GEZE E 170 230 V, E 212 24 V Информация о товаре

  • Здравствуйте! Я чат-бот, ознакомленный с руководством пользователя по линейным приводам GEZE E 170, E 212, E 212 R1 и E 212 R. Документ содержит информацию по установке, настройке, техническому обслуживанию и утилизации. Я готов ответить на ваши вопросы о функциях, технических характеристиках и использовании этих приводов. Задавайте свои вопросы!
  • Какие типы окон поддерживают приводы?
    Какое напряжение питания у приводов?
    Как часто требуется техническое обслуживание?
    Как настроить ход привода?
E 170 /230 V AC
E 170 /24 V DC
E 212 R1 /230 V AC
E 212 R /230 V AC
E 212 /24 V DC
DE Linearantrieb
EN Linear drive
RU Линейный привод
151531-03
DE Anschlussplan
EN Wiring diagram
RU Схема подключения
E 170 / E 212 R1 / E 212 R / E 212
DE 2
Inhaltsverzeichnis
1 Symbole und Darstellungsmittel ......................................................3
2 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................3
2.1 Zielgruppe ............................................................................................................................3
2.2 Produktbeschreibung ......................................................................................................3
3 Produkthaftung .......................................................................................4
4 Sicherheitshinweise ............................................................................... 4
4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................................................4
4.2 Sicherheitsbewusstes Arbeiten und Benutzen ......................................................5
5 Montagehinweise ...................................................................................5
6 Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss ...........................6
6.1 Elektrischer Anschluss .....................................................................................................7
7 Prüfen der montierten Anlage ........................................................... 8
8 Wartung .....................................................................................................9
9 Entsorgung der Fensteranlage ..........................................................9
10 Technische Daten .................................................................................10
10.1 Technische Daten E 170 ................................................................................................ 10
10.2 Technische Daten E 212 .................................................................................................11
11 Hub-/Endlageeinstellung .................................................................11
11.1 E 170 ......................................................................................................................................11
11.2 E 212 ......................................................................................................................................11
DE 3
Symbole und DarstellungsmittelE 170 / E 212 R1 / E 212 R / E 212
1 Symbole und Darstellungsmittel
Warnhinweise
In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und
Personenschäden zu warnen.
XLesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer.
XBefolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort
gekennzeichnet sind.
Warnsymbol Warnwort Bedeutung
GEFAHR! Gefahren für Personen.
Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren
Verletzungen.
Weitere Symbole und Darstellungmittel
Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen
und technische Hinweise besonders herausgestellt.
Symbol Bedeutung
bedeutet „Wichtiger Hinweis“
bedeutet „Zusätzliche Information“
X Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun.
XHalten Sie bei mehreren Handlungsschritten die Reihenfolge ein.
2 Bestimmungsgemäße Verwendung
2.1 Zielgruppe
Dieses Dokument richtet sich an geschultes Fachpersonal und eingewiese-
ne Betreiber von elektrischen Lüftungsanlagen mit entsprechenden Kennt-
nissen der Betriebsarten und potentiellen Gefahren der Anlage.
Produkthaftung E 170 / E 212 R1 / E 212 R / E 212
DE 4
2.2 Produktbeschreibung
Die Elektrolinearantriebe (E 170 /230 V AC, E 170 /24 V DC, E 212 R1 /230 V
AC, E 212 R /230 V AC, E 212 /24 V DC) dienen zum elektromotorischen Ö-
nen und Schließen von Fenstern im Fassaden- und Schrägfassadenbereich
mit Flachform-Oberlichtönern.
Geeignet für folgende Anwendungen:
àEinwärts-Önendes Fenster (Kipp)
àAuswärts-Önendes Fenster (Klapp - nur mit E 212 und in Kombination
mit einer entsprechenden OL Schere möglich)
àBetriebsspannung 24 V DC und 230 V AC (je nach Variante)
àzur täglichen Be- und Entlüftung
àzur Verwendung in trockenen Räumen im Innenbereich
3 Produkthaftung
àGemäß der im Produkthaftungsgesetz denierten Haftung des Her-
stellers für seine Produkte sind die hier und in den zugehörigen Mon-
tageanleitungen des Produkts enthaltenen Informationen (Produktin-
formationen und bestimmungsgemäße Verwendung, Fehlgebrauch,
Produktleistung, Produktwartung, Informations- und Instruktionspich-
ten) zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von
seiner Haftungspicht.
àNur Sachkundige, die von GEZE autorisiert sind, dürfen Montage, Funk-
tionsprüfung und Wartung durchführen. Eigenmächtige Veränderungen
an der Anlage schließen jede Haftung von GEZE für daraus resultierende
Schäden aus.
àBei Kombination mit Fremdgeräten übernimmt GEZE keine Gewährleis-
tung. Auch für Reparatur- und Wartungsaufgaben nur GEZE-Originalteile
verwenden.
4 Sicherheitshinweise
Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diesen Sicherheitshinweisen
Folge zu leisten. Diese Anweisungen sind aufzubewahren!
4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Nach der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG ist vor der Inbetriebnahme der
Anlage die Risikobeurteilung durchzuführen und die Anlage gemäß An-
hang III der EG-Maschinenrichtlinie mit der CE-Kennzeichnung zu versehen.
XDen neuesten Stand von Richtlinien, Normen und länderspezischen
Vorschriften beachten, insbesondere:
àBGV A1 „Unfallverhütungsvorschrift, Grundsätze der Prävention“.
àBGV A3 „Elektrische Anlagen und Betriebsmittel.
DE 5
SicherheitshinweiseE 170 / E 212 R1 / E 212 R / E 212
àASR A1.6 „Fenster, Oberlichter, lichtdurchlässige Wände“.
àVDE 0100, Teil 600 „Errichten von Niederspannungsanlagen Teil 6. Prüfungen“.
àDIN EN 60335-1 „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch
und ähnliche Zwecke - Teil 1: Allgemeine Anforderungen“.
àDIN EN 60335-2-103 „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausge-
brauch und ähnliche Zwecke - Teil 2-103: Besondere Anforderungen
für Antriebe für Tore, Türen und Fenster.
àDas Produkt ist nicht dafür bestimmt durch Personen, einschl. Kinder, mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu
benutzen ist.
XKinder nicht mit fest montierten Regel- und/oder Steuereinrichtungen
spielen lassen und Fernsteuerungen außerhalb der Reichweite von
Kindern halten.
XPersonen, einschl. Kinder, sind fernzuhalten, wenn ein Schalter mit Aus-
Voreinstellung betätigt wird oder wenn sich ein Fenster schließt, das
durch ein Rauch- und Wärmeabzugssystem geönet wurde.
XSicherstellen, dass ein Einschließen zwischen dem angetriebenen Teil
und den umgebenden Teilen aufgrund der Önungs- und Schließbewe-
gung des angetriebenen Teils verhindert wird.
4.2 Sicherheitsbewusstes Arbeiten und Benutzen
XArbeitsplatz gegen unbefugtes Betreten sichern.
XSchwenkbereich langer Anlagenteile beachten.
XVor Arbeiten an elektrischen Anlagen die Spannungszufuhr unterbre-
chen und die Spannungsfreiheit prüfen. Bei Verwendung einer unterbre-
chungsfreien Stromversorgung (USV) ist die Anlage auch bei netzseitiger
Freischaltung unter Spannung.
XAntriebe beim Einrichten nur im Tastbetrieb ansteuern.
àVerletzungsgefahr bei geönetem Antrieb durch bewegte Teile (Einzie-
hen von Haaren, Kleidungsstücken usw.)
àVerletzungsgefahr durch nicht gesicherte Quetsch-, Stoß-, Scher- und
Einzugsstellen.
àVerletzungsgefahr durch Glasbruch.
àAnfassen der Fensteranlage während des Betriebs kann zu Verletzungen
führen.
Montagehinweise E 170 / E 212 R1 / E 212 R / E 212
DE 6
5 Montagehinweise
WARNUNG Wichtige Anweisungen für die sichere Montage.
Alle Anweisungen beachten. Falsche Montage kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
Der Antrieb ist dazu bestimmt an Fenstern in einer Höhe
von ≥ 2,5 m über der Zugangsebene montiert zu werden.
XLesen und beachten Sie die Angaben in der Montageanleitung und be-
wahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Alle Maßangaben sind
am Bau eigenverantwortlich zu prüfen.
àDer Antrieb ist ausschließlich für den Einsatz in trockenen Räumen
bestimmt und darf keiner stark korrosionsgefährdenden Umgebung
ausgesetzt werden (z.B. Meeres- oder Seeluft).
XUm Verletzungen zu vermeiden, sind Schutzkappen auf überstehende
Gewinde der Befestigungsschrauben zu setzen.
XPrüfen, ob die auf dem Typenschild des Antriebes angegebenen Bedin-
gungen wie Umgebungstemperatur und elektrische Daten am vorgese-
henen Einbauort eingehalten werden.
XVor
dem Einbau prüfen, ob das angetriebene Teil in einem guten me-
chanischen Zustand ist, gewichtsmäßig ausgeglichen ist und sich leicht
schließen lässt.
XSicherstellen, dass ein Einschließen zwischen dem Fenster und den um-
gebenden festen Teilen aufgrund der Önungsbewegung des Fensters
verhindert wird.
XBei Einbauhöhen unter 2,5m über Zugangsebene ist ein Schalter mit
Aus-Voreinstellung (Taster) zu verwenden.
XDas Betätigungselement von Schaltern mit Aus-Voreinstellung muss in
direkter Sichtweite vom Fenster, aber entfernt von sich bewegenden
Teilen angebracht sein; falls es kein Schlüsselschalter ist, muss es in einer
Höhe von mindestens 1,5 m und unzugänglich für die Öentlichkeit
angebracht sein.
Bei Montage beachten:
àBei Kippfenstern eine geeignete Fangsicherung verwenden (z.B.
GEZE Fang- und Putzschere).
àDurch die Kombination mit einer OL-Schere, die für Putzzwecke
ausgehangen werden kann, ist hier eine Fang- und Putzschere
zu verwenden.
àZur Montage geeignete Befestigungselemente benutzen. Emp-
fehlungen nden sich in den Montageanleitungen. Die Befes-
tigungselemente im Prol müssen für einen sicheren Halt der
montierten Teile sorgen.
DE 7
Leitungsverlegung und elektrischer AnschlussE 170 / E 212 R1 / E 212 R / E 212
6 Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss
XVor Arbeiten an der elektrischen Anlage die Spannungszufuhr (Netz und
Akku) unterbrechen und auf Spannungsfreiheit prüfen.
XSicherstellen dass der Anschluss an die Netzspannung nur von einer
Elektrofachkraft durchgeführt wird. Netzanschluss und Schutzleiterprü-
fung müssen entsprechend DIN VDE 0100-600 durchgeführt werden.
XAls netzseitige Trennvorrichtung einen bauseitigen, 2-poligen Siche-
rungsautomaten, entsprechend der zulässigen Strombelastbarkeit des
Kabels, verwenden.
Bei den Anschlüssen von Komponenten müssen die Angaben in dieser
Beschreibung beachtet werden. Die Planung und Berechnung des Leis-
tungsnetzes obliegt dem sachkundigen Errichter und muss entsprechend
der gesetzlichen Vorschriften durchgeführt werden (in Deutschland z. B.
nach der MLAR).
XVor der Freigabe der Anlage für den Betrieb eine lsolationsmessung des
Leitungsnetzes der Anlage durchführen und protokollieren.
XNur die im Anschlussplan angegebenen Kabel verwenden. Kabelart,
Leitungslänge und -querschnitt gemäß den technischen Angaben aus-
führen.
XFür Litzenkabel grundsätzlich Aderendhülsen verwenden.
XNicht benutzte Adern isolieren.
Bei 24 VDC und langer Zuleitung muss das Kabel einen genügend großen
Querschnitt aufweisen, um einem Spannungsabfall vorzubeugen. Zur Quer-
schnittberechnung siehe Kabelplan für RWA-Zentralen.
Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss E 170 / E 212 R1 / E 212 R / E 212
DE 8
6.1 Elektrischer Anschluss
GEFAHR! Gefahr durch elektrischen Strom!
Beim Anschluss des Antriebs sicherstellen, dass keine
Netzspannung an den Anschlussklemmen anliegt!
E 170 E 212 E 170 / 230 V
E 212 R1 /230 V E 212 R /230 V E 170 /24V
E 212 /24 V
Kabelführungsönung
ausbrechen. Bei Leitungs-
durchmesser >11 mm muss die
Seitenkappe entsprechend
größer ausgesägt werden.
Nach dem Anschluss Seiten-
kappe wieder aufstecken und
festschrauben.
230V N 230V PE
230V N 230V 230V PE 24V 24V
Einfahren
Ausfahren
Einfahren, Impuls
Ausfahren, Impuls
L1 Dauerphase 230 V
1 2 + Einfahren
1 + 2 Ausfahren
DE 9
Prüfen der montierten AnlageE 170 / E 212 R1 / E 212 R / E 212
E 170 /24V; E 212 /24 V
Leitungsüberwachung
durch anschließen
von Ader „3“ am letzten Motor der Gruppe.
1 Versorgung 24 V DC
2 Versorgung 24 V DC
3
Leitungsüberwachung
Für eine Bedien-
stelle, Dauersignale
230 V
Für mehrere Bedien-
stellen mit integrierter
Selbsthaltung,
Impulssignale 230 V
Wechsel der Polarität
der Versorgungs-
spannung,
RWA-Zentralen
7 Prüfen der montierten Anlage
àMaßnahmen zur Absicherung bzw. Vermeidung von Quetsch-, Stoß,
Scher- und Einzugsstellen sind insbesondere bei Gefahrenstellen von
unter 2,5 m zu prüfen und durchzuführen.
Eine Maßnahme ist z.B. die Verwendung eines Schalters mit Aus-Vor-
einstellung (z.B. GEZE Lüftertaster LTA-LSA Mat.Nr. 118476). Bei Kindern
oder Personen mit eingeschränktem Urteilsvermögen muss ein Schlüs-
selschalter mit Aus-Voreinstellung verwendet werden (z.B. GEZE Mat.
Nr. 117996 für SCT, 090176 für Zylinder). Das Betätigungselement von
Schaltern mit Aus-Voreinstellung muss in direkter Sichtweite vom Fens-
ter, aber entfernt von sich bewegenden Teilen angebracht sein. Wird
kein Schlüsselschalter verwendet, muss das Betätigungselement in einer
Höhe von mindestens 1,5 m und unzugänglich für die Öentlichkeit
angebracht sein..
XNach der Installation ist zu überprüfen, dass die Anlage richtig eingestellt
ist und richtig und gefahrlos funktioniert.
XAlle Funktionen durch Probelauf überprüfen.
àDer Endanwender muss nach der Fertigstellung in allen wichtigen Be-
dienschritten eingewiesen werden.
Wartung E 170 / E 212 R1 / E 212 R / E 212
DE 10
8 Wartung
GEZE schreibt eine regelmäßige Wartung (mindestens 1x jährlich) vor. Diese
ist von einem Sachkundigen auszuführen. Dabei müssen die Funktion
sowie der Zustand der Mechanik (Ungleichgewicht oder Anzeichen von
Verschleiß, Beschädigung von Befestigungsteilen) und der elektrischen
Anschlüsse überprüft werden. Während der Reparatur- und Einstellarbeiten
darf die Anlage nicht benutzt werden.
XVor Beginn der Wartungsarbeiten die Spannungszufuhr (Netz und Akku)
unterbrechen und auf Spannungsfreiheit prüfen.
XBefestigungen und Klemmschrauben auf festen Sitz prüfen.
XBei Wartung den Antrieb von Verunreinigungen befreien.
Achtung: Das Fenster schließt automatisch!
Quetsch- und Klemmgefahr!
Vor Montage beiliegende Sicherheitshinweise lesen und bei
Montage und Betrieb des Antriebs beachten! Gewährleistungsan-
sprüche setzen eine fachgerechte Montage, Installation und Wartung
nach den Angaben des Herstellers voraus.
XZur Information des Elektrikers diesen Anschlussplan aushändigen.
XDer Antrieb ist vor Bauschmutz und Strahlwasser zu schützen.
9 Entsorgung der Fensteranlage
Die Fensteranlage besteht aus Materialen, die der Wiederverwertung zuge-
führt werden sollten. Dazu sind die Einzelkomponenten entsprechend ihrer
Materialart zu sortieren.
àAluminium (Prole)
àEisen (Schrauben, Kette, ...)
àKunststo
àElektronikteile (Motor, Steuerung, Transformator, Relais, ....)
àKabel
XDie Teile entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
E 170 / E 212 R1 / E 212 R / E 212
DE 11
10 Technische Daten
10.1 Technische Daten E 170
Hauptmaße
547
520
11
36
20
85
Mechanische Daten E 170 /230 V AC E 170 /24 V DC
max. Zug- und Druckkraft [N] 1500 1500
Hubgeschwindigkeit [mm/s]
1,5 1,5
Endlagenabschaltung Endschalter Endschalter
Gewicht [kg] 2,0 2,0
Önungsweite (Hub 52) [mm] 170 170
Einstellbereich Hub [mm] 42-52 42-52
Emissions-Schalldruckpegel [dB] <70 <70
Elektrische Daten
Spannung 230 V AC +/- 10% 24 V DC +/- 25%
Frequenz [Hz] 50 ---
Einschaltdauer [%], S3 25 25
Kurzzeitbetrieb [min] 3 3
Leistungsaufnahme [W] 50 29
Stromaufnahme [A] , ca.
0,2
1,2
Umgebungstemperatur [°C] -20/+60 -20/+60
Schutzart [IP] / Schutzklasse
IP 42 / I IP 42 / III
Anschlussart
Festanschluss Festanschluss
Anschlussquerschnitt max. [mm2]
1,5 2,5
Zuleitung
4 x 1,5 mm2
mit PE
3 x 1,5 mm2 *)
ohne PE
Anwendungsbereich trockene Räume trockene Räume
*) Kabelquerschnitt in Abhängigkeit der Leitungslänge berechnen.
Technische Änderungen vorbehalten!
Die Endlagenabschaltung über Endschalter muss korrekt eingestellt werden.
Technische Daten E 170 / E 212 R1 / E 212 R / E 212
DE 12
10.2 Technische Daten E 212
Hauptmaße
Mechanische Daten E 212 R1 230 V /
E 212 R 230 V AC
E 212 /24 V DC
max. Zug- und Druckkraft [N] 1500 1500
Hubgeschwindigkeit [mm/s]
1,5 1,5
Endlagenabschaltung Endschalter Endschalter
Gewicht [kg] 1,2 1,2
max. Hublänge [mm] 70 mm, einstellbar 70 mm, einstellbar
Einstellbereich Hub [mm] 42-70 42-70
Emissions-Schalldruckpegel [dB] <70 <70
Elektrische Daten
Spannung 230 V AC +/- 10% 24 V DC +/- 25%
Frequenz [Hz] 50 ---
Einschaltdauer [%], S3 25 25
Kurzzeitbetrieb [min] 3 3
Leistungsaufnahme [W] 50 29
Stromaufnahme [A] , ca.
0,2
1,2
Umgebungstemperatur [°C] -20/+60 -20/+60
Schutzart [IP] / Schutzklasse
IP 42 / I IP 42 / III
Anschlussart
Festanschluss Festanschluss
Anschlussquerschnitt max. [mm2]
1,5 2,5
Zuleitung
E 212 R1: 4 x 1,5 mm2
E 212 R: 5 x 1,5 mm2
mit PE
3 x 1,5 mm2 *)
ohne PE
Anwendungsbereich trockene Räume trockene Räume
*) Kabelquerschnitt in Abhängigkeit der Leitungslänge berechnen.
Technische Änderungen vorbehalten!
Die Endlagenabschaltung über Endschalter muss korrekt eingestellt werden.
DE 13
Hub-/Endlageeinstellung E 170 / E 212 R1 / E 212 R / E 212
11 Hub-/Endlageeinstellung
11.1 E 170
Siehe Montageanleitung ID 128689 (40422-9-0950).
11. 2 E 212
-
+
1 LED (grün)
2 Einstellschraube Hub
Der Hub ist ab Werk auf 52 mm eingestellt.
XHub entsprechend Beschlaghub einstellen und prüfen.
Einstellwert = Beschlaghub -2 mm.
Beispiel OL 90: Beschlaghub 54 mm = Einstellwert Antrieb 52 mm.
XEinstellung durch Probelauf überprüfen und richtiges abschalten sicherstel-
len. Während des Motorbetriebs leuchtet die LED am Antrieb grün. Wenn der
Antrieb den Endschalter erreicht und korrekt abschaltet erlischt diese. Bei
falscher Endschaltereinstellung blinkt die LED.
212 R / 230 V
Bei Antrieb 212 R blinkt die LED nur wenn das Ansteuersignal dauernd
ansteht, d. h. die Taste gedrückt wird.
E 170 / E 212 R1 / E 212 R / E 212
EN 2
Contents
1 Symbols and illustrations .....................................................................3
2 Intended use ............................................................................................3
2.1 Target audience ..................................................................................................................3
2.2 Product description ..........................................................................................................4
3 Product liability .......................................................................................4
4 Safety notes .............................................................................................. 4
4.1 General safety notes .........................................................................................................4
4.2 Safety-conscious working and usage ........................................................................5
5 Installation information ........................................................................5
6 Routing cables and electrical connection .....................................6
6.1 Electrical connection ........................................................................................................7
7 Inspection of installed system ...........................................................9
8 Maintenance .............................................................................................9
9 Disposal of the window unit ............................................................. 10
10 Technical data ........................................................................................10
10.1 Technical data E 170 ....................................................................................................... 10
10.2 Technical data E 212 ........................................................................................................11
11 Stroke/end position setting .............................................................13
11.1 E 170 ..................................................................................................................................... 13
11.2 E 212 ..................................................................................................................................... 13
EN 3
Symbols and illustrationsE 170 / E 212 R1 / E 212 R / E 212
1 Symbols and illustrations
Warning notices
In these instructions, warning notices are used to warn against material
damage and injuries.
XAlways read and observe these warning notices.
XObserve all measures marked with the warning symbol and warning
word.
Warning
symbol
Warning word Meaning
DANGER! Danger to persons.
Non-compliance will result in death or serious
injuries.
Other symbols and means of representation
Important information and technical notes are highlighted to explain cor-
rect operation.
Symbol Meaning
means "important note"
means "additional Information"
X Symbol for an action: This means you have to do something.
XIf there are several actions to be taken, keep to the given order.
2 Intended use
2.1 Target audience
This document addresses trained specialists and instructed operators of
electrically operated ventilation systems with corresponding knowledge of
the modes of operation and potential hazards of the system.
Product liability E 170 / E 212 R1 / E 212 R / E 212
EN 4
2.2 Product description
The linear drives (E 170 /230 V AC, E 170 /24 V DC, E 212 R1 /230 V AC, E 212
R /230 V AC, E 212 /24 V DC) are used for the electromotive opening and
closing of windows in façades and angled façades with fanlight openers.
Suitable for the following applications:
àInward-opening window (bottom-hung)
àOutward-opening window (top-hung - only possible with E 212 and in
combination with corresponding OK scissors)
àOperating voltage 24 V DC and 230 V AC (depending on variant)
àfor daily ventilation and exhaust
àfor use in dry rooms insider
3 Product liability
àIn accordance with the liability of the manufacturer for their products as
dened in the German "Produkthaftungsgesetz" (Product Liability Act),
the information contained in this brochure and in the corresponding
installation instructions of the product (product information and proper
use, misuse, product performance, product maintenance, obligations to
provide information and instructions) is to be observed. Failure to com-
ply releases the manufacturer from his statutory liability.
àOnly qualied personnel who are authorised by GEZE may carry out
mounting, function check and maintenance. GEZE shall not be liable
for injuries or damage resulting from unauthorised modication of the
equipment.
àGEZE makes no guarantee for combinations with third-party devices. Use
only original GEZE parts for repair and maintenance work as well.
4 Safety notes
To ensure personal safety, it is important to follow these safety notes. These
instructions must be kept.
4.1 General safety notes
In accordance with Machine Directive 2006/42/EC, a risk assessment must be
performed and the system identied with the CE marking in accordance with
Appendix III of the EC Machine Directive before commissioning the system.
XObserve the latest versions of guidelines, standards and country-specic
regulations, in particular:
àBGV A1 "Accident-prevention regulations, principles of prevention".
àBGV A3 "Electrical installations and equipment".
EN 5
Safety notesE 170 / E 212 R1 / E 212 R / E 212
àASR A1.6 "Windows, fanlights, translucent walls".
àVDE 0100, 600 "Installation of low voltage systems - Part 6. Tests".
àDIN EN 60335-1 "Safety of electrical devices for home use and similar
purposes - Part 1: General requirements".
àDIN EN 60335-2-103 "Safety of electrical devices for home use and
similar purposes - Part 2-103: Special requirements for drives for gates,
doors and windows."
àThe product has not been designed to be used by people, including
children, who have restricted physical, sensory or mental abilities or a
lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a
person responsible for their safety or have received instructions from
that person, as to how the product is to be used.
XDo not allow children to play with permanently installed control equip-
ment of any kind and keep remote controls out of reach of children.
XPeople, including children, must be kept out of the way when a switch
with OFF default setting is actuated or when a window that has been
opened by a smoke and heat extraction system closes.
XEnsure that it is not possible to become trapped between the driven part
and the surrounding parts due to the opening and closing movement of
the driven part.
4.2 Safety-conscious working and usage
XSecure workplace against unauthorised entry.
XWatch the swivelling range of long system parts.
XBefore working on the electrical system interrupt the power supply
and verify the safe isolation from supply. Note that if an Uninterruptible
Power Supply (UPS) is used, the system will still be supplied with voltage
despite the fact that the power supply is disconnected.
XDuring the set-up activate the drives only in switching operation.
àRisk of injury when a drive is opened through moving parts (drawing in
of hair, clothing, etc.)
àRisk of injury by trapping, knocking, shearing and hair etc. being pulled
in at unsecured points.
àDanger of injury due to glass breakage.
àTouching the window unit can result in injuries during operation.
Installation information E 170 / E 212 R1 / E 212 R / E 212
EN 6
5 Installation information
WARNING Important instructions for safe installation.
Observe all the instructions. Incorrect installation can
result in serious injuries.
The drive has been designed for installation on windows
at a height of ≥ 2.5 m above the access level.
XRead and observe the specications in the installation instructions and
keep these for later use. All the dimensions specied have to be checked
on site on own initiative and responsibility.
àThe drive is designed solely for use in dry rooms and may not be subjec-
ted to highly corrosive environments (e.g. sea air or marine air).
XIn order to avoid injuries, protective caps are to be placed onto projec-
ting threads of the fastening screws.
XCheck whether the conditions specied on the nameplate of the drive
such as the ambient temperature and electrical data are observed at the
planned installation site.
XBefore
mounting the driven part check whether it is in a good mechani-
cal state, has a balanced weight and can be closed easily.
XMake sure that enclosing between the window and the surrounding
xed parts due to the opening movement is prevented.
XIn the case of installation heights less than 2.5 m above the access level, a
switch with OFF default setting (push-button) must be used.
XThe activation element of switches with an OFF default setting must
attached in direct view of the window, but away from moving parts; if it
is not a key operated button it must be attached at a height of at least
1.5 m and be inaccessible to the general public.
During installation, heed the following:
àWith bottom-hung windows, use a suitable collecting safety
device (e.g. GEZE gripping and cleaning scissors).
àDue to the combination with OL scissors, which can be discon-
nected for cleaning purposes, gripping and cleaning scissors
must be used here.
àUse suitable fastening elements for installation. Recommenda-
tions can be found in the installation instructions. The fastening
elements in the prole must ensure safe xing of the installed
parts.
EN 7
Routing cables and electrical connectionE 170 / E 212 R1 / E 212 R / E 212
6 Routing cables and electrical connection
XBefore working on the electrical system, interrupt the power supply
(mains and rechargeable battery) and verify the safe isolation from supply.
XEnsure that the connection to the mains voltage is only carried out by a
qualied electrician. The mains connection and protective earth connec-
tion test must be performed according to DIN VDE 0100-600.
XUse an on-site, 2-pole circuit breaker corresponding to the permissible
current load capacity, as a grid-side isolator.
The details in these instructions must be observed when connecting com-
ponents. Planning and calculation of the power network is to be done by a
qualied installer and has to be carried out in accordance with the statutory
regulations (in Germany for example in accordance with MLAR).
XBefore the system is approved for operation carry out and log an isolati-
on measurement of the supply network of the system.
XUse only cables prescribed in the wiring diagram. Implement the cable
type, line length and cross-section in accordance with the technical
specications.
XAlways use wire-end ferrules for wire cores.
XInsulate wires that are not used.
In the case of 24 VDC and a longer power supply cable, the cable must have
a suciently large cross-section in order to prevent a voltage drop. See cable
plan for smoke and heat extraction control panels for cross-section calculation.
Routing cables and electrical connection E 170 / E 212 R1 / E 212 R / E 212
EN 8
6.1 Electrical connection
DANGER! Danger of electric shock!
When connecting the drive, make sure there is no mains
voltage at the supply terminals.
E 170 E 212 E 170 / 230 V
E 212 R1 /230 V E 212 R /230 V E 170 /24V
E 212 /24 V
Break to the cable duct opening.
With cable diameter > 11 mm,
the side cap must be sawn out
correspondingly larger.
After connection, put the side
cap back in place and screw
tightly.
230V N 230V PE
230V N 230V 230V PE 24V 24V
Retract
Extend
Retract, pulse
Extend, pulse
L1 Permanent phase
230 V
1 2 + Retract
1 + 2 Extend
/