Sony APK-WB Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации водонепроницаемого кейса Sony APK-WB. Этот кейс обеспечивает защиту вашей камеры от воды и пыли, позволяя делать снимки даже под водой на глубине до 1,5 метров. Я готов ответить на ваши вопросы о его использовании и характеристиках. Задавайте!
  • Какие модели камер совместимы с этим кейсом?
    Как проверить герметичность кейса?
    Что делать, если произошла протечка?
    Можно ли изменять настройки камеры после установки в кейс?
Italiano
Caratteristiche principali
La custodia impermeabile APK-WB (di seguito semplicemente chiamata
custodia”) è destinata esclusivamente alle fotocamere digitali Sony DSC-W290/
W275/W270/W230/W220/W215/W210 (di seguito semplicemente chiamate
fotocamera”) (non tutte queste fotocamere sono in vendita in qualsiasi Paese o
Area).
La custodia è impermeabile anché si possa usare la fotocamera sotto la pioggia o
in acqua (sino alla profondità di 1,5 metri). La protegge altresì dalla polvere.
Prima dell’uso
Si raccomanda di eseguire alcune prove di ripresa con la fotocamera installata
nella custodia in modo da vericare, prima di usarla sottacqua, che possa
riprodurre correttamente le immagini registrate.
Prima di usare la fotocamera con la custodia ci si deve accertare che la prima
funzioni correttamente e che nella seconda non penetri acqua.
Nell’improbabile evento che a causa di un malfunzionamento della custodia vi
penetri acqua, Sony non accetta alcuna responsabilità per gli eventuali danni
subiti dalla fotocamera ivi installata compresa la batteria e gli altri componenti,
né per la perdita delle immagini registrate o i costi ad esse associati.
Lallentamento, la screpolatura oppure la formazione di depositi di sabbia o
di sporcizia sulla guarnizione a tenuta d’acqua può causare la penetrazione di
acqua nella custodia mentre si trova in immersione. Si raccomanda pertanto
d’ispezionare a fondo la guarnizione prima delluso.
Identicazione delle parti
1 Pulsante ON/OFF
2 Pulsante di scatto
3 Distanziatore
4 Vetro anteriore
5 Leva OPEN
6 Tasto dello zoom
7 Tasto (riproduzione)
8 Guarnizione a tenuta d’acqua
9 Attacco della cinghia da mano
Preparazione della fotocamera
L’inserimento della fotocamera nella custodia deve avvenire da un ambiente poco
umido. Lapertura e la chiusura della custodia in atmosfera umida può infatti
causare l’appannamento del vetro anteriore.
Per informazioni particolareggiate si prega di consultare le istruzioni per l’uso
fornite con la fotocamera.
Dopo avere inserito la fotocamera nella custodia non è possibile modicarne le
impostazioni. Esse devono pertanto essere eseguite prima d’inserirla.
1 Rimuovere la cinghia dalla fotocamera.
2 Inserire la batteria e la scheda di memoria “Memory Stick Duo”.
Si consiglia di usare una batteria completamente carica.
Si consiglia altresì di vericare che la scheda “Memory Stick Duo” disponga di
suciente spazio libero per la registrazione delle immagini.
3 Accendere la fotocamera premendone il pulsante ON/OFF.
4 Selezionare la modalità di ripresa desiderata.
Per fotografare sottacqua si raccomanda di selezionare in (Selezione scena)
la modalità (Sottacqua).
Per lmare sottacqua si raccomanda di selezionare in (Modo lmato) la
modalità (Sottacqua). (Esclusivamente con i modelli DSC-W290/W275/
W270.)
5 Disattivare l’illuminatore AF.
Al momento dello scatto quindi l’illuminatore AF non si attiverà.
6 Impostare il ash nel modo (Flash disattivato).
Al momento dello scatto quindi il ash non si attiverà.
7 Impostare la funzione macro su (Autom.).
8 Vericare che l’obiettivo e lo schermo LCD della fotocamera non
siano sporchi.
Note
La capacità di registrazione dei lmati in immersione è disponibile esclusivamente
nei modelli DSC-W290/W275/W270. I modelli DSC-W230/W220/W215/W210
non possiedono tale capacità.
Installazione della fotocamera
Si deve sempre spegnere la fotocamera prima d’installarla o di
rimuoverla dalla custodia. Se è accesa o se la riproduzione è in standby
l’obiettivo potrebbe infatti danneggiarsi.
1 Fare scorrere la leva OPEN verso l’alto in modo da aprire il coperchio
della custodia.
Per usare la custodia è necessario rimuovere il distanziatore.
Note
Mentre la custodia non è in uso il distanziatore deve essere mantenuto rimosso.
2 Inserire nella custodia l’essiccante fornito in dotazione.
Lessiccante deve essere collocato nell’apposito spazio ricavato nel coperchio della
custodia.
* Esso deve essere inserito una o due ore prima dell’uso della fotocamera.
3 Spegnere la videocamera premendone il tasto ON/OFF.
4 Installare la fotocamera nella custodia.
Mentre s’installa la fotocamera non si devono premere i tasti della custodia.
Vericare che la fotocamera sia correttamente installata.
5 Chiudere la custodia.
Dopo aver chiuso la custodia se ne devono premere i lati del coperchio sino a
quando la leva OPEN scatta in posizione.
Attacco della cinghia da mano
Ancor prima di usare la custodia si raccomanda di ssarvi la cinghia da mano
fornita in dotazione.
Ripresa/riproduzione
Ripresa (illustrazione )
1 Accendere la fotocamera premendo il pulsante ON/OFF della
custodia.
2 Premere il pulsante di scatto della custodia.
Uso dello zoom (illustrazione )
Per le riprese grandangolari occorre premere il lato W del tasto dello zoom (il
soggetto si allontana).
Per le riprese tele occorre premere il lato T del tasto dello zoom (il soggetto si
avvicina).
Riproduzione (illustrazione )
1 Accendere la fotocamera premendo il pulsante ON/OFF della
custodia.
2 Premere il tasto (riproduzione).
Le immagini riprese possono essere riviste sullo schermo LCD. Non è possibile
ascoltare laudio dei lmati.
Non è possibile far scorrere le immagini registrate né cancellarle.
Note
Durante la ripresa dei lmati l’audio non può essere registrato correttamente.
A seconda delle condizioni di ripresa si potrebbero creare riessi di luce. In tal
caso si suggerisce di cambiare le condizioni di ripresa.
Quando tra una ripresa e l’altra trascorre un certo periodo di tempo la fotocamera
si spegne automaticamente per impedire che la batteria si scarichi. Per riprendere
ad usarla è necessario riaccenderla. Per informazioni particolareggiate si prega di
consultare le istruzioni per luso fornite con la fotocamera.
Per riprodurre le immagini contenute nella “Memory Stick Duo” ma riprese
con unaltra fotocamera potrebbe essere necessario modicare le impostazioni
di quella in uso. Per informazioni particolareggiate si prega di consultare le
istruzioni per l’uso fornite con la fotocamera. (Esclusivamente con i modelli DSC-
W290/W275/W270.)
Rimozione della fotocamera
1 Spegnere la fotocamera premendo il pulsante ON/OFF della
custodia.
2 Fare scorrere la leva OPEN verso l’alto in modo da aprire il coperchio
della custodia.
3 Rimuovere la fotocamera dalla custodia.
La fotocamera si riscalda durante l’uso continuato. Prima di rimuoverla dalla
custodia occorre spegnerla e attendere che si rareddi.
Durante la rimozione della fotocamera si raccomanda di fare
attenzione a non lasciarla cadere.
Note
Anché nella custodia non penetri acqua, prima di aprirla si deve rimuovere
qualsiasi traccia sia dalla custodia stessa sia dal proprio corpo.
Caratteristiche tecniche
Materiali
Plastica (policarbonato) e vetro
Impermeabile all’acqua
Guarnizione a tenuta d’acqua
Profondità d’uso
1,5 metri
Tasti controllabili
ON/OFF (accensione), zoom (W/T), scatto e riproduzione
Dimensioni
circa 130 × 75 × 70 mm (l/a/p)
(escluse le parti sporgenti)
Peso
circa 183 g (solo la custodia)
Accessori inclusi
Custodia impermeabile (1), cinghia da mano (1), distanziatore (1),
essiccante (due pezzi)(1), Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche senza preavviso.
Português
Principal função
Esta caixa estanque APK-WB (referida a seguir como “esta unidade”) destina-se
a ser utilizada exclusivamente com a máquina fotográca digital Sony (referida a
seguir como “máquina”) DSC-W290/W275/W270/W230/W220/W215/W210.
(Nem todas as máquinas estão disponíveis em todos os países ou regiões.)
Esta unidade é à prova de água, pelo que a máquina pode ser utilizada à chuva
ou próximo de água (e até uma profundidade de 1,5 m). Esta unidade também
protege a máquina contra poeiras.
Antes de utilizar
Antes de gravar ou fotografar, certique-se de que testa o funcionamento desta
unidade e verique se as imagens são reproduzidas correctamente.
Antes de utilizar a máquina nesta unidade, certique-se de que a máquina está
a funcionar correctamente e que não ocorre inltração nesta unidade.
Na eventualidade improvável de uma avaria nesta unidade causar danos
devido a inltração de água, a Sony não concede garantias contra danos no
equipamento contido na unidade (máquina, bateria, etc.) ou no conteúdo
gravado, nem contra despesas implicadas na revelação fotográca.
Um O-ring solto ou fendido, areia ou sujidade no O-ring podem causar
inltrações de água debaixo de água. Não se esqueça de vericar o O-ring antes
de o utilizar.
Identicação das partes
1 Botão ON/OFF
2 Botão do obturador
3 Espaçador
4 Vidro da frente
5 Controlo de abertura
6 Botão de zoom
7 Botão de reprodução
8 O-ring
9 Gancho para a correia de pulso
Preparar a máquina fotográca digital
Instale a máquina numa sala com pouca humidade ou ambiente semelhante. A
abertura ou fecho desta unidade em locais quentes ou húmidos pode resultar no
embaciamento do vidro da frente.
Para mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com a máquina.
Depois de instalada a máquina nesta unidade, não pode alterar as denições da
máquina. Certique-se de que realiza todas as seguintes denições antes de instalar
a máquina nesta unidade.
1 Retire a correia da máquina.
2 Introduza a bateria e o “Memory Stick Duo”.
Certique-se de que utiliza uma bateria totalmente carregada.
Certique-se de que o “Memory Stick Duo” tem espaço suciente para gravar
imagens.
3 Prima o botão ON/OFF (de corrente) para ligar a máquina.
4 Regule o selector do modo para o modo pretendido.
Quando estiver a tirar fotograas subaquáticas, recomendamos que utilize a
opção (Subaquático) em (Selecção de cena).
Quando estiver a gravar lmes subaquáticos, utilize a opção (Subaquático)
no (Modo de Filme). (apenas DSC-W290/W275/W270)
5 Dena o iluminador AF como O ”.
Esta opção desactiva o iluminador AF.
6 Dena a denição do modo de ash como (Flash Desligado).
Esta opção desactiva o ash.
7 Dena a função Macro como (Auto).
8 Verique se há sujidade na objectiva da máquina e no ecrã LCD.
Notas
A gravação de lmes subaquáticos só está disponível nas máquinas DSC-W290/
W275/W270. As máquinas DSC-W230/W220/W215/W210 não têm essa função.
Instalar a máquina fotográca digital
Certique-se sempre de que desliga a corrente quando instalar ou retirar
a máquina. Pode danicar a objectiva se a corrente estiver ligada ou a
função de reprodução estiver em espera.
1 Deslize o controlo de abertura para cima para abrir a tampa desta
unidade.
Retire o espaçador para utilizar esta unidade.
Notas
Coloque à parte o espaçador utilizado para guardar esta unidade.
2 Coloque o dessecante fornecido no interior desta unidade.
Coloque o dessecante no espaço do dessecante na tampa desta unidade.
* Coloque o dessecante fornecido no interior desta unidade uma ou duas horas
antes de fotografar.
3 Prima o botão ON/OFF (de corrente) para desligar a máquina.
4 Instale a máquina nesta unidade.
Não instale a máquina enquanto estiver a premir este botão na unidade.
Verique se a máquina está correctamente colocada.
5 Feche esta unidade.
Fixe o corpo desta unidade e pressione as partes laterais da tampa até o controlo
de abertura se abrir.
Prender a correia de pulso
Recomendamos que prenda a correia de pulso (fornecida) antes de utilizar esta
unidade.
Fotografar / reproduzir
Fotografar (veja a Ilustração )
1 Prima o botão ON/OFF desta unidade para ligar a máquina.
2 Prima o botão do obturador nesta unidade.
Utilizar o zoom (Ilustração )
Mantenha premido o lado W do botão do zoom para grande angular. (O objecto
parece estar mais longe.)
Mantenha premido o lado T do botão do zoom para teleobjectiva. (O objecto
parece estar mais próximo.)
Reproduzir (Ilustração )
1 Prima o botão ON/OFF desta unidade para ligar a máquina.
2 Prima o botão de reprodução .
Pode reproduzir imagens no ecrã LCD. Não é possível ouvir som.
Não pode visualizar a imagem seguinte/anterior nem eliminar uma imagem.
Notas
Ao gravar lmes, não é possível gravar som correctamente.
Pode ocorrer encandeamento, dependendo das condições. Se isto acontecer, altere
as condições.
Se não gravar imagens durante um determinado período de tempo, a máquina
desliga-se automaticamente para evitar que a bateria se descarregue. Para voltar
a utilizar a máquina, ligue novamente a corrente. Para mais detalhes, consulte o
manual de instruções fornecido com a máquina.
Se as imagens no “Memory Stick Duo” forem gravadas ou tiradas por outras
máquinas, poderá ser necessário alterar a denição da máquina para poder
reproduzi-las. Para mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com
a máquina. (apenas DSC-W290/W275/W270)
Retirar a máquina fotográca digital
1 Desligue a corrente da máquina premindo o botão ON/OFF desta
unidade.
2 Deslize o controlo de abertura para cima para abrir a tampa desta
unidade.
3 Retire a máquina desta unidade.
Quando a máquina for utilizada durante muito tempo, ela aquece. Desligue a
corrente e deixe a máquina arrefecer durante algum tempo antes de retirar a
máquina desta unidade.
Tenha cuidado para não deixar cair a máquina quando a retirar.
Notas
Antes de abrir esta unidade, com cuidado, limpe a água que estiver na unidade, de
modo a que não caiam gotas na máquina.
Características técnicas
Material
Plástico (PC), vidro
À prova de água
O-ring
Profundidade máxima
1,5 m
Interruptor controlável
ON/OFF (corrente), Zoom (W/T), Obturador, Reprodução
Dimensões
Aprox. 130 × 75 × 70 mm (l/a/p)
(excluindo as peças salientes)
Peso
Aprox. 183 g (apenas a caixa)
Itens incluídos
Caixa estanque (1), Correia de pulso (1), Espaçador (1),
Dessecante (dois pacotes) (1), Documentos impressos
O design e as especicações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
1
4
5
1
4
1
2
2
1 2
6
5
7
3
8
9
2
Русский
Основные особенности
Данный водонепроницаемый футляр APK-WB (далее именуемый как
устройство”) предназначен исключительно для использования с цифровой
фотокамерой Sony (далее именуемой как “камера”) DSC-W290/W275/W270/
W230/W220/W215/W210. (Некоторые модели камер могут отсутствовать в
продаже в некоторых странах или регионах.)
Данное устройство является водонепроницаемым, поэтому камеру можно
использовать под дождем или в воде (допускается использование на
глубине до 1,5 м). Данное устройство также защищает камеру от пыли.
Перед использованием
Перед началом записи или съемки обязательно проверьте съемку
с помощью данного устройс тв а и пров ерьте, что изображения
воспроизводятся надлежащим образом.
Перед использованием камеры в данном устройстве проверьте, что
камера работает надлежащим образом и данное устройство не протекает.
В случае такого маловероятного события, как неисправность данного
устройства, приведшая к повреждению из-за протечки воды, компания
Sony не несет ответственности за повреждения помещенного в нем
оборудования (камеры, аккумулятора и т.п.) и записанных данных, а
также за расходы, понесенные во время съемки.
Неплотное прилегание или защемление уплотнительного кольца, наличие
песка или грязи на уплотнительном кольце могут привести к протечке
воды во время погружения в воду. Не забудьте проверить уплотнительное
кольцо перед использованием.
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Ȏ
Наименование компонентов
1 Кнопка ON/OFF
2 Кнопка затвора
3 Прокладка
4 Переднее стекло
5 Рычажок OPEN
6 Кнопка трансфокации
7 Кнопка
(Воспроизведение)
8 Уплотнительное кольцо
9 Ушко для ремня
Подготовка цифровой фотокамеры
Устанавливайте камеру в футляр в помещении с низкой влажностью или
аналогичных условиях. Открывание или закрывание данного устройства
в местах с повышенной температурой или влажностью может привести к
запотеванию переднего стекла.
Подробные сведения приведены в инструкции по эксплуатации, прилагаемой
к камере.
После установки камеры в данное устройство изменение каких-либо настроек
будет невозможно. Не забудьте выполнить все нижеперечисленные настройки
перед установкой камеры в данное устройство.
1 Снимите с камеры ремень.
2 Вставьте аккумулятор и карту памяти “Memory Stick Duo.
Обязательно используйте полностью заряженный аккумулятор.
Убедитесь, что на карте памяти “Memory Stick Duo” имеется достаточно
места для записи изображений.
3 Нажмите кнопку ON/OFF (Питание) для включения камеры.
4 Установите переключатель режимов в нужный режим.
При съемке изображений под водой рекомендуется выбирать режим
(Под водой) в меню (Выбор сцены).
При видеосъемке под водой используйте режим (Под водой) в меню
еж.видеосъемк.)(Только моделиDSC-W290/W275/W270)
5 Установите подсветку автофокуса в положение “Выкл ”.
Это приведет к отключению подсветки автофокуса.
6 Установите вспышку в режим (Вспышка выкл).
Это приведет к отключению вспышки во время съемки.
7 Установите макросъемку в режим (Авто).
8 Проверьте отсутствие каких-либо загрязнений на объективе
камеры и ЖК-экране.
Примечания
Запись видеоизображений под водой доступна только в моделях DSC-W290/
W275/W270. Модели DSC-W230/W220/W215/W210 не оснащены данной
функцией.
ȏ Установка цифровой фотокамеры
Никогда не забывайте выключать питание во время установки
или извлечения камеры. При включенном питании или
приостановленном воспроизведении возможно повреждение
объектива.
1 Передвиньте вверх рычажок OPEN, чтобы открыть крышку
данного устройства.
Извлеките прокладку, используемую с данным устройством.
Примечания
Установите прокладку во время хранения данного устройства.
2 Поместите в устройство прилагаемый влагопоглотитель.
Поместите влагопоглотитель в полость для влагопоглотителя в данном
устройстве.
* Поместите прилагаемый влагопоглотитель внутрь данного устройства за
один-два часа до съемки.
3 Нажмите кнопку ON/OFF (Питание) для выключения камеры.
4 Установите камеру в данное устройство.
Не устанавливайте камеру, нажимая при этом кнопку данного устройства.
Убедитесь, что камера правильно установлена.
5 Закройте данное устройство.
Зафиксируйте корпус данного устройства и нажимайте на боковые
стороны крышки, пока не защелкнется рычажок OPEN.
Ȑ Прикрепление наручного ремня
Перед использованием данного устройства рекомендуется прикрепить к нему
наручный ремень (прилагается).
Съемка / Воспроизведение
Съемка ( рисунок ȑ)
1 Нажмите кнопку ON/OFF данного устройства для включения
камеры.
2 Нажмите кнопку затвора данного устройства.
Использование трансфокации ( рисунок Ȓ)
ʓ Для установки широкого угла удерживайте нажатой сторону W кнопки
трансфокации. (Объект будет выглядеть удаленным на большее
расстояние.)
ʔ Для установки положения телефото нажмите и удерживайте сторону T
кнопки трансфокации. (Объект будет выглядеть приближенным.)
Воспроизведение ( рисунок ȓ)
1 Нажмите кнопку ON/OFF данного устройства для включения
камеры.
2 Нажмите кнопку
(Воспроизведение).
Это позволит воспроизводить изображения на ЖК-экране. Звук не будет
слышен.
Управление отображением следующего/предыдущего изображения и
удаление изображения невозможно.
Примечания
Во время записи видеоизображения правильная запись звука невозможна.
В зависимости от условий съемки может возникнуть отсвечивание. В таком
случае измените условия съемки.
Если в течение определенного времени не будет записано никаких
изображений, камера автоматически выключится, чтобы предотвратить
разрядку аккумулятора. Чтобы опять воспользоваться камерой, снова
включите питание. Подробные сведения приведены в инструкции по
эксплуатации, прилагаемой к камере.
Если изображения на карте памяти “Memory Stick Duo” записаны или сняты
другими камерами, для их воспроизведения может понадобиться изменение
настройки камеры. Подробные сведения приведены в инструкции по
эксплуатации, прилагаемой к камере.(Только моделиDSC-W290/W275/
W270)
Извлечение цифровой фотокамеры
1 Выключите питание камеры, нажав кнопку ON/OFF данного
устройства.
2 Передвиньте вверх рычажок OPEN, чтобы открыть крышку
данного устройства.
3 Извлеките камеру из данного устройства.
При использовании камеры в течение длительного времени, она может
нагреться. Перед извлечением камеры из данного устройства, выключите
питание и дайте ей остыть.
Будьте ос торожны, чтобы не уронить камеру во время ее
извлечения.
Примечания
Перед открыванием данного устройства тщательно вытрите воду с него и со
своего тела, чтобы капли не попали на камеру.
Технические характеристики
Материал
ластик (пропиленкарбонат (PC)), стекло
Водонепроницаемость
Уплотнительное кольцо
Допустимая глубина погружения
1,5 м
Доступные переключатели
ON/OFF (питание), трансфокатор (W/T), затвор, воспроизведение
Размеры
Приблиз. 130 × 75 × 70 мм (ш/в/г)
(не включая выступающие части)
Масса
Приблиз. 183 г (только корпус)
Комплектность поставки
Водонепроницаемый футляр (1), наручный ремень (1), прокладка (1),
влагопоглотитель (две упаковки)(1), набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Ȏ
1
2
3
4
5
6
7
8
ȏ
1
2
3
4
5
Ȑ
ȑ
1
2
Ȓ
ʓ
ʔ
ȓ
1
2
1
2
3
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
㩆቗⪞
ⷦ⭾#㞣⺿
㇫#⚠ⲏ#㥷㇫ⴛ#DSN0ZE+㇫㿏#嗰⇢#ጚጚ嗰⇳#㿟,ᴋ#Vrq|#ᾋ㐷㮯
ⴛ㵯#㣫Ⓥ⇳+㇫㿏#嗰㍞Ἶᱦ嗰⇳#㿟,#GVF0Z5<32Z5:82Z5:32Z5632
Z5532Z5482Z543#㉻ㄠㇼᴿᵛ1#+┟ὗ#㣫Ⓥ⇳⏳#┟ὗ#៤ᙷ#₇ᴋ#㐷つぇ
⮓#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿᴋ#᛺ㆷ#⾻ᵐᴿᵛ1,
❯#ᢧᢧᴋ#⚠ⲏ㇫☷⋓#⣎Ⰴ㇫ᬏ#△ᙷぇ⮓ḻ#㣫Ⓥ⇳⏳#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿ
ᵛ1+ⲏⵣ#418#pᣃ㐷#ᵷ㇈,#❯#ᢧᢧᴋ#₇㿓#⒳㐷⋓⟷㮧ḻ#㣫Ⓥ⇳⏳#❫䂯
㿠ᴿᵛ1
▖⮓㩂ጚ#ⳮ⪺
ᢧ⋔㿏᝗#㞣へ㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#ᢧᢧ⋓#㞣へㆻ#㯃ⴛ㴯㿫⮓#㇫♯㐷ᙷ#ィ⚋⏫
ᜃ#㈣⭔ẏᴋ㐷#䃌㇯㿫#㍳ⵤⵓ゛1
❯#ᢧᢧぇ⮓#㣫Ⓥ⇳⏳#⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ/#㣫Ⓥ⇳ᙷ#ィ⚋⏫ᜃ#㈈Ṑ㿏᝗#❯#
ᢧᢧᙷ#⬿㐷#⿁ᴋ㐷#䃌㇯㿫#㍳ⵤⵓ゛1
䂰ⵓ⇳ḻ#△㇫#⬿⮓#❯#ᢧᢧ㇏#゛㈈Ṑ㇫#Ⰷ⬸ㆻ#㆗⚓㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#
Vrq|ᴋ#ᡯ᛺+㣫Ⓥ⇳/#⚧㮧␣㶠#Ὠ,ぇ#㹣㿟ẓ#ᢧᢧ㇏#Ⰷ⬸ᝳ#ᢧ⋔ẓ#ᬫ
ㄠ△/#ᡯ␣᝗#⬣㐻#㞣へぇ#Ὓ〫ᙻ#⢻ㄠぇ#ᵷ㿫⮓#㚼ㇻㆻ#㐷㐷#⿁⴬ᴿᵛ1
ᴇⴟ㿏ᛧᬏ#⬸㿓#R␸/#R␸㇏#┟∏ᬏ#⒳㐷ᴋ#ⲏ㎈ぇ⮓#△㇫#⬿ᜃ#㿏ᴋ#
ㅇ㇯㇫#ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#⚏ὓⵓ#R␸ㆻ#㜫㫣㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Ȏ#ძ#≪≮#Ὧ㍗
4# RQ2RII# Ⅾ㞦
5# ☾㘚# Ⅾ㞦
6# ➎㢂ⱞ☆
7# ⩈# Ⰺẖ
8# RSHQ# ᳲⅮ
9# ⷶ# Ⅾ㞦
:#
+Ⲗ◇,#Ⅾ㞦
;# Rẫ
<# ➎㞢Დ# 㬪ᠾ
᧾⺪㘢#➎㟢#㍞Ἶᱦ#ⷪ⌮㩂ጚ
㣫Ⓥ⇳ᴋ#⴬ḻᙷ#ᬥㆷ#ⵛᬫ#Ὠぇ#⮛㣏㿏ⵤⵓ゛1#᝗ゟ#ᵛ⴬㿓#㈜Ⰳぇ⮓#❯#
ᢧᢧ⏳#にᛧᬏ#ᵢㆳ⓫#⿕#㆗␣ぇ#ᢷ㇫#⮓␣ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#㣫Ⓥ⇳㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1
❯#ᢧᢧぇ#㣫Ⓥ⇳⏳#⮛㣏㿓#䄻ぇᴋ#㣫Ⓥ⇳㇏#⮛㊌ㆻ#✷᜴㿗#ⲏ#〽⴬ᴿᵛ1#❯#
ᢧᢧぇ#㣫Ⓥ⇳⏳#⮛㣏㿏ᢧ#㉻ぇ#ᵛ㇃㇏#┟ὗ#⮛㊌ㆻ#㿫#㍳ⵤⵓ゛1
1# ㍞Ἶᱦᵆ≪㘚#➎㞢ᲓⰮ#ⴆᅚ㩓ឲ៎1
2# ℚ㘚ẖ㠓ᇦ#偣Phpru|#Vwlfn#Gxr偣Ṧ#ᘍ➟ឲ៎1
⚏ὓⵓ#セ㉻䇿#㠠㉻㿓#⚧㮧␣㶠ㆻ#⬣ㄠ㿏ⵤⵓ゛1
嗰Phpru|#Vwlfn#Gxr嗰ぇ#へ⬸ㆻ#㉷㊌㿗#ⲏ#ㇿᴋ#㠠⟻㿓#ᝬᙻ㇫#ㇿᴋ
㐷#䃌㇯㿏ⵤⵓ゛1
3# RQ2RII+ⳮ⮺,#Ⅾ㞦Ⱞ#ᛶ᳖☆#㍞Ἶᱦⱂ#ⳮ⮺Ⱞ#㐗ឲ៎1
4# ᾒᧆ#៎ⱞ⪦Ⱞ#⮺㩂᝾#ᾒᧆᵆ#☎⳿㩓ឲ៎1
ⲏ㎈ぇ⮓#㞣へ㿗#ῃぇᴋ# +㈜⓫#⮗㭔,ぇ⮓# +ⲏ㎈,ㆻ#⬣ㄠ㿏ⵛ#᛺ㆻ#
᠃㈜㿠ᴿᵛ1
ⲏ㎈ぇ⮓#Ṑへ⬸ㆻ#㞣へ㿗#ῃぇᴋ# #+Ṑへ⬸#㞣へ,ぇ⮓# #+ⲏ㎈,ㆻ#⬣
ㄠ㿏ⵤⵓ゛1+GVF0Z5<32Z5:82Z5:3㇏#᜴ㄧぇ⑃#㿫ᵰ,
5# DI#⇞ⵚᇻⰮ#偣⬎㧮偣ᵆ#☎⳿㩓ឲ៎1
DI#❫㋧ឈㆻ#⬣ㄠ㿗#ⲏ#〽ᜃ#Ạᴿᵛ1
6# 㧶ᲂ⟆#ᾒᧆ#☎⳿Ⱞ# #+㧶ᲂ⟆#ᔾ,ᵆ#☎⳿㩓ឲ៎1
㾃∏ⵓ⋓#㞣へ㿗#ⲏ#〽ᜃ#Ạᴿᵛ1
7# ⳻▖Ṧ# +ⱺᣃ,Ⱖᵆ#☎⳿㩓ឲ៎1
8# ㍞Ἶᱦⱂ#ᳶ⹲#⃹#OFG#㬾὞ⱞ#ፒᕁ㩆⺪#㬿Ɫ㩓ឲ៎1
ⷦⱂ⳺
ⲏ㎈#Ṑへ⬸#㞣へㆷ#GVF0Z5<32Z5:82Z5:3ぇ⮓⑃#㇫ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#
GVF0Z5632Z5532Z5482Z543ぇᴋ#ᡯ#ᢧᴜ㇫〽⴬ᴿᵛ1
ȏ#᧾⺪㘢#➎㟢#㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ㩂ጚ
㍞ἾᱦṦ#ⲏㄓ#᫺᝾#ⴆᅚ㩊#ᨶ⪺᝾#㩗▫#ⳮ⮺Ⱞ#Ꭶ#ⷦ⟗⟆⬎1#ⳮ⮺ⱞ#㐆
ⴢⱲᅚᖂ#Ⲗ◇ⱞ#➎㗊⃾ⱞⱢ#ᆧ⮚⪺᝾#ᳶ⹲ც#♺▫ᤊ#✂#Ⱳ➟ឲ៎1
1# RSHQ#ᳲⅮṦ#⯮ᵆ#➖ᱦⱞᧆ⟆㐆☆#⇢#ጚጚⱂ#㏎ⅮṦ#⫧ឲ៎1
ⴛ㸏㇫⮓⏳#㊓ᛧ㿫⮓#❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿠ᴿᵛ1
ⷦⱂ⳺
❯#ᢧᢧ⏳#❫᝷㿏ᢧ#ㅻ㿫⮓#ⴛ㸏㇫⮓⏳#㛐ᜟ#ệⵤⵓ゛1
2# ≪♷ᤆ#ᅞⵚⴆṦ#⇢#ጚጚ⨲⪺#ᘍ➟ឲ៎1
❯#ᢧᢧ#㥛⛻#⾿㇏#᛫㋧㊓#ᝬᙻぇ#᛫㋧㊓⏳#ᮚ⴬ᴿᵛ1
-#⟷Ⰴẓ#᛫㋧㊓ᴋ#㞣へ㿏ᢧ#45#ⵓᙻ#㉻ぇ#❯#ᢧᢧ⾿ぇ#ᮚ〫#㍳ⵤⵓ゛1
3# RQ2RII+ⳮ⮺,#Ⅾ㞦Ⱞ#ᛶ᳖☆#㍞Ἶᱦⱂ#ⳮ⮺Ⱞ#ᔿឲ៎1
4# ⇢#ጚጚ⨲⪺#㍞ἾᱦṦ#ⲏㄓ㩓ឲ៎1
❯#ᢧᢧ㇏#⛻㴳ㆻ#ᱻ⏫᝗#ㇿᴋ#Ṑ⾿ぇ#㣫Ⓥ⇳⏳#㈜㚠㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
㣫Ⓥ⇳ᙷ#㊓㈇␣ぇ#⮛㣏ẏ〿ᴋ㐷#䃌㇯㿫#㍳ⵤⵓ゛1
5# ⇢#ጚጚṦ#៕➟ឲ៎1
❯#ᢧᢧ㇏#❯㜫⏳#㈘᝗#RSHQ#≿⛻ᙷ#᝗㊌ẏᴋ#Ⰳ␣ᙷ#ᬗ#ῃᣃ㐷#㥛⛻
⏳#ᱻ⏫ⵤⵓ゛1
Ȑ#♺ⲋⱞ#ᔲ#ⲏㄓ㩂ጚ
❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#Ⰷ㈘㇫#ᪿ+⟷Ⰴ㻿,ㆻ#㈜㚠㿏ⵛ#᛺ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1
㈖⫫2Ⲗ◇
㈖⫫+ዢẦ#ȑ,
1# ⇢#ጚጚⱂ#RQ2RII#Ⅾ㞦Ⱞ#ᛶ᳖☆#㍞Ἶᱦⱂ#ⳮ⮺Ⱞ#㐗ឲ៎1
2# ⇢#ጚጚⱂ#☾㘚#Ⅾ㞦Ⱞ#ᛮṯឲ៎1
ⷶ#▖⮓㩂ጚ+ዢẦ#Ȓ,
ʓ ㎃#⛻㴳㇏#Z㔴ㆳ⋓#ᱻ⏫᝗#ㇿㆳ⓫#ឈᙸ㇫#Ạᴿᵛ1#+㾳⬣㜫ᙷ#Ⓑ␣#❫ㇼ
ᴿᵛ1,
ʔ ㎃#⛻㴳㇏#W㔴ㆳ⋓#ᱻ⏫᝗#ㇿㆳ⓫#⑔ㅇ㇫#Ạᴿᵛ1#+㾳⬣㜫ᙷ#ᙷᣃ㇫#❫
ㇼᴿᵛ1,
Ⲗ◇+ዢẦ#ȓ,
1# ⇢#ጚጚⱂ#RQ2RII#Ⅾ㞦Ⱞ#ᛶ᳖☆#㍞Ἶᱦⱂ#ⳮ⮺Ⱞ#㐗ឲ៎1
2#
#+Ⲗ◇,#Ⅾ㞦Ⱞ#ᛮṯឲ៎1
OFG#䃋⓫ぇ⮓#㇫♯㐷⏳#㈣⭔㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#⬣ㄫὓᴋ#Ὓㆻ#ⲏ#〽⴬ᴿ
ᵛ1
ᵛ㇃2㇫㉻#㇫♯㐷⏳#㻓ⵓ㿏᝗#㇫♯㐷⏳#⬤㊓㿏ᴋ#㋧㈈ㆷ#㿗#ⲏ#〽⴬ᴿ
ᵛ1
ⷦⱂ⳺
Ṑへ⬸ㆻ#㞣へ#㎈ぇᴋ#゛ᾋ゛ᴋ#ィ⚋⏫ᜃ#ᢧ⋔㿗#ⲏ#〽⴬ᴿᵛ1
㞣へ#㋧᛫ぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#⚏⬣ឈ㇫#⚓⭔㿗#ⲏḻ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫≧#᜴ㄧぇᴋ#㋧
᛫ㆻ#✷᜴㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ㇳ㊌#ⵓᙻ#㞣へ㿏㐷#⿁ㆳ⓫#⚧㮧␣㶠㇏#Ⰳ┟⏳#⚠㐷㿏ᢧ#ㅻ㿫っ#㣫Ⓥ⇳㇏#
㉻ㅇ㇫#㈇Ṑㆳ⋓#ᤳ㑈ᴿᵛ1#㣫Ⓥ⇳⏳#ᵛⵓ#⬣ㄠ㿏⊛⓫#㉻ㅇㆻ#ᵛⵓ#㦓ⵤ
ⵓ゛1#㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#㣫Ⓥ⇳㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1
%Phpru|#Vwlfn#Gxr%#㇏#㇫♯㐷⏳#ᵛ⏯#㣫Ⓥ⇳⋓#ᢧ⋔㿏ᛧᬏ#㞣へ㿏
⓫/#㣫Ⓥ⇳㇏#⮛㊌ㆻ#✷᜴㿫⮓#㈣⭔㿗#㾻ㄋᙷ#ㇿᴋ#᜴ㄧḻ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㈇
⮯㿓#ᬫㄠㆷ#㣫Ⓥ⇳㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1+GVF0Z5<32Z5:82
Z5:3㇏#᜴ㄧぇ⑃#㿫ᵰ,
᧾⺪㘢#➎㟢#㍞Ἶᱦ#Ꭶᖞጚ
1# ⇢#ጚጚⱂ#RQ2RII#Ⅾ㞦Ⱞ#ᛶ᳖☆#㍞Ἶᱦⱂ#ⳮ⮺Ⱞ#ᔿឲ៎1
2# RSHQ#ᳲⅮṦ#⯮ᵆ#➖ᱦⱞᧆ⟆㐆☆#⇢#ጚጚⱂ#㏎ⅮṦ#⫧ឲ៎1
3# ⇢#ጚጚ⪺☆#㍞ἾᱦṦ#Ꭶᖯឲ៎1
㣫Ⓥ⇳⏳#㈜ⵓᙻ#⬣ㄠ㿓#᜴ㄧぇᴋ#㣫Ⓥ⇳ᙷ#↟ᛧㅃ㑈ᴿᵛ1#㉻ㅇㆻ#᪻᝗#
ゟḻᙷ#ᬫ⊛ᙿ#ῃᣃ㐷#㿓#Ṑ⾿#ᢧᵛ⊯ᵛᙷ#❯#ᢧᢧぇ⮓#㣫Ⓥ⇳⏳#ᤳᬫ
ⵤⵓ゛1
Ꭶᖦ#ᨶ⪺᝾#㍞ἾᱦṦ#᪒⪞ᰒẖ⺪#⨴᢮ᵇ#ⷦⱂ㩂⟗⟆⬎1
ⷦⱂ⳺
㣫Ⓥ⇳ぇ#△⚠ㄯㆻ#‟〫↟␣㐷#⿁ḻ⋔#㥷㇫ⴛ⏳#にᢧ#㉻ぇ#❯#ᢧᢧᬏ#┯㇏#
△ᢧ⏳#㈏#ᵝ⾻ᬫⵤⵓ゛1
ⷦ⭾#ⴆ⮺
Ⲗ⺲
㾃⇳ⴛ㵨+SF,/#㆗␣
ℓ✂☛
R␸
៪ⰻ#✂⟖
418#p
ⵚⱻ#ცត#➎⯮㍂
RQ2RII+㉻ㅇ,/#㎃+Z2W,/#⯋㮧/#㈣⭔
⭢㫿#㍂✂
⿴#463#啑#:8#啑#:3#pp#+z2k2g,
+ṃ㠓#⟷⟻ㆷ#㊓ワ,
ⷻᲳ
⿴#4;6#j+㥷㇫ⴛ⑃,
ᣃ⇳㥲
⚠ⲏ#㥷㇫ⴛ+4,/#Ⰷ㈘㇫#ᪿ+4,/#ⴛ㸏㇫⮓+4,/#᛫㋧㊓+5#㶠,+4,/
ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ﺮﻋ
ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ةﺰﻴﳌا
رﻮﺼﻟا اﻣﺎﻛ ﻊﻣ لﻌﺘﺳﻼﻟ
ً
ﺎﺼﻴﺼﺧ ﻢﻤﺼﻣ («ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ» ﺢﻠﻄﺼﳌﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﻴﻓ ﻪﻴﻟإ رﺎﺸﻳ)
ˎ
APK-WBءﻠﻟ موﺎﻘﳌا قوﺪﻨﺼﻟا اﺬﻫ
تﻼﻳدﻮﳌا («اﻣﺎﻛ» ﺢﻠﻄﺼﳌﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﻴﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻳ) Sony جﺎﺘﻧا ﻦﻣ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﺘﺑﺎﺜﻟا
(.ﻖﻃﺎﻨﳌاو ناﺪﻠﺒﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﰲ ةﺮﻓﻮﺘﻣ تاﻣﺎﻜﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﺖﺴﻴﻟ) .DSC-W290/W275/W270/W230/W220/W215/W210
ﻛ .(م
ˎ
1.5 ﱃإ ﻞﺼﻳ ﻖﻤﻌﺑ لﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ) ءﺎﳌا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ وأ ﺮﻄﳌا ﰲ اﻣﺎﻜﻟا لﻌﺘﺳا ﻦﻜ ﺚﻴﺤﺑ ءﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
.
ً
ﺎﻀﻳا رﺎﺒﻐﻟا ﻦﻣ اﻣﺎﻜﻟا ﻲﻤﺤﺗ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ نأ
لﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
.ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا وأ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﻞﺒﻗ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ رﻮﺼﻟا ضﺮﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﺐﻳﺮﺠﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ˎ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﱃإ ءﺎﳌا بﴪﺗ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻊﻣ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ اﻣﺎﻜﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ
ˎ
راﻻا ﺪﺿ تﺎﻧﺿ
ˎ
Sony ﻮﺳ مﺪﻘﺗ ﻻ ،ءﺎﳌا بﴪﺗ ﺐﺒﺴﺑ راﴐا ﱃإ يدﺆﻳ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﰲ ﻞﻠﺧ ثﺪﺣ ﺎﻣ اذا ةردﺎﻧ تﻻﺎﺣ ﰲ
ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا ﻦﻋ تﺎﻀﻳﻮﻌﺗ ﻊﻓﺪﺗ ﻻو ،ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣو (.ﺦﻟا ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ،اﻣﺎﻜﻟا) ﺎﻬﻴﻓ دﻮﺟﻮﳌا زﺎﻬﺠﻟا ﺎﻬﻟ ضﺮﻌﺘﻳ ﻲﺘﻟا
.ﰲاﺮﻏﻮﺗﻮﻔﻟا
بﴪﺗ ﱃإ يدﺆﺗ ﺪﻗ
ˎ
O فﺮﺣ ﻞﻜﺷ ﲆﻋ ﺔﻘﻠﺤﻟا ﲆﻋ ﺔﻤﻛاﱰﳌا رﺎﺒﻐﻟا وأ لﺎﻣﺮﻟاو ،ﺔﺿوﺮﻘﳌا وأ ﺔﻴﺧاﺮﻟا O فﺮﺣ ﻞﻜﺷ ﲆﻋ ﺔﻘﻠﺤﻟا
.لﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ O فﺮﺣ ﻞﻜﺷ ﲆﻋ ﺔﻘﻠﺤﻟا ﺺﺤﻓ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ءﺎﳌا ﺖﺤﺗ ةﺪﺣﻮﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ءﺎﳌا
ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ Ȏ
ON/OFF رﺰﻟا 1
ﻖﻟﺎﻐﻟا رز 2
ﻞﺻﺎﻔﻟا 3
ﻲﻣﺎﻣﻷا جﺎﺟﺰﻟا 4
OPEN ﺢﺘﻔﻟا عارذ 5
موﺰﻟا رز 6
ﺮﻌﻟا) رز 7
O فﺮﺣ ﻞﻜﺷ ﲆﻋ ﺔﻘﻠﺤﻟا 8
ماﺰﺤﻟا ﻞﻣﺎﺣ 9
ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﺘﺑﺎﺜﻟا رﻮﺼﻟا اﻣﺎﻛ داﺪﻋا
ﱃإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺔﺒﻃر وأ ةرﺎﺣ ﻦﻛﺎﻣأ ﰲ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ قﻼﻏا وأ ﺢﺘﻔﺑ مﺎﻴﻘﻟا .ﺔﻬﺑﺎﺸﻣ ﺔﺌﻴﺑ ﰲ وأ ﺔﻠﻴﻠﻗ ﺔﺑﻮﻃر ﺎﻬﻴﻓ ﺔﻗﺮﻏ ﰲ اﻣﺎﻜﻟا ﻊﺿ
.ﻲﻣﺎﻣﻷا جﺎﺟﺰﻟا ﲆﻋ بﺎﺒﻀﻟا ﻢﻛاﺮﺗ
ﻣﺎﻜﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﳌا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار ،ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻠﻟ
ﰲ اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﺌﻴﻬﺘﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﰲ اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻌﺑ اﻣﺎﻜﻟا تﺎﺌﻴﻬﺗ ﻦﻣ يأ ﻴﻐﺗ ﻦﻜ ﻻ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
ﻣﺎﻜﻟا ﻦﻣ ماﺰﺤﻟا ﻞﺼﻓا 1
."Memory Stick Duo" ةﺮﻛاﺬﻟا ﺔﺤﻳﴍو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ 2
.ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ لﻌﺘﺳا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.رﻮﺻ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟ ﰲﺎﻛ ﺰﻴﺣ ﲆﻋ يﻮﺘﺤﺗ "Memory Stick Duo" ةﺮﻛاﺬﻟا ﺔﺤﻳﴍ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ(ﺔﻗﺎﻄﻟا)ON/OFF رز ﻂﻐﺿا 3
.بﻮﻏﺮﳌا ﻊﺿﻮﻟا ﱃإ ﻊﺿﻮﻟا صﺮﻗ ﻂﺒﺿا 4
.(ﺮﻈﻨﻣ رﺎﻴﺘﺧا)
ﰲ (ءﺎﳌا ﺖﺤﺗ) لﻌﺘﺳﺎﺑ ﺢﺼﻨﻧ ،ءﺎﳌا ﺖﺤﺗ رﻮﺻ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﺪﻨﻋ
DSC-W290/) .(ﺔﻛﺮﺤﺘﳌا رﻮﺼﻟا ﻊﺿو)
ﰲ (ءﺎﳌا ﺖﺤﺗ) ﻞﻤﻌﺘﺳا ،ءﺎﳌا ﺖﺤﺗ ﺔﻛﺮﺤﺘﻣ رﻮﺻ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﺪﻨﻋ
(ﻂﻘﻓ W275/W270
."O "ﱃإ ﺎﻘﻠﺘﻟا يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا حﺎﺒﺼﻣ ﻂﺒﺿا 5
.ﺎﻘﻠﺘﻟا يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا حﺎﺒﺼﻣ لﻌﺘﺳا ءﺎﻐﻟا ﱃإ يدﺆﻳ اﺬﻫ
.(شﻼﻔﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ)
ﱃإ شﻼﻔﻟا ﻊﺿو ﺔﺌﻴﻬﺗ ﻂﺒﺿا 6
ﻼﻔﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﻊﺿو لﻌﺘﺳا ءﺎﻐﻟا ﱃإ يدﺆﻳ اﺬﻫ
.(ﺎﻘﻠﺗ)
ﱃإ ﺐﻳﺮﻘﺘﻟا ﻂﺒﺿا 7
.رﺎﺒﻐﻟا ﻦﻣ ﻫﻮﻠﺧ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ LCD ﺔﺷﺎﺷو اﻣﺎﻜﻟا ﺔﺳﺪﻋ ﺺﺤﻓا 8
تﺎﻈﺣﻼﻣ
تﻼﻳدﻮﳌا .ﻂﻘﻓ DSC-W290/W275/W270 تﻼﻳدﻮﳌا ﰲ ﺮﻓﻮﺘﻣ ءﺎﳌا ﺖﺤﺗ ﺔﻛﺮﺤﺘﻣ رﻮﺻ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻊﺿو
.ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا ﻚﻠﺗ ﲆﻋ يﻮﺗﺢﻳ ﻻ DSC-W230/W220/W215/W210
ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﺘﺑﺎﺜﻟا رﻮﺼﻟا اﻣﺎﻛ ﺐﻴﻛﺮﺗ ȏ
ﺎﻣﺪﻨﻋ وأ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻊﺿو ﰲ ﺔﻗﺎﻄﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺔﺳﺪﻌﻟا ضﺮﻌﺘﺗ ﺪﻗ .اﻣﺎﻜﻟا جاﺮﺧا وأ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻊﻄﻗ ﻦﻣ
ً
ﺎاد ﺪﻛﺄﺗ
.داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو ﰲ ضﺮﻌﻟا نﻮﻜﻳ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻔﻟ ﲆﻋﻸﻟ OPEN ﺢﺘﻔﻟا عارذ ﺐﺤﺳ 1
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﻌﺘﺳﻻ ﻞﺻﺎﻔﻟا جاﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟ ﻞﺻﺎﻔﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﰲ ﺔﻔﻔﺠﳌا ةدﺎﳌا ﻊﺿ 2
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ءﺎﻄﻏ ﰲ ﺔﻔﻔﺠﳌا ةدﻠﻟ ﺺﺼﺨﳌا ﺰﻴﺤﻟا ﰲ ﺔﻔﻔﺠﳌا ةدﺎﳌا ﻊﺿ
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﻞﺒﻗ ﺘﻋﺎﺳ وأ ةﺪﺣاو ﺔﻋﺎﺳ ةﺪﳌ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﺧاد ﺔﻘﻓﺮﳌا ﺔﻔﻔﺠﳌا ةدﺎﳌا ﻊﺿ *
ﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ (ﺔﻗﺎﻄﻟا)ON/OFF رز ﻂﻐﺿا 3
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﰲ اﻣﺎﻜﻟا لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ 4
.ةﺪﺣﻮﻟا ﲆﻋ رﺰﻟا اﺬﻫ ﻂﻐﺿ ﻢﺘﻳ نأ ﱃإ اﻣﺎﻜﻟا لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻖﻠﻏأ 5
.OPEN ﺢﺘﻔﻟا عارذ ﻦﻣ ﺔﻘﻃ رﺪﺼﺗ نأ ﱃإ ءﺎﻄﻐﻟا ﺐﻧاﻮﺟ ﻂﻐﺿاو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻜﻴﻫ قﻼﻏا ﻢﻜﺣا
ﺪﻴﻟا ماﺰﺣ ﺖﻴﺒﺜﺗ Ȑ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ (ﻖﻓﺮﻣ) ﻒﺘﻜﻟا ماﺰﺣ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﺢﺼﻨﻧ
ضﺮﻌﻟا /ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا
(ȑ ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا) ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا
ﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﲆﻋ ON/OFF رﺰﻟا ﻂﻐﺿا 1
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﲆﻋ ﻖﻟﺎﻐﻟا رز ﻂﻐﺿا 2
(Ȓ ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا)موﺰﻟا لﻌﺘﺳا
(.
ً
اﺪﻌﺑ ﻛأ فﺪﻬﻟا وﺪﺒﻳ) .ﺔﻀﻳﺮﻋ ﺔﻳواز ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ موﺰﻟا رز ﻦﻣ W ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻂﻐﻀﺑ ﺮﻤﺘﺳا ʓ
(.بﺮﻗأ فﺪﻬﻟا وﺪﺒﻳ) .ﺔﺑﺮﻘﻣ ةرﻮﺻ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ موﺰﻟا رز ﻦﻣ T ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻂﻐﻀﺑ ﺮﻤﺘﺳا ʔ
(ȓ ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا) ضﺮﻌﻟا
ﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﲆﻋ ON/OFF رﺰﻟا ﻂﻐﺿا 1
.
ﺮﻌﻟا) رز 2
.تﻮﺼﻟا عﺳ ﻦﻜ ﻻ .LCD ﺔﺷﺎﺷ ﲆﻋ رﻮﺼﻟا ضﺮﻋ ﻦﻜ
رﻮﺼﻟا فﺬﺣو ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا /ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ةرﻮﺼﻟا ضﺮﻋ ﻦﻜ ﻻ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ تﻮﺼﻟا ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻦﻜ ﻻ ،ﺔﻛﺮﺤﺘﻣ رﻮﺻ ﻞﻴﺠﺴﺗ ءﺎﻨﺛأ
ˎ
.ﺔﻟﺎﺤﻟا ﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻚﻟذ ثﺪﺣ اذإ .ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟ
ً
ﺎﻘﻓو ﺲﻛﺎﻌﻟا عﻮﻄﺴﻟا ثﺪﺤﻳ ﺪﻗ
ˎ
ﻢﻗ ،ىﺮﺧأ ةﺮﻣ اﻣﺎﻜﻟا لﻌﺘﺳﻻ .ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻨﺤﺷ كﻼﻬﺘﺳا يدﺎﻔﺘﻟ
ً
ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ اﻣﺎﻜﻟا ﺊﻔﻄﻨﺗ ،ةدﺪﺤﻣ ةﱰﻔﻟ رﻮﺻ ﻞﻴﺠﺴﺘﺑ ﻢﻘﺗ  اذإ
ˎ
ﻣﺎﻜﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﳌا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار ،ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻠﻟ .ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ
ﻴﻐﺗ ﱃإ جﺎﺘﺤﺗ ﺪﻗ ،ىﺮﺧأ تاﻣﺎﻛ ﺔﻄﺳاﻮﺑ "
ˎ
Memory Stick Duo" ةﺮﻛاﺬﻟا ﺔﺤﻳﴍ ﰲ ﺔﻧﺰﺨﳌا رﻮﺼﻟا طﺎﻘﺘﻟا وأ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻢﺗ اذإ
(ﻂﻘﻓ DSC-W290/W275/W270) .اﻣﺎﻜﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﳌا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار ،ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻠﻟ .رﻮﺼﻟا ﻚﻠﺗ ضﺮﻌﻟ اﻣﺎﻜﻟا ﺔﺌﻴﻬﺗ
ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﺘﺑﺎﺜﻟا رﻮﺼﻟا اﻣﺎﻛ جاﺮﺧا
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﲆﻋ ON/OFF رﺰﻟا ﻂﻐﻀﺑ ﻚﻟذو اﻣﺎﻜﻟا ﺊﻔﻃأ 1
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻔﻟ ﲆﻋﻸﻟ OPEN ﺢﺘﻔﻟا عارذ ﺐﺤﺳ 2
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ اﻣﺎﻜﻟا جاﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ 3
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ ﺎﻬﺟاﺮﺧا ﻞﺒﻗ دﱪﺗ ﻟ ةﱰﻔﻟ اﻣﺎﻜﻟا كﺮﺗاو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻊﻄﻗا .ﺔﻨﺧﺎﺳ اﻣﺎﻜﻟا ﺢﺒﺼﺗ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﱰﻔﻟ اﻣﺎﻜﻟا لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ
.ﺎﻬﺟاﺮﺧا ﺪﻨﻋ اﻣﺎﻜﻟا طﻮﻘﺳ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻣﺎﻜﻟا ﰲ ءﺎﳌا تاﺮﻄﻗ ﻞﺧﺪﺗ ﻻ ﺚﻴﺤﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺢﺘﻓ ﻞﺒﻗ
ً
اﺪﻴﺟ ﻚﻳﺪﻳو ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﲆﻋ ﻦﻣ ءﺎﳌا ﺢﺴﻣا
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
ةدﺎﳌا
جﺎﺟز ،(PC عﻮﻧ ﻦﻣ) ﻚﺘﺳﻼﺑ
ءﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ
O فﺮﺣ ﻞﻜﺷ ﲆﻋ ﺔﻘﻠﺣ
لﻌﺘﺳﻼﻟ ﻞﺑﺎﻘﻟا ﻖﻤﻌﻟا
ﱰﻣ 1.5
ﺎﻬﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻦﻜ ﻲﺘﻟا ﺢﻴﺗﺎﺘﻔﳌا
ضﺮﻌﻟا ،ﻖﻟﺎﻐﻟا ،(W/T) موﺰﻟا ،(ﺔﻗﺎﻄﻟا)ON/OFF رز
دﺎﻌﺑﻷا
(ﻖﻤﻋ/عﺎﻔﺗرا/ضﺮﻋ)
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ
70 × 75 × 130
زرﺎﺒﻟا ءاﺰﺟﻷا نوﺪﺑ)
ﺔﻠﺘﻜﻟا
(ﻂﻘﻓ قوﺪﻨﺼﻟا)
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ
183
ﺔﻨﻤﻀﺘﳌا دﻮﻨﺒﻟا
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ ،(1) (ﺘﺒﻠﻋ) ﺔﻔﻔﺠﻣ ةدﺎﻣ ،(1) ﻞﺻﺎﻔﻟا ،(1) ﺪﻴﻟا ماﺰﺣ ،(1) ءﻠﻟ موﺎﻘﻣ قوﺪﻨﺻ
.رﺎﻌﺷإ نود ﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
Русский
Основные особенности
Данный водонепроницаемый футляр APK-WB (далее именуемый как
устройство”) предназначен исключительно для использования с цифровой
фотокамерой Sony (далее именуемой как “камера”) DSC-W290/W275/W270/
W230/W220/W215/W210. (Некоторые модели камер могут отсутствовать в
продаже в некоторых странах или регионах.)
Данное устройство является водонепроницаемым, поэтому камеру можно
использовать под дождем или в воде (допускается использование на
глубине до 1,5 м). Данное устройство также защищает камеру от пыли.
Перед использованием
Перед началом записи или съемки обязательно проверьте съемку
с помощью данного устройс тв а и пров ерьте, что изображения
воспроизводятся надлежащим образом.
Перед использованием камеры в данном устройстве проверьте, что
камера работает надлежащим образом и данное устройство не протекает.
В случае такого маловероятного события, как неисправность данного
устройства, приведшая к повреждению из-за протечки воды, компания
Sony не несет ответственности за повреждения помещенного в нем
оборудования (камеры, аккумулятора и т.п.) и записанных данных, а
также за расходы, понесенные во время съемки.
Неплотное прилегание или защемление уплотнительного кольца, наличие
песка или грязи на уплотнительном кольце могут привести к протечке
воды во время погружения в воду. Не забудьте проверить уплотнительное
кольцо перед использованием.
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Ȏ
Наименование компонентов
1 Кнопка ON/OFF
2 Кнопка затвора
3 Прокладка
4 Переднее стекло
5 Рычажок OPEN
6 Кнопка трансфокации
7 Кнопка
(Воспроизведение)
8 Уплотнительное кольцо
9 Ушко для ремня
Подготовка цифровой фотокамеры
Устанавливайте камеру в футляр в помещении с низкой влажностью или
аналогичных условиях. Открывание или закрывание данного устройства
в местах с повышенной температурой или влажностью может привести к
запотеванию переднего стекла.
Подробные сведения приведены в инструкции по эксплуатации, прилагаемой
к камере.
После установки камеры в данное устройство изменение каких-либо настроек
будет невозможно. Не забудьте выполнить все нижеперечисленные настройки
перед установкой камеры в данное устройство.
1 Снимите с камеры ремень.
2 Вставьте аккумулятор и карту памяти “Memory Stick Duo.
Обязательно используйте полностью заряженный аккумулятор.
Убедитесь, что на карте памяти “Memory Stick Duo” имеется достаточно
места для записи изображений.
3 Нажмите кнопку ON/OFF (Питание) для включения камеры.
4 Установите переключатель режимов в нужный режим.
При съемке изображений под водой рекомендуется выбирать режим
(Под водой) в меню (Выбор сцены).
При видеосъемке под водой используйте режим (Под водой) в меню
еж.видеосъемк.)(Только моделиDSC-W290/W275/W270)
5 Установите подсветку автофокуса в положение “Выкл ”.
Это приведет к отключению подсветки автофокуса.
6 Установите вспышку в режим (Вспышка выкл).
Это приведет к отключению вспышки во время съемки.
7 Установите макросъемку в режим (Авто).
8 Проверьте отсутствие каких-либо загрязнений на объективе
камеры и ЖК-экране.
Примечания
Запись видеоизображений под водой доступна только в моделях DSC-W290/
W275/W270. Модели DSC-W230/W220/W215/W210 не оснащены данной
функцией.
ȏ Установка цифровой фотокамеры
Никогда не забывайте выключать питание во время установки
или извлечения камеры. При включенном питании или
приостановленном воспроизведении возможно повреждение
объектива.
1 Передвиньте вверх рычажок OPEN, чтобы открыть крышку
данного устройства.
Извлеките прокладку, используемую с данным устройством.
Примечания
Установите прокладку во время хранения данного устройства.
2 Поместите в устройство прилагаемый влагопоглотитель.
Поместите влагопоглотитель в полость для влагопоглотителя в данном
устройстве.
* Поместите прилагаемый влагопоглотитель внутрь данного устройства за
один-два часа до съемки.
3 Нажмите кнопку ON/OFF (Питание) для выключения камеры.
4 Установите камеру в данное устройство.
Не устанавливайте камеру, нажимая при этом кнопку данного устройства.
Убедитесь, что камера правильно установлена.
5 Закройте данное устройство.
Зафиксируйте корпус данного устройства и нажимайте на боковые
стороны крышки, пока не защелкнется рычажок OPEN.
Ȑ Прикрепление наручного ремня
Перед использованием данного устройства рекомендуется прикрепить к нему
наручный ремень (прилагается).
Съемка / Воспроизведение
Съемка ( рисунок ȑ)
1 Нажмите кнопку ON/OFF данного устройства для включения
камеры.
2 Нажмите кнопку затвора данного устройства.
Использование трансфокации ( рисунок Ȓ)
ʓ Для установки широкого угла удерживайте нажатой сторону W кнопки
трансфокации. (Объект будет выглядеть удаленным на большее
расстояние.)
ʔ Для установки положения телефото нажмите и удерживайте сторону T
кнопки трансфокации. (Объект будет выглядеть приближенным.)
Воспроизведение ( рисунок ȓ)
1 Нажмите кнопку ON/OFF данного устройства для включения
камеры.
2 Нажмите кнопку
(Воспроизведение).
Это позволит воспроизводить изображения на ЖК-экране. Звук не будет
слышен.
Управление отображением следующего/предыдущего изображения и
удаление изображения невозможно.
Примечания
Во время записи видеоизображения правильная запись звука невозможна.
В зависимости от условий съемки может возникнуть отсвечивание. В таком
случае измените условия съемки.
Если в течение определенного времени не будет записано никаких
изображений, камера автоматически выключится, чтобы предотвратить
разрядку аккумулятора. Чтобы опять воспользоваться камерой, снова
включите питание. Подробные сведения приведены в инструкции по
эксплуатации, прилагаемой к камере.
Если изображения на карте памяти “Memory Stick Duo” записаны или сняты
другими камерами, для их воспроизведения может понадобиться изменение
настройки камеры. Подробные сведения приведены в инструкции по
эксплуатации, прилагаемой к камере.(Только моделиDSC-W290/W275/
W270)
Извлечение цифровой фотокамеры
1 Выключите питание камеры, нажав кнопку ON/OFF данного
устройства.
2 Передвиньте вверх рычажок OPEN, чтобы открыть крышку
данного устройства.
3 Извлеките камеру из данного устройства.
При использовании камеры в течение длительного времени, она может
нагреться. Перед извлечением камеры из данного устройства, выключите
питание и дайте ей остыть.
Будьте ос торожны, чтобы не уронить камеру во время ее
извлечения.
Примечания
Перед открыванием данного устройства тщательно вытрите воду с него и со
своего тела, чтобы капли не попали на камеру.
Технические характеристики
Материал
ластик (пропиленкарбонат (PC)), стекло
Водонепроницаемость
Уплотнительное кольцо
Допустимая глубина погружения
1,5 м
Доступные переключатели
ON/OFF (питание), трансфокатор (W/T), затвор, воспроизведение
Размеры
Приблиз. 130 × 75 × 70 мм (ш/в/г)
(не включая выступающие части)
Масса
Приблиз. 183 г (только корпус)
Комплектность поставки
Водонепроницаемый футляр (1), наручный ремень (1), прокладка (1),
влагопоглотитель (две упаковки)(1), набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
/