89 60 223 43
Стандартна
60 °C бавов‐
на
4 0.74 37 190 43
Стандартна
40 °C бавов‐
на
4 0.49 37 171 43
1)
Наприкінці фази віджимання.
Режим «Вимкн.» (Вт) Режим «Залиш. увімкн.» (Вт)
0.05 0.05
Інформація, наведена в таблицях вище, відповідає положенням норми
Європейської комісії 1015/2010 і директиві 2009/125/EC.
8. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
1.
Для активації системи зливу слід
додати 2 літри води у головне від
ділення лотка для миючих засобів.
2.
Додайте невелику кількість миючо‐
го засобу у відділення для основ‐
ного прання дозатору миючого за‐
собу. Встановіть та запустіть про‐
граму для прання бавовни при на‐
йвищій температурі без білизни.
Це видалить весь можливий бруд
з барабана та баку.
9. ДОДАВАННЯ МИЮЧОГО ЗАСОБУ І ДОБАВОК
1.
Відкрийте водопровідний кран.
2.
Включіть прилад у розетку.
18
www.aeg.com
3.
Натисніть кнопку
1
, щоб увімкну‐
ти прилад.
4.
Покладіть білизну в прилад.
5.
Додайте належну кількість миючо‐
го засобу та добавок.
6.
Встановіть та запустіть необхідну
програму прання, що відповідає
типу білизни і ступеню її забруд‐
нення.
9.1 Завантаження білизни
1.
Відкрийте дверцята приладу.
2.
Покладіть білизну в барабан, по
одному предмету. Струшуйте речі,
перш ніж класти їх у прилад. Пере‐
конайтесь, що ви поклали не за‐
надто багато білизни в барабан.
3.
Зачиніть дверцята.
Переконайтеся, що білизна не зали‐
шилася між ущільнювачем та двери‐
ма. Існує ризик витоку води або пош‐
кодження білизни.
9.2 Додавання миючого засобу та добавок
Відділення для миючого засобу для фази попереднього
прання та програми замочування.
Миючий засіб для попереднього прання або замочування
слід додавати перед запуском програми.
Відділення для миючого засобу для фази прання.
Якщо ви застосовуєте рідкий миючий засіб, додавайте його
безпосередньо перед запуском програми.
Відділення для рідких добавок (кондиціонер для білизни,
крохмаль).
Покладіть продукт у відділення перед запуском програми.
Українська 19
Це максимальний рівень, до якого можна наливати рідкі до‐
бавки.
Відділення для засобу для видалення плям.
Покладіть продукт у відділення й увімкніть функцію видален‐
ня плям перед запуском програми.
Клапан для порошкових чи рідких миючих засобів
Поверніть у відповідну позицію (вверх або вниз) для засто‐
сування порошкових або рідких миючих засобів.
Завжди дотримуйтесь інструкцій, наведених на упаковці миючих за
собів.
Перевірка положення клапана
1.
Витягніть лоток дозатора миючого
засобу до його зупинки.
2.
Натисніть на важіль донизу, щоб
вийняти лоток.
3.
Для використання порошкового
миючого засобу слід повернути
клапан доверху.
4.
Для використання рідкого миючо‐
го засобу слід повернути клапан
донизу.
Якщо клапан знаходиться у
позиції ЗНИЗУ:
не користуйтеся гелевими чи
густими рідкими миючими за‐
собами;
не виходьте за обмеження на
клапані, додаючи рідкий
миючий засіб;
не встановлюйте фазу попе‐
реднього прання;
не налаштовуйте функцію
відкладеного запуску;
20
www.aeg.com
/