Smeg MFF01PBEU Руководство пользователя

Категория
Пенятия для молока
Тип
Руководство пользователя
IT - 1
IT
Gentile Cliente,
La ringraziamo vivamente per aver acquistato il Montalatte della Linea Smeg.
Scegliendo un nostro prodotto, Lei ha optato per soluzioni in cui la ricerca
estetica e una progettazione tecnica innovativa offrono oggetti unici che
diventano elementi d’arredo.
Un elettrodomestico Smeg, infatti, si coordina sempre perfettamente con altri
prodotti in gamma e, nel contempo, può costituire un oggetto di design per
la cucina.
AugurandoLe di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico,
Le porgiamo i nostri più cordiali saluti.
SMEG S.p.A.
Modello MFF01
Montalatte
NL - 5
NL
GEBRUIK (Afb. 1)
Gebruiksadvies
Het resultaat van de opschuimfunctie
kan afhangen van de kwaliteit van
de gebruikte ingrediënten.
Voor een goed resultaat adviseren
we om volle melk te gebruiken en de
melk onmiddellijk nadat u deze uit de
koelkast haalt in de kan (2) te gieten.
Laat het apparaat na een eerste op-
warmcyclus afkoelen, alvorens een
tweede opwarmcyclus te verrichten.
Gebruik het apparaat niet zonder
vloeistoffen. De kan zou bescha-
digd kunnen raken als het apparaat
zonder vloeistoffen wordt gestart.
Vul altijd tot minstens het MIN-niveau
en nooit meer dan het MAX-niveau
die in de kan zijn aangegeven.
Het apparaat vertoont een fout als
de led van de knop knippert en
twee keer achtereenvolgens drie
geluidssignalen worden afgegeven.
De fout wordt aangegeven wanneer
de kan of de klopper ontbreekt, als
de kan tijdens de bereiding wordt
verwijderd of als de cyclus met lege
kan wordt gestart.
In de eerste twee gevallen wordt
de cyclus niet gestart. In de laatste
twee gevallen wordt de cyclus
gestart en na een aantal seconden
onderbroken.
• Steek de stekker in het stopcontact.
De led (8) knippert, het apparaat wordt in
stand-by geplaatst en de led gaat uit als het
ongeveer 120 seconden lang niet wordt
gebruikt.
Melk opwarmen of opschuimen
Verwijder het deksel (4) en vul de kan (2)
met koude melk. Houd u daarbij aan de
markeringen die aan de binnenkant van
de kan zijn aangebracht.
Breng het deksel (4) weer aan.
Selecteer het gewenste programma door
de knop (7) op de rode markering op de
ring van de knop te draaien.
Het apparaat verlaat de stand-by
en wordt in de werkfase geplaatst.
• Start de cyclus met een druk op de START/
STOP-knop (6). De led (8) gaat branden.
Aan het einde van de cyclus gaat de led (8)
uit en wordt een geluidssignaal gegeven.
De cyclus kan vóór het einde van de
ingestelde tijd worden onderbroken door
op de START/STOP-knop (6) te drukken.
Verwijder het deksel (4) door het bij de
lippen aan de zijkant beet te pakken.
Verwijder de kan (2) en schenk de opge-
schuimde melk met een lepel uit.
Het wordt geadviseerd om suiker of
zoete siropen (bijvoorbeeld honing,
agave- of ahornsiroop) aan het
einde van de cyclus toe te voegen.
Bereiding van warme chocolademelk
Verwijder het deksel (4) en vul de kan
(2) met de ingrediënten voor warme
chocolademelk. Houd u daarbij aan de
markeringen die aan de binnenkant van de
kan zijn aangebracht. Raadpleeg de tips
die in het recept van Smeg zijn gegeven.
Selecteer het desbetreffende programma en
verricht de handelingen die voor melk zijn
beschreven.
Tijdens de bereiding kan de
maatdop (5) worden verwijderd om
Gebruik
8 - NL
Wat te doen als.....
Wat te doen als......
Probleem Mogelijke
oorzaken
Oplossing
Het apparaat werkt niet.
Stekker niet in het
stopcontact aangebracht.
Steek de stekker in het
stopcontact.
Het apparaat stopt
tijdens de werking.
Kan leeg. Vul de kan.
Kan verwijderd tijdens de
bereiding.
Plaats de kan terug.
Ingrediënten te dik of te
groot, zoals bijvoorbeeld
grote chocoladevlokken.
Gebruik kleinere of minder
dikke ingrediënten.
De cyclus start niet.
Kan ontbreekt. Plaats de kan terug.
Klopper ontbreekt. Controleer of de klopper
aanwezig is en goed is
aangebracht.
Melk schuim niet op.
Melk niet koud. Gebruik koude melk.
Kan bevat waterresten of
is vuil.
Controleer of de kan droog
en schoon is.
Verkeerde klopper gebruikt. Monteer de getande klopper.
Gebruik van reeds
opgeschuimde of
opgewarmde melk.
Gebruik geen melk die
reeds is opgeschuimd of
opgewarmd.
Gebruik van vetarme melk. Gebruik geschikte melk.
Ingrediënten smelten
niet.
Ingrediënten te dik
of in te grote hoeveelheden
toegevoegd.
Maak de ingrediënten fijn
alvorens ze toe te voegen of
controleer de bereidingstips.
Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum als het probleem niet kan
worden verholpen of andere defecten zijn opgetreden.
ES - 1
ES
Estimado Cliente:
Le agradecemos por haber comprado el Espumador de Leche de la Línea
Smeg.
Eligiendo nuestro producto, Ud. Ha optado por soluciones en las que la
búsqueda de la estética y el diseño técnico innovador ofrecen objetos únicos
que se convierten en elementos decorativos.
Un electrodoméstico Smeg se combina siempre a la perfección con otros
productos de la gama y puede convertirse en un objeto de diseño para la
cocina.
Deseándole que pueda aprovechar plenamente las funciones de su
electrodoméstico,
reciba nuestros más cordiales saludos.
SMEG S.p.A.
Modelo MFF01
Espumador de leche
8 - ES
Qué hacer si.....
Qué hacer si......
Problema Posibles causas Solución
El aparato no funciona.
Enchufe no conectado. Conectar el enchufe.
El aparato se
detiene durante el
funcionamiento.
La jarra está vacía. Llenar la jarra.
La Jarra se ha quitado
durante la preparación.
Volver a colocar la jarra en
su asiento.
Ingredientes demasiado
densos o demasiado
grandes como escamas de
chocolate de gran tamaño.
Usar ingredientes más finos.
El ciclo no comienza.
No está la jarra. Colocar la jarra en su
asiento.
No está el batidor. Controlar que el batidor
esté presente y situarlo
correctamente.
La leche no se espuma.
La leche no está fría. Usar leche fría.
La jarra contiene residuos
de agua o está sucia.
Asegurarse que la jarra esté
seca y limpia.
El batidor empleado no es
correcto.
Montar el batidor dentado.
Uso de leche ya
espumada o calentada.
No utilizar leche ya
espumada o calentada.
Uso de leche con escaso
contenido de grasas.
Utilizar la leche adecuada.
Los ingredientes no se
disuelven.
Ingredientes demasiado
espesos o introducidos en
cantidad excesiva.
Moler los ingredientes antes
de introducirlos o controlar
las sugerencias para la
preparación.
Si el problema no se resuelve o en caso de otro tipo de averías, contactar con el
servicio de asistencia de la zona.
8 - PT
O que fazer se.....
O que fazer se......
Problema Causas possíveis Solução
O aparelho não
funciona.
Ficha não inserida. Inserir a ficha.
O dispositivo
pára durante o
funcionamento.
O jarro está vazio. Encher o jarro.
O jarro foi removido
durante a preparação.
Reposicionar o jarro no
respetivo local.
Ingredientes demasiados
densos ou grossos,
como grandes lascas de
chocolate.
Usar ingredientes mais finos.
O ciclo não arranca.
O jarro não está presente. Posicionar o jarro no
respetivo local.
O batedor não está
presente.
Verificar se o batedor está
presente e posicionado
corretamente.
O leite não fica
espumado.
Leite não frio. Usar leite frio.
O jarro contém resíduos
de água ou está sujo.
Certificar-se de que o jarro
está seco e limpo.
O batedor usado não está
correto.
Montar o batedor dentado.
Utilização de leite já
espumado ou aquecido.
Não utilizar leite já
espumado ou aquecido.
Uso de leite magro. Utilizar leite adequado.
Os ingredientes não se
dissolvem.
Ingredientes demasiado
espessos ou inseridos em
quantidade excessiva.
Picar os ingredientes antes
de os inserir ou verificar as
sugestões de preparação.
Se o problema não ficou resolvido ou para outros tipos de avaria, contactar o ser-
viço de assistência da área.
8 - SV
Vad man ska göra om.....
Vad man ska göra om......
Problem Möjliga orsaker Åtgärd
Apparaten fungerar inte.
Kontakten är inte insatt. Sätt in kontakten.
Apparaten stannar
under funktionen.
Karaffen är tom. Fyll på karaffen.
Karaffen har avlägsnats
under tillredningen.
Sätt tillbaka karaffen på sin
plats.
För tjocka eller grova
ingredienser som stora
bitar av riven choklad.
Använd finare ingredienser.
Cykeln startar inte.
Karaffen är inte på plats. Placera karaffen på sin plats.
Vispen är inte på sin plats. Kontrollera att vispen finns
och att den sitter på sin plats.
Mjölken skummas inte.
Mjölken är inte kall. Använd kall mjölk.
Karaffen innehåller rester
av vatten eller är smutsig.
Se till att karaffen är ren och
torr.
Fel visp används. Montera spiralvispen.
Användning av redan
skummad eller uppvärmd
mjölk.
Använd inte redan skummad
eller uppvärmd mjölk.
Användning av lättmjölk. Använd lämplig mjölk.
Ingredienserna upplöses
inte.
Ingredienserna är för tjocka
eller har tillsatts i
för stor mängd.
Hacka ingredienserna
innan ni tillsätter dem eller
kontrollera tillredningsråden.
Om problemet inte åtgärdats eller vid andra typer av fel ska ni kontakta teknisk
support nära er.
2 - RU
БЕЗОПАСНОСТЬ
Основные правила безопасности.
Прибор работает на электричестве, поэтому
необходимо соблюдать следующие меры
предосторожности:
Не прикасаться к электрической вилке
мокрыми руками.
Удостовериться, чтобы к используемой
электрической розетке всегда был
доступ для отсоединения от нее вилки в
случае необходимости.
Никогда не тянуть за шнур во избежание
его повреждения.
В случае неисправности прибора
не пытайтесь ремонтировать его
самостоятельно.
Следует выключить прибор, вынуть
вилку из розетки и обратиться в
сервисную службу.
Если вилка или шнур питания
повреждены, их замену следует
выполнять только в сервисных центрах
во избежание любого риска.
Не погружать прибор в воду.
Внимание! Перед выполнением очистки
необходимо вынуть вилку из розетки.
Не допускать, чтобы шнур питания свисал с
края стола или другой поверхности, а также
чтобы он касался горячих предметов.
Упаковочные материалы
(полиэтиленовые пакеты,
пенополистирол) должны храниться в
месте, недоступном для детей.
Не допускать к пользованию
прибором людей том числе детей)
с ограниченными психофизическими
или сенсорными способностями или не
имеющих достаточного опыта и знаний
без строгого надзора и руководства
со стороны лица, ответственного за
их безопасность. Не позволять детям
играть с прибором.
Не размещать прибор над
электрическими или газовыми плитами
или рядом с ними, а также внутри
нагретой печи или духовки.
Проверять, чтобы внутри прибора не
было посторонних предметов.
Не переполнять кувшин, всегда
соблюдать уровень, указанный метками,
выгравированными на внутренней
поверхности самого кувшина.
Заполнение емкости сверх указанного
предельного уровня может быть
опасным в случае выплескивания из
нее взбитого молока.
Во время работы кувшин нагревается.
Не прикасаться к горячим поверхностям.
Следует всегда браться за специальную
ручку, которой снабжен кувшин.
Лица с кардиостимуляторами или
аналогичными устройствами должны
удостовериться, чтобы работа их
устройств не нарушалась под действием
индукционного электрического поля с
диапазоном частот от 20 до 50 Гц.
Диск-взбиватель может быть источником
риска удушья от инородного тела. Следует
держать его в недоступном для детей месте.
Подключение прибора
Убедиться, чтобы напряжение в сети
соответствовало указанному на заводской
табличке на нижней стороне прибора.
Меры предосторожности
RU - 3
RU
Прибор следует подключать только к
правильно установленной электрической
розетке с минимальной силой тока 10 А и
с действенным заземлением.
Если розетка и вилка прибора
несовместимы, следует обратиться в
сервисную службу для их замены.
Только для европейских рынков:
Дети в возрасте от 8 лет и старше
допускаются к пользованию данным
прибором, только если они находятся
под надзором или были обучены
безопасному пользованию устройством
и понимают связанные с этим риски.
Очистка и уход могут выполняться
детьми в возрасте 8 лет и старше под
надзором взрослых.
Держать прибор и шнур питания в месте,
недоступном для детей возрасте до 8 лет.
Детям запрещается играть с прибором.
Перед выполнением любых операций
по сборке, разборке и очистке следует
отключать прибор от сети.
Использование по назначению
Данный прибор предназначен для нагрева
и вспенивания молока, а также для
приготовления горячего шоколада. Не
использовать прибор для целей, отличных
от тех, для которых он предназначен.
Прибор предназначен только для
домашнего использования.
Ответственность производителя
Производитель снимает с себя всякую
ответственность за ущерб людям и
имуществу, нанесенный в результате:
использования прибора для целей,
отличных от предусмотренных;
неознакомления с руководством по
эксплуатации;
нарушения целостности даже только
одной из частей прибора;
использования неоригинальных
запасных частей;
несоблюдения правил безопасности.
Следует бережно хранить данное
руководство. Если прибор будет
передаваться другим лицам, необходимо
передать им также данную инструкцию.
УТИЛИЗАЦИЯ
Электрические приборы нельзя
утилизировать вместе с бытовыми
отходами.
Приборы с этим символом
подпадают
под действие Директивы ЕС 2012/19/EU. Все
вышедшие из употребления электрические
и электронные устройства должны
утилизироваться отдельно от бытовых
отходов и передаваться в соответствующие
центры переработки, предусмотренные
государством. Правильная утилизация
вышедшего из употребления прибора
необходима для предотвращения ущерба
окружающей среде и рисков для здоровья
людей. Для получения более подробной
информации об утилизации вышедшего из
употребления прибора следует обратиться
в местную администрацию, в отдел по
утилизации отходов или в магазин, где был
приобретен прибор.
Меры предосторожности
4 - RU
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис.1)
1 Основание с двигателем
2 Кувшин
3 Зубчатый венчик (для взбивания
молока или шоколада)
3a Гладкий венчик (для функции подо-
гревания молока)
4 Крышка
5 Мерная крышка
6 Кнопка START / STOP
7 Круглая ручка переключения про-
грамм
8 Светодиод
ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ
ТАБЛИЧКА
На идентификационной табличке
указаны технические данные, заводской
номер и маркировка. Ни в коем случае не
удалять идентификационную табличку.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ (Рис.1)
Аккуратно снять с прибора упаковку и
удалить все упаковочные материалы
и остатки этикеток и наклеек.
Очистить основание с двигателем (1)
влажной тряпкой.
Помыть и тщательно высушить
все компоненты (см. п. «Чистка и
техническое обслуживание»).
Перед использованием проверить
целостность всех компонентов.
СБОРКА КОМПОНЕНТОВ (Рис. 1)
Установить кувшин (2) на основание
с двигателем (1).
Вставить венчик (3) внутрь кувшина
(2) и установить его на специальный
штифт.
Установить крышку (4) на кувшин (2)
и нажать на нее книзу.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВ
УПРАВЛЕНИЯ (Рис. 1)
Круглая ручка переключения программ (7)
Прибор имеет 6 предварительно
настроенных программ и ручной режим,
переключение которых производится
при помощи ручки (7).
Значок
на ручке
Программа
Горячий шоколад
Горячее молоко
Горячее молоко с легкой
пеной
Горячее молоко с густой
пеной
Холодное молоко с
легкой пеной
Холодное молоко с густой
пеной
Ручной режим
Указатели уровня жидкости
Обозначение
Описание
Максимальный уровень
заполнения молоком
для функции подогрева и
приготовления шоколада
(включая количество
шоколада).
Максимальный уровень
заполнения молоком для
взбивания.
Минимальный уровень.
Описание / Сборка
RU - 5
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ (Рис. 1)
Рекомендации по пользова-
нию прибором
Результат функции взбивания
молока может зависеть от
используемых ингредиентов.
Для получения хорошего резуль-
тата рекомендуется использовать
цельное молоко, вынимая его из
холодильника непосредственно
перед заливкой в кувшин (2).
После первого цикла нагрева
дождаться, чтобы прибор
остыл, прежде чем начинать
другой цикл.
Не запускать прибор без жид-
кости. Запуск прибора без
жидкости может привести к
повреждению кувшина.
Следует всегда заполнять
до уровня MIN и никогда не
превышать уровень MAX. Оба
уровня указаны внутри кувшина.
Если светодиод на ручке мигает и
дважды повторяются три звуко-
вых сигнала, это означает, что в
работе прибора возникла ошибка.
Состояние ошибки
сигнализируется в случае, если
отсутствует кувшин или венчик,
удаляется кувшин во время
приготовления или запускается
рабочий цикл с пустым кувшином.
В первых двух случаях цикл не
начинается, тогда как в двух
последних цикл запускается,
но останавливается через не-
сколько секунд.
Вставить вилку в розетку.
Светодиод (8) начинает мигать. При
-
мерно через 120 секунд бездействия
прибор переходит в режиме ожидания
и светодиод выключается.
Нагревание или взбивание молока
Снять крышку (4) и налить холодное
молоко в кувшин (2), следя за уровнем
по меткам, выгравированными на
внутренней стороне кувшина.
Установить на место крышку (4).
Выбрать требуемую программу, повер-
нув ручку (7) до уровня красной метки
на кольце ручки.
Прибор перейдет из режима
ожидания в рабочий режим.
Нажать кнопку START / STOP (6) для
запуска цикла, при этом светодиод (8)
загорится и будет гореть не мигая.
Звуковой сигнал и выключение светоди-
ода (8) указывают, что цикл закончился.
Цикл можно остановить до заданного
времени путем нажатия на кнопку
START / STOP (6).
Снять крышку (4), ухватив ее за боко-
вые ребра.
Снять кувшин (2) и налить взбитое
молоко, помогая себе ложкой.
Добавление сахара или сладких
сиропов (таких как мед, сок
агавы или кленовый сироп и т.
п.) рекомендуется производить
в конце цикла.
Приготовление шоколада
Снять крышку (4) и поместить в кувшин
(2) ингредиенты для шоколада, следя за
уровнем по меткам, выгравированными
на внутренней стороне кувшина, а так-
же руководствуясь рекомендациями,
содержащимися в рецепте Smeg.
Использование
6 - RU
Выбрать соответствующую програм-
му и действовать в порядке, как опи-
сано для молока.
Во время работы можно сни-
мать мерную крышку (5) для
добавления любых порошко-
образных ингредиентов.
Рекомендуется добавлять их мед-
ленно и небольшими количества-
ми через несколько секунд после
начала цикла, чтобы дать молоку
разогреться. Добавление, произ-
водимое слишком быстро или в
чрезмерных количествах, может
привести к остановке вращения
венчика или к его смещению в
неправильное положение.
Ручной режим
Снять крышку (4) и налить молоко
в кувшин (2), следя за уровнем по
меткам, выгравированными на вну-
тренней стороне кувшина.
Установить на место крышку (4).
Можно выбрать горячее или холодное
вспенивание.
Горячее вспенивание в ручном режиме:
Для запуска ручного режима (M) с
функцией подогрева нажать на кнопку
START / STOP, светодиод (8) загорится
и будет гореть не мигая. Скорость вен-
чика и температура увеличиваются
пропорционально продолжительно-
сти цикла. Пользователь может прер-
вать цикл, нажав кнопку START / STOP,
как только посчитает, что степень
готовности является достаточной.
Холодное вспенивание в ручном режиме:
При нажатии и удержании кнопки
START / STOP в течение примерно
3 секунд венчик начинает взбивать
молоко, не нагревая его, при этом
Чистка и техническое обслуживание
светодиод (8) продолжает мигать в
течение всей продолжительности
цикла. Пользователь может прервать
цикл, нажав кнопку START / STOP, как
только посчитает, что степень готов-
ности является достаточной.
В обоих случаях через определен-
ное время работа в ручном режи-
ме прервется автоматически для
обеспечения безопасности и
функциональности изделия.
Звуковой сигнал и выключе-
ние светодиода (8) указыва-
ют, что цикл закончился.
Далее следует действовать,
как описано для молока.
Во время работы можно снимать
мерную крышку (5) и добавлять
любые порошкообразные ингре-
диенты (например, растворимый
кофе, растворимый капучино,
растворимый чай и т. п.).
ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ (Рис. 1)
Перед выполнением очистки
необходимо ВСЕГДА вынимать
вилку из электрической розет-
ки и давать прибору остыть.
Никогда не погружать основа-
ние с двигателем (1) в воду или
другие жидкости.
Руководство по эксплуатации содержит
надлежащие инструкции по чистке
и техническому обслуживанию, а
также рекомендации производителя
клиенту. Любые другие операции
должны выполняться уполномоченным
представителем сервисной службы.
Снять венчик (3).
RU - 7
RU
Рецепты
Снять кувшин (2) с основания с двига-
телем.
Венчик (3), крышку (4), мерную крышку
(5) и кувшин (2) можно мыть в посудо-
моечной машине.
Основание с двигателем (1) можно
очищать сначала влажной, а затем
сухой тряпкой. Не использовать мо-
ющие средств или абразивные мате-
риалы.
ГОРЯЧИЙ ШОКОЛАД
Количество для двух чашек
Ингредиенты
- Цельное молоко 250 мл
- Черный шоколад,
стружка 90 г
Приготовление
Налить молоко в кувшин.
Добавить шоколадную стружку.
Закрыть крышку.
Выбрать программу приготовления
горячего шоколада (
).
Нажать кнопку START / STOP и
дождаться завершения программы.
КАПУЧИНО
Количество для двух чашек
Ингредиенты
- Цельное молоко 200 мл
- Кофе 80 мл
или крепкий кофе 40 мл
Приготовление
Приготовить кофе при помощи кофе-
машины и налить его в чашку.
Налить молоко в кувшин вспенивате-
ля.
Закрыть крышку.
Выбрать программу для приготовле-
ния горячего молока с густой пеной
(
).
Нажать кнопку START / STOP и до-
ждаться завершения программы.
Вылить молочную пену на кофе.
Добавить по желанию чайную ложку
сахара или сладкого сиропа.
ЭСПРЕССО СО ЛЬДОМ
Количество для двух чашек
Ингредиенты
- Цельное молоко 200 мл
- Кофе 80 мл
- Кубики льда 4
Приготовление
Поместить кубики льда в 2 стакана.
Приготовить кофе при помощи кофе-
машины и вылить его на лед в стака-
ны.
Добавить по желанию чайную ложку
сахара или сладкого сиропа.
Налить молоко в кувшин вспенивате-
ля.
Закрыть крышку.
Выбрать программу для приготовле-
ния холодного молока с густой или
с легкой пеной по желанию (
/
).
Нажать кнопку START / STOP и до-
ждаться завершения программы.
Вылить молочную пену в стаканы с
кофе и льдом.
8 - RU
Что делать, если.....
Что делать, если......
Проблема Возможные
причины
Решение
Прибор не работает.
Вилка не вставлена в розетку.
Вставить вилку в розетку.
Прибор
останавливается во
время работы.
Кувшин пустой. Заполнить кувшин.
Кувшин был удален во
время приготовления.
Установить кувшин в
соответствующее гнездо.
Ингредиенты слишком
густые или слишком крупные,
например, шоколадная стружка
крупного размера.
Использовать менее
крупные ингредиенты.
Рабочий цикл не
запускается.
Отсутствует кувшин. Установить кувшин в
соответствующее гнездо.
Отсутствует венчик. Проверить, чтобы венчик
был на месте и установлен
правильно.
Молоко не взбивается.
Молоко не холодное. Использовать холодное
молоко.
Кувшин грязный или в
нем осталась вода.
Проверить, чтобы кувшин
был чистым и сухим.
Используется
неправильный венчик.
Установить зубчатый
венчик.
Используется уже взбитое или
подогретое молоко.
Не использовать уже взбитое или
подогретое молоко.
Используется нежирное
молоко.
Использовать подходящее
молоко.
Ингредиенты не
растворяются.
Ингредиенты слишком
крупные или добавлены
в чрезмерных
количествах.
Измельчить ингредиенты
перед добавлением или
свериться с рекомендациями по
приготовлению.
В случае если проблема не была решена или имеются неисправности дру-
гого типа, следует обратиться в сервисную службу по месту нахождения.
Продюсер
СМЕГ СпА Виа Леонардо да Винчи 4,
Гуасталла, 42016, Италия
место производства
Сандора Наусхолд Электрик Аплайенсез
(Шэньчжэнь), Китай
Китай, г. Шэньчжэнь, Район Баоань,
промышленный парк Тонгфую, ул. Шайджинг
8 - DA
Hvad gør jeg, hvis.....
Hvad gør jeg, hvis......
Problem Mulige årsager Løsning
Apparatet virker ikke.
Stik ikke indsat. Sæt stikket i.
Apparatet stopper under
brug.
Kanden er tom. Fyld kanden op.
Kanden er blevet fjernet
under cyklussen.
Sæt kanden på plads.
Ingredienserne er for
tykke eller for store, f.eks.
chokoladestykkerne.
Brug mindre ingredienser.
Cyklussen starter ikke.
Kanden er ikke på plads. Sæt kanden på plads.
Piskeriset er ikke sat i. Kontrollér, at piskeriset er sat
i og placeret korrekt.
Mælken skummer ikke.
Mælken er ikke kold. Brug kold mælk.
Kanden indeholder rester
vand eller er snavset.
Sørg for, at kanden er ren.
Piskeriset er ikke det
rigtige.
Brug piskeriset med tænder.
Brug af allerede skummet
eller opvarmet mælk.
Brug ikke allerede skummet
eller opvarmet mælk.
Brug af for fedtfattig mælk. Brug tilstrækkelig fedtholdig
mælk.
Ingredienserne opløses
ikke.
Ingredienserne er for
tykke eller tilsat i
for stor mængde.
Hak ingredienserne, før
de kommes i kanden,
eller se tanvisningerne for
tilberedning.
Hvis problemet fortsætter, eller i tilfælde af andre defekter, bedes du kontakte dit lo-
kale servicecenter.
PL - 1
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup Spieniacza do mleka Linii Smeg.
Zakupując nasz produkt zdecydował/a się Pan/i na wybór unikalnego
przedmiotu, który dzięki swej wyjątkowej estetyce i innowacyjnej technologi,
staje się częścią wyposażenia wnętrza.
Artykuł gospodarstwa domowego Smeg zawsze idealnie koordynuje
się z innymi produktami z gamy, stając się jednocześnie designerskim
elementem w kuchni.
Życzymy Pani/u owocnego korzystania z zakupionego artykułu
gospodarstwa domowego,
z wyrazami szacunku.
SMEG S.p.A.
Model MFF01
Spieniacz do mleka
FI - 5
FI
KÄYTTÖ (Kuva 1)
Käyttövinkkejä
Maidonvaahdotuksen tulokseen
voivat vaikuttaa käytetyt ainesosat.
Hyvän tuloksen saamiseksi on
suositeltavaa käyttää täysmaitoa
ottamalla se jääkaapista välittömästi
ennen kuin sitä kaadetaan kannuun
(2).
Ensimmäisen kuumennusjakson jäl-
keen odota, että laite jäähtyy ennen
kuin toinen kuumennusjakso aloite-
taan.
Älä käytä laitetta ilman nesteitä.
Laitteen käynnistäminen ilman nes-
teitä voi vahingoittaa kannua.
Täytä kannu aina MIN-tasoon ja
korkeintaan MAX-tasoon asti, jotka
molemmat on osoitettu kannun
sisällä.
Jos kytkimessä oleva led-valo vilkkuu
ja kolme äänimerkkiä toistetaan
kaksi kertaa se merkitsee, että laite
on virhetilassa.
Virhetila näytetään jos kannu tai
vispilä eivät ole paikallaan, kannu
irrotetaan valmistuksen aikana
tai jakso käynnistetään tyhjällä
kannulla.
Ensimmäisessä kahdessa tapauk-
sessa jakso ei käynnisty kun taas
viimeisessä kahdessa jakso käyn-
nistyy, mutta se keskeytyy muutaman
sekunnin kuluttua.
Laita pistoke pistorasiaan.
Led-valo (8) vilkkuu, noin 120 sekunnin
kuluttua laitteen käytöstä poissaolon jälkeen
se asettuu valmiustilaan ja led-valo sammuu.
Maidon kuumentaminen tai
vaahdottaminen
Ota kansi pois (4) ja kaada kannun
sisälle (2) kylmää maitoa viittaamalla
kannun sisälle merkittyihin tasoa osoittaviin
merkkeihin.
Asenna kansi takaisin (4).
Valitse haluamasi ohjelma kääntämällä
kytkintä (7) punaisen nuolen suuntaan, joka
on asetettu kytkimen renkaaseen.
Laite siirtyy valmiusvaiheesta työvai-
heeseen.
Paina painiketta START/STOP (6) jakson
käynnistämiseksi, led-valo syttyy palamaan
kiinteänä (8).
Äänimerkki ja led-valon sammuminen (8)
osoittavat jakson loppua.
Jakso on mahdollista pysäyttää ennen kuin
asetettu aika on kulunut umpeen painamalla
painiketta START/STOP (6).
Ota kansi (4) pois tarttumalla sivusiivekkeisiin.
Ota kannu (2) pois ja kaada vaahdotettua
maitoa lusikkaa käyttämällä.
Mahdollista sokerin tai makeiden
siirappien lisäämistä (esimerkiksi
hunaja, agaave- tai vaahteramehu
jne.) suositellaan jakson lopussa.
Kaakaon valmistaminen
Ota kansi pois (4) ja kaada kannun sisälle
(2) ainesosat kaakaota varten viittaamalla
kannun sisälle merkittyihin tasoa osoittaviin
merkkeihin ja Smegin resepteissä annettuihin
neuvoihin.
Valitse vastaava ohjelma ja jatka toimimalla
maidon valmistukseen kuvatulla tavalla.
Työvaiheen aikana on mahdollista
ottaa pois mittakorkki (5) mahdollis-
ten jauhemaisten ainesosien lisää-
Käyttö
2 - NO
SIKKERHET
Grunnleggende sikkerhetsadvarsler.
Siden apparatet fungerer med elektrisk strøm må
du overholde følgende sikkerhetsadvarsler:
Ta aldri på stikkontakten med våte hender.
Forsikre deg om at stikkontakten alltid er
tilgjengelig, slik at det er mulig å trekke ut
støpselet.
Trekk aldri i selve kabelen, da den kan
ødelegges.
Ved feil på apparatet må du ikke forsøke å
reparere det.
Slå av apparatet, trekk støpselet ut av kontakten
og ta kontakt med teknisk assistanse.
Ved skader på støpselet eller strøkabelen må
disse utelukkende skiftes ut av den tekniske
assistansen, slik at du forebygger all risiko.
Legg aldri apparatet i vann.
Obs: trekk ut støpselet før rengjøring.
Ikke la strømkabelen henge over kanten på
bordet eller annen arbeidsflate, og ikke la den
komme i kontakt med varme overflater.
Hold alt emballasjematerialet (plastposer,
ekspandert polystyren) borte fra barns
rekkevidde.
Ikke la noen personer (også barn) med
reduserte fysiske, mentale eller sansemessige
evner, eller som har utilstrekkelig kunnskap
og erfaring bruke apparatet, men mindre de
overvåkes av og får opplæring av noen som
er ansvarlige for deres sikkerhet. Pass på at
barn ikke leker med apparatet.
Ikke plasser apparatet over eller i nærheten av
elektriske ovner eller gassovner, eller inne i en
varm ovn.
Kontroller at det ikke er fremmedlegemer inne
i apparatet.
Ikke fyll kannen for mye, men bruk alltid som
referanse nivåindikasjonene som er merket på
innsiden av kannen.
Å fylle kannen over merket kan være farlig hvis
melken spruter ut fra kannen.
Kannen varmes opp når den er i bruk. Ikke ta
på varme overflater, grip alltid tak i håndtaket.
Brukere av pacemerkere eller andre lignende
innretninger må forsikre seg om at funksjonen
til apparatene deres ikke påvirkes av det
induktive feltet, hvis frekvens ligger mellom 20
og 50 Hz.
Melkeskummerskiven kan føre til kvelning.
Oppbevares utilgjengelig for barn.
Tilkobling av apparatet
Forsikre deg om at spenningen og frekvensen til
strømnettet korresponderer med dem som er angitt
på merkeplaten nederst på apparatet.
Apparatet må bare kobles til en korrekt installert
stikkontakt med en minimal kapasitet på 10 A og
som er korrekt jordet.
Hvis stikkontakten og stpøselet på apparatet ikke
er kompatible må du kontakte tekniske assistanse
for å få dem skiftet ut.
Advarsler
NO - 5
NO
BRUK (Fig. 1)
Bruksråd
Resultatene til melkeskummeren kan
påvirkes av de ingrediensene som
benyttes.
For et godt resultat anbefaler vi
å bruke helmelk som du tar ut av
kjøleskapet rett før du heller den i
kannen (2).
Etter en første oppvarmingssyklus
venter du til apparatet avkjøles før
du starter en ny syklus.
Ikke bruk apparatet uten væsker. Å
starte apparatet uten væsker vil
kunne skade kannen.
Fyll altid opp til MIN-nivået og aldri
over MAX-nivået. Begge disse er
angitt på innsiden av kannen.
Hvis ledlampen på bryteren blinker
og tre lydsignaler gjentas to ganger
betyr dette at apparatet har vært i
feilsituasjon.
Feilstatusen vises hvis kannen eller
vispen ikke finnes, hvis du flytter
kannen under tilberedning eller
hvis du starter opp syklusen med to
kannen.
I de to første tilfellene starter ikke
syklusen mens de siste to syklusene
starter, men avbrytes etter få se-
kunder.
Sett støpselet inn i stikkontakten.
Ledlampen (8) blinker, etter cirka 120
sekunder med inaktivitet går apparatet over
i standby og ledlampen slukkes.
Varme opp eller skumme melken
• Fjern lokket (4) og hell den kalde melken i
kannen (2), pass på nivåindikasjonene som
er merket inne i selve kannen.
Sett lokket på plass igjen (4).
Velg ønsket program ved å dreie bryteren
(7) i korrespondanse med den røde streken
plassert på ringen til bryteren.
Etter standby går apparatet over i
driftsfasen.
Trykk på tasten START/STOP (6) for å starte
syklusen, og ledlampen (8) tennes og lyser
uten og blinke.
Et lydsignal og slukking av ledlampen (8)
indikerer at syklusen er over.
Det er mulig å stanse syklusen før den
innstilte tiden er over ved å trykke på tasten
START/STOP (6).
Fjern lokket (4) ved å gripe tak i sideklaffene.
Fjern kannen (2) og hell i melkeskummet ved
hjelp av en skje.
En eventuell tilsetning av sukker eller
søtningssiruper (f.eks. Honning,
agave- eller lønnesirup, etc.) anbe-
fales at gjøres helt til sist.
Tilberedning av sjokolade
• Fjern lokket (4) og hell ingrediensene
til sjokoladen i kannen (2), pass på
nivåindikasjonene som er merket inne i
selve kannen og anbefalingene i oppskriften
fra Smeg.
Velg det aktuelle programmet og fortsett i
henhold til beskrivelsene gitt for melk.
Under funksjon kan du fjerne måle-
korken (5) for å helle i eventuelle
ingredienser i pulver.
Vi anbefaler å tilsette ingrediensene
langsomt og i små mengder litt etter
Bruk
8 - NO
Hva skal jeg gjøre hvis.....
Hva skal jeg gjøre hvis......
Problem Mulige årsaker Løsningen
Apparatet virker ikke.
Støpselet er ikke koblet til. Sett inn støpselet.
Apparatet stanser under
funksjon.
Kannen er tom. Fortsett med å fylle kannen.
Kannen har blitt fjernet
under tilberedningen.
Sett kannen tilbake på plass.
Hvir tykke eller grove
ingredienser, slik som store
biter med sjokolade.
Bruk finere ingredienser.
Syklusen starter ikke.
Kannen er ikke på plass. Sett kannen på riktig plass.
Vispen er ikke på plass. Kontroller at vispen finnes og
at den er korrekt plassert.
Melken skummer ikke.
Melken er ikke kald. Bruk kald melk.
Kannen inneholder rester
av vann eller er skitten.
Forsikre deg om at kannen er
tørr og ren.
Du bruker ikke korrekt visp. Monter den tannede vispen.
Bruk av allerede skummet
eller oppvarmet melk.
Ikke bruk allerede skummet
eller oppvarmet melk.
Bruk melk med lite
fettinnhold.
Bruk egnet melk.
Ingrediensene løser seg
ikke opp.
For tykke ingredienser
eller tilsatt i for
store mengder.
Hakk opp ingrediensene før
du tilsetter dem eller kontroller
tilberedningsforslagene.
Hvis problemet ikke er løst, eller for andre typer feil, ta kontakt med nærmeste
servicesenter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Smeg MFF01PBEU Руководство пользователя

Категория
Пенятия для молока
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ