KRC 4344

AEG KRC 4344 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для кухонного радио AEG KRC 4344. Я готов ответить на ваши вопросы о его настройке, функциях (таких как будильник, таймер сна, сохранение радиостанций) и использовании AUX-входа. Задавайте ваши вопросы!
  • Как настроить время на радиоприемнике?
    Как сохранить радиостанцию в память?
    Как использовать функцию таймера сна?
    Как подключить MP3-плеер к радио?
Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 10
Mode d’emploi 15
Instrucciones de servicio 20
Istruzioni per l’uso 25
Instruction Manual 30
Instrukcja obsługi/Gwarancja 35
Használati utasítás 40
Інструкція з експлуатації
45
Руководство по эксплуатации
50
KÜCHENRADIO
KRC 4344
D Küchenradio
NL Keukenradio
F Radio de cuisine
E Radio para cocina
I Radio da cucina
GB Kitchen radio
PL Radio kuchenne
H Konyhai rádió
UA
Кухонне радіо
RUS
Радио для кухни
Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 4
Technische Daten ............................................................... Seite 8
Garantie ................................................................................ Seite 8
Entsorgung .......................................................................... Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen. .......................... blz 3
Gebruiksaanwijzing. ............................................................... blz 10
Technische gegevens ............................................................ blz 14
Verwijdering ............................................................................ blz 14
Français
Sommaire
Liste des différents éléments de commande. ..............Page 3
Mode d’emploi ...................................................................Page 15
Données techniques .........................................................Page 19
Élimination ........................................................................... Page 19
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo. ...................Página 3
Instrucciones de servicio. ...............................................Página 20
Datos técnicos .................................................................Página 24
Eliminación .......................................................................Página 24
Italiano
Indice
Elementi di comando. ....................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 25
Dati tecnici ........................................................................Pagina 29
Smaltimento ..................................................................... Pagina 29
English
Contents
Overview of the Components .........................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 30
Technical Data .....................................................................Page 34
Disposal ................................................................................Page 34
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi .........................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..............................................................Strona 35
Dane techniczne ...............................................................Strona 39
Ogólne warunki gwarancji ..............................................Strona 39
Usuwanie ............................................................................Strona 39
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ............................................ Oldal 3
Használati utasítás ............................................................. Oldal 40
Műszaki adatok .................................................................. Oldal 44
Hulladékkezelés ................................................................. Oldal 44
Українська
Зміст
Огляд елементів управління ......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 45
Технічні параметри ......................................................стор. 49
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора ................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ......................................стр. 50
Технические данные .....................................................стр. 54
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Übersicht der Bedienelemente
3
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Deutsch
9
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
VDFKJHPÃćHU%HKDQGOXQJRGHUQRUPDOHU$EQXW]XQJGHV
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
*ODVRGHU.XQVWVWRII6FKOLHćOLFKVLQG*DUDQWLHDQVSUđFKH
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzu-
teilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel-
dung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-
Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor-
mationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Service-
portal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Wei-
teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum
und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben
haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von
uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen
diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut ver-
packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehler-
beschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ih-
res Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch
auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Italiano
29
Pulizia
ATTENZIONE:
ō 1RQLPPHUJHWHOłDSSDUHFFKLRLQDFTXD
ō 1RQXVDUHXQDVSD]]RODPHWDOOLFDRDOWULRJJHWWLDEUDVLYL
ō 1RQXVDUHDOFXQDJHQWHFDXVWLFRDEUDVLYR
ō 3ULPDGLSXOLUHHVWUDHWHODVSLQD
ō 3XOLWHOłDSSDUHFFKLRFRQXQSDQQROHJJHUPHQWHLQXPLGL-
to senza additivi.
Risoluzione di problemi
Problema Causa Soluzione
/łXQLW¿QRQSXõ
essere utilizzata.
L’utilizzataL’unità
è bloccata e
“resta sospesa”.
Tirare la presa principale
per circa 5 secondi. Poi
collegare nuovamente
l’unità.
Dati tecnici
Modello: ............................................................................. KRC 4344
Alimentazione rete: ........................................... 220-240 V~, 50 Hz
Consumo di energia: ..................................................................4 W
Classe di protezione: .......................................................................II
Batteria di riserva: .........................................[9WLSR$$5
Peso netto: ..............................................................................0,65 kg
Componente della radio
Gamma di frequenza: ................. UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome-
stici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo-
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
English
33
2. After you have decided on an alarm time, select the
alarm signal with the TUNE+/TUNE- control.
ō :LWKUHJDUGWRWKHDODUP\RXFDQFKRRVHEHWZHHQ
buzzer (
) and radio ( ).
= Upon reaching the alarm time, a buzzer will
sound.
= When the alarm time has been reached,
the selected radio station will play at its
previously set volume.
3. Press the SET button (5). The minute display will start to
ĠDVK
4. Perform the adjustment with the TUNE+/TUNE- control
(11). Confirm the entry with the SET button. The hour
GLVSOD\ZLOOVWDUWWRĠDVK
5. Set the hours with the TUNE+/TUNE- control and con-
firm with the SET button.
5a. If you have selected the radio as the alarm signal, choose
the desired radio station location with the TUNE+/TUNE-
control. Then, press the SET button.
Snooze function
The automatic alarm can be switched off using the SNZ/SLP
EXWWRQIRUDSSUR[PLQXWHV7KHV\PEROŃ
“ will ap-
pear in the display.
Switch off the buzzer
In order to switch off the alarm until the following day please
press the POWER button.
Disabling the alarm
1. Press the ALARM button (10) until the alarm time that you
want to deactivate is shown.
2. Select the display - - : - - with the TUNE+/TUNE- control
(11). The alarm time has been deactivated.
Delayed Shut-Off
You can use the function for delayed power-off with radio
operation. The unit is switched off automatically when the
selected time is reached.
ō 6HOHFWWKHWLPHDIWHUZKLFKWKHXQLWLVVZLWFKHGRIIE\UH-
peatedly pressing the SNZ/SLP button (7). The following
selections can be made: 120 to 10 minutes. The display
SLEEP will appear behind the time.
ō 7KLVIXQFWLRQFDQEHFDQFHOOHGZLWKWKH32:(5EXWWRQ
Timer Function
You can use this function to e.g. have an overview of a spe-
FLğFFRRNLQJWLPH7KHPD[LPXPWLPHWKDWFDQEHVHWLV
99 minutes, 59 seconds. The previously set time is stored.
ō <RXFDQDGMXVWWKHVHWWLQJVZLWKWKH781(781(FRQ-
trol (11).
ō $OZD\VFRQğUP\RXUVHWWLQJVZLWKWKH6(7EXWWRQ
 3UHVVWKH)81EXWWRQ[7KHSUHYLRXVO\VHWWLPHDQG
TMR will appear in the display.
2. Press the SET button (5). You can now adjust the setting
for the seconds and the minutes in turn.
3. Turn the TUNE control in the direction TUNE+, to activate
the function.
4. As soon as the display has run to zero, a buzzer will sound.
Press any key to turn off the buzzer.
NOTE:
To stop the function early, turn the control in the direction
TUNE+ once more.
Stopwatch function
 3UHVV)81EXWWRQ[7KHGLVSOD\DQG67:ZLOO
appear in the display.
2. Turn the TUNE control (11) in the TUNE+, direction to
activate the function.
3. If you turn the TUNE control in the TUNE+ direction once
again, you can stop the function and restart it.
4. Resetting the stopwatch: While the time is stopped,
turn the TUNE control in the TUNE- direction. 0:00:00 will
appear in the display once more.
AUX IN socket
To connect analogue replay devices. Via this socket you can
also hear the sound of other playback devices such as MP3
players, CD players etc. through the loudspeakers.
 3OHDVHFRQQHFWWKHH[WHUQDOGHYLFHZLWKDPPVWHUHR
jack plug to the AUX-IN socket (12).
2. Turn on the device with the POWER button (3). The
device switches automatically to AUX IN operation. The
radio sound will be turned off.
3. Through the loudspeakers you can hear the playback of
WKHVRXQGIURPWKHH[WHUQDOGHYLFHZLWKWKH92/80(
control (1) you can change the volume.
4. For the remaining procedure please see the operating
LQVWUXFWLRQVRIWKHH[WHUQDOVRXQGVRXUFH
NOTE:
$GMXVWWKHYROXPHRIWKHH[WHUQDOGHYLFHWRDFRPIRUWDEOH
level.
Cleaning
CAUTION:
ō 'RQRWGLSWKHDSSOLDQFHLQZDWHU
ō 'RQRWXVHDZLUHEUXVKRURWKHUDEUDVLYHREMHFWV
ō 'RQRWXVHDQ\FDXVWLFRUDEUDVLYHFOHDQLQJDJHQWV
ō 5HPRYHWKHSOXJEHIRUHFOHDQLQJ
ō &OHDQWKHDSSOLDQFHZLWKDVOLJKWO\KXPLGFORWKZLWKRXW
any additives.
Magyarul
44
MEGJEGYZÉS:
Állítsa a külső készülék hangerejét hallgatható hangerőre.
Tisztítás
VIGYÁZAT:
ō 1HPÀUWVDDNÒV]đOÒNHWYâ]EH
ō 1HKDV]QÀOMRQGUöWNHIÒWYDJ\PÀVNDUFROöWÀUJ\DNDW
ō 1HKDV]QÀOMRQVHPPLO\HQPDUöYDJ\NDUFROöWLV]WâWö-
szert.
ō 7LV]WâWÀVHOüWWKĎ]]DNLDGXJDV]WDNRQQHNWRUEöO
ō (Q\KÒQQHGYHVUXKÀYDODGDOÒNV]HUQÒONđOWLV]WâWVDDNÒV]đ-
léket!
Hibaelhárítás
Hibajelenség Ok Megoldás
A készülék nem
működtethető.
A készülék
blokkolva van és
„lefagyott“.
Húzza ki a tápkábelt kb.
5 másodpercre. Majd
csatlakoztassa újra a
készüléket.
Műszaki adatok
Modell: ............................................................................... KRC 4344
Feszültségellátás: ..............................................220-240 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel:....................................................................4 W
Védelmi osztály: ................................................................................II
Tartalékelem: .............................................[9$$5WâSXVĎ
Nettó súly: ...............................................................................0,65 kg
Rádiórész:
Frekvenciatartományok: .............. URH/FM 87,5 ~ 108 MHz
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesességelviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg-
újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház-
tartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté-
sének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket
Русский
50
Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся,
что вы с удовольствием будете пользоваться им.
Символы применяемые в данном руководстве поль-
зователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас-
ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте
этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный
ǢǜǤǨǑǚǙǜǙǠǟǜǟǝǛǤǙǘǕǖǜǙǰ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Общие указания по технике
безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-
либо попользоваться прибором, обязательно дайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
š LjǣǟǒǬǠǡǖǕǟǣǓǡǑǣǙǣǭǡǙǢǛǓǟǘǞǙǛǞǟǓǖǞǙǰǠǟǗǑǡǑǙǜǙ
поражения электротоком, запрещается эксплуати-
ровать электроприборы под дождем или во влажных
местах. Запрещается включать электроприборы в
ǞǖǠǟǢǡǖǕǢǣǓǖǞǞǟǚǒǜǙǘǟǢǣǙǛǓǟǕǖǞǑǠǡǙǝǓǓǑǞǞǟǚ
комнате, бассейне, влажном подвале).
š ƾǖǠǡǙǝǖǞǰǚǣǖǤǢǣǡǟǚǢǣǓǟǓǮǛǢǣǡǖǝǑǜǭǞǟǔǟǡǰǨǙǦ
холодных, запыленных или влажных местах.
š ƹǢǠǟǜǭǘǤǚǣǖǤǢǣǡǟǚǢǣǓǟǣǟǜǭǛǟǓǜǙǨǞǬǦǧǖǜǰǦǢǟ-
гласно указанному предназначению. Это устройство
не предназначено для коммерческого применения.
š DŽǒǖǕǙǣǖǢǭǨǣǟǩǞǤǡǮǜǖǛǣǡǟǠǙǣǑǞǙǰǞǖǠǖǡǖǔǞǤǣǞǖ
зацеплен и не контактирует с источниками тепла.
š ǀǡǟǓǖǡǭǣǖǨǣǟǩǞǤǡǮǜǖǛǣǡǟǠǙǣǑǞǙǰǞǖǢǟǘǕǑǖǣ
опасность спотыкания.
š ƾǖǠǡǙǛǑǢǑǚǣǖǢǭǓǜǑǗǞǬǝǙǡǤǛǑǝǙǛǓǙǜǛǖǙǩǞǤǡǤ
электропитания.
š ƳǛǜǯǨǑǚǣǖǮǜǖǛǣǡǟǠǡǙǒǟǡǬǣǟǜǭǛǟǓǡǟǘǖǣǛǙǤǢǣǑ-
новленные в соответствии со всеми предписаниями.
Следите за тем, чтобы напряжение сети совпадало с
напряжением питания электроприбора.
š ljǞǤǡǮǜǖǛǣǡǟǠǙǣǑǞǙǰǕǟǜǗǖǞǒǬǣǭǓǢǖǔǕǑǜǖǔǛǟǕǟ-
ступен.
š ƳǢǣǑǓǜǰǚǣǖǒǑǣǑǡǖǚǛǙǠǡǑǓǙǜǭǞǟ
š ƾǖǠǖǡǖǛǡǬǓǑǚǣǖǓǖǞǣǙǜǰǧǙǟǞǞǬǖǟǣǓǖǡǢǣǙǰǠǟǢǣǟ-
ронними предметами, например газетой, скатертью,
шторой и т.д.
š ƾǖǕǟǠǤǢǛǑǚǣǖǓǟǘǕǖǚǢǣǓǙǰǞǑǤǢǣǡǟǚǢǣǓǟǠǡǟǜǙǣǟǚ
или распыляемой воды, не ставьте на устройство со-
суды с водой, например вазы.
š ƹǢǣǟǨǞǙǛǙǟǣǛǡǬǣǟǔǟǟǔǞǰǞǑǠǡǙǝǖǡǔǟǡǰǪǙǖǢǓǖǨǙ
не должны располагаться на устройстве.
š ƾǙǓǛǟǖǝǢǜǤǨǑǖǞǖǓǢǛǡǬǓǑǚǣǖǮǜǖǛǣǡǟǠǡǙǒǟǡ
ƾǖǠǡǟǥǖǢǢǙǟǞǑǜǭǞǬǚǡǖǝǟǞǣǠǡǖǕǢǣǑǓǜǰǖǣǒǟǜǭǩǤǯ
опасность для потребителя. Если электроприбор вы-
шел из строя, в особенности из за дефекта сетевого
шнура, больше его не включать, а здать на ремонт
квалифицированному специалисту. Регулярно про-
веряйте сетевой шнур на отсутствие повреждений.
š LjǣǟǒǬǠǡǖǕǟǣǓǡǑǣǙǣǭǞǖǢǨǑǢǣǞǬǚǢǜǤǨǑǚǕǟǠǤǢǛǑǖǣǢǰ
заменять дефектный сетевой шнур только на равно-
значный на заводе-изготовителе, нашем сервисном
центре или обратившись к квалифицированному
специалисту.
š ƶǢǜǙǮǜǖǛǣǡǟǠǡǙǒǟǡǕǟǜǔǟǖǓǡǖǝǰǞǖǙǢǠǟǜǭǘǤǖǣǢǰ
отключите его от сети и выньте батарейки.
Эти наклейки могут находиться на корпусе и обращают
ǓǑǩǖǓǞǙǝǑǞǙǖǞǑǢǜǖǕǤǯǪǖǖ
ǂǙǝǓǟǜŘǝǟǜǞǙǰŗǤǛǑǘǬǓǑǖǣǞǑǣǟǨǣǟ
внутри электроприбора имеются детали
находящиеся под опасным, высоким напря-
жением.
ǂǙǝǓǟǜŘǓǟǢǛǜǙǧǑǣǖǜǭǞǬǚǘǞǑǛŗǟǒǡǑǪǑǖǣ
ваше внимание на важные примечания в
сопроводительных документах по пользо-
ванию и техосмотру электроприбора.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
š ƹǘǢǟǟǒǡǑǗǖǞǙǚǒǖǘǟǠǑǢǞǟǢǣǙǕǜǰǕǖǣǖǚǞǖǟǢǣǑǓ-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ƾǖǠǟǘǓǟǜǰǚǣǖǕǖǣǰǝǙǔǡǑǣǭǢǠǟǜǙǮǣǙǜǖǞǟǓǟǚ
пленкой. Опасность удушья!
š ǎǣǟǣǠǡǙǒǟǡǞǖǠǡǖǕǞǑǘǞǑǨǖǞǕǜǰǠǟǜǭǘǟǓǑǞǙǰǜǙǧǑ-
ми (включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
лицами, не имеющими опыта и/или необходимых
ǘǞǑǞǙǚƹǢǛǜǯǨǖǞǙǖǢǟǢǣǑǓǜǰǯǣǢǜǤǨǑǙǛǟǔǕǑǟǞǙ
находятся под присмотром лица, ответственного за
их безопасность, или когда от этого лица получены
указания по пользованию прибором.
š ƾǖǟǒǦǟǕǙǝǟǠǡǙǢǝǑǣǡǙǓǑǣǭǘǑǕǖǣǭǝǙǨǣǟǒǬǤǒǖ-
диться в том, что они не играют с прибором.
Русский
51
Обзор деталей прибора
1 Регулятор VOLUME (громкость)
2 Кнопка FUN. (функция)
3 Кнопка POWER (включение/ждущий режим)
4 Кнопка MODE
5 Кнопка SET
6 Монтажная пластина
7 Кнопка SNZ/SLP аймер Snooze/Sleep - повторение
сигнала/отключение)
8 Кнопка MEM DN (предустановленная в памяти стан-
ция, вниз)
9 Кнопка MEM UP (предустановленная в памяти стан-
ция, вверх)
10 Кнопка ALARM
11 Регулятор TUNE+/TUNE-
12 Гнездо AUX-IN
13 Гнездо для наушников
14 Подставки
15 Динамики
16 Отсек батареек
17 ЖК-дисплей
Задняя сторона (не показана на рисунке)
ljǞǤǡǮǜǖǛǣǡǟǠǙǣǑǞǙǰ
Проводная антенна
Инструкция по встраиванию прибора
Если прибор не будет применяться в качестве независи-
ǝǟǔǟǤǢǣǡǟǚǢǣǓǑǓǬǠǟǜǞǙǣǖǢǜǖǕǤǯǪǖǖ
š DŽǒǖǡǙǣǖǓǢǖǠǡǖǕǝǖǣǬǙǘǞǑǓǖǢǞǟǔǟǩǛǑǥǑǑǣǑǛǗǖ
всё бьющееся из соседних шкафов.
š ƵǜǰǤǢǣǑǞǟǓǛǙǠǡǙǒǟǡǑǞǑǓǖǢǞǟǚǩǛǑǥǕǟǜǗǖǞǟǣ-
ǓǖǨǑǣǭǢǜǖǕǤǯǪǙǝǣǡǖǒǟǓǑǞǙǰǝ
Толщина днища шкафа должна
быть от 16 мм до 20 мм.
š ƻǡǖǠǜǖǞǙǖǞǑǓǖǢǞǟǔǟǩǛǑǥǑǛǢǣǖǞǖǕǟǜǗǞǟǒǬǣǭ
стабильным, он должен быть прикреплён к стене
минимум 2 анкерными болтами.
š Важно! Не устанавливайте прибор над плитой!
š ǀǖǡǖǕǤǢǣǑǞǟǓǛǟǚǠǡǙǒǟǡǑǞǖǟǒǦǟǕǙǝǟǠǡǟǓǖǡǙǣǭǞǑ-
личие штепсельной розетки в пределах досягаемости
питающего провода.
š ƻǩǣǖǠǢǖǜǭǞǟǚǡǟǘǖǣǛǖǕǟǜǗǖǞǒǬǣǭǦǟǡǟǩǙǚǕǟ-
ступ, чтобы при необходимости можно было быстро
вынуть сетевой кабель.
š Важно! Прибор можно включить в сеть только по-
сле завершения установки!
š ǀǡǙǒǟǡǞǖǜǭǘǰǤǢǣǑǞǑǓǜǙǓǑǣǭǠǟǕǞǑǓǖǢǞǬǝǙǩǛǑǥǑ-
ми со световой рейкой внизу.
š ƵǜǰǝǟǞǣǑǗǑǝǟǔǤǣǠǟǣǡǖǒǟǓǑǣǭǢǰǢǜǖǕǤǯǪǙǖǙǞ-
ǢǣǡǤǝǖǞǣǬǡǑǘǓǖǡǣǛǑǙǜǙǔǓǟǘǕǭǟǣǓǖǡǣǛǑǙǘǝǖǡǙ-
тельная линейка, клейкая лента, ножницы, защитные
очки.
Поставляемые принадлежности для монтажа
Винты – 4 шт. (при необходимости, загляните в отсек
батареек)
ljǑǒǜǟǞǕǜǰǢǓǖǡǜǖǞǙǰşǩǣ
ВНИМАНИЕ:
š ǀǡǙǕǖǡǗǙǓǑǚǣǖǢǭǡǑǘǝǖǡǟǓǤǛǑǘǑǞǞǬǦǓǙǞǢǣǡǤǛ-
ции по монтажу.
š ƹǢǠǟǜǭǘǤǚǣǖǣǟǜǭǛǟǕǖǣǑǜǙǓǦǟǕǰǪǙǖǓǛǟǝǠǜǖǛǣ
поставки.
Монтаж
š ƻǜǖǚǛǟǚǜǖǞǣǟǚǠǡǙǛǡǖǠǙǣǖǩǑǒǜǟǞǛǞǙǗǞǖǚǨǑǢǣǙ
настенной полки. При помощи приспособления для
предварительного сверления или гвоздя проткните
шаблон в указанных крестиком местах и наметьте
точки для сверления отверстий для крепления.
š ǂǞǙǝǙǣǖǢǤǢǣǡǟǚǢǣǓǑǝǟǞǣǑǗǞǤǯǠǜǑǢǣǙǞǤƵǜǰ
этого аккуратно нажмите на монтажную пластину
вниз.
š ǂǞǙǝǙǣǖǩǑǒǜǟǞǙǤǢǣǑǞǟǓǙǣǖǝǟǞǣǑǗǞǤǯǠǜǑǢǣǙǞǤ
внизу шкафа с помощью 4 винтов.
ВНИМАНИЕ:
š ƹǢǠǟǜǭǘǤǚǣǖǡǤǨǞǤǯǟǣǓǖǡǣǛǤǑǞǖǑǛǛǤǝǤǜǰǣǟǡǞǤǯ
š ƶǢǜǙǠǡǙǝǖǞǰǯǣǢǰǕǡǤǔǙǖǓǙǞǣǬǙǜǙǠǡǙǢǜǙǩǛǟǝ
малой толщине нижней стенки ящика, винты могут
пройти эту стенку ящика насквозь.
š ƸǑǣǖǝǠǟǓǖǢǭǣǖǡǑǕǙǟǠǡǙǖǝǞǙǛǞǑǝǟǞǣǑǗǞǤǯǠǜǑ-
стину и вдавите его вниз до щелчка, свидетельствую-
щего об установке на месте.
Ввод прибора в эксплуатацию /
Подключение
š ǀǖǡǖǕǓǓǟǕǟǝǠǡǙǒǟǡǑǓǮǛǢǠǜǤǑǣǑǧǙǯǓǞǙǝǑǣǖǜǭǞǟ
прочтите инструкцию по обслуживанию!
š ǂǞǙǝǙǣǖǘǑǪǙǣǞǤǯǠǜǖǞǛǤǢǕǙǢǠǜǖǰǖǢǜǙǟǞǑǖǢǣǭ
Место установки
š ǁǑǘǓǖǡǞǙǣǖǠǟǕǢǣǑǓǛǙ
š ƳǬǒǖǡǙǣǖǕǜǰǤǢǣǡǟǚǢǣǓǑǠǟǕǦǟǕǰǪǖǖǝǖǢǣǟƿǞǟ
должно быть ровным, нескользящим и с легким до-
ступом к устройству.
š DŽǒǖǕǙǣǖǢǭǓǕǟǢǣǑǣǟǨǞǟǚǓǖǞǣǙǜǰǧǙǙǤǢǣǡǟǚǢǣǓǑ
Вставьте батарейки резервного электропитания
(батарейки не входят в комплект поставки)
В случае пропадания электропитания или при отключе-
нии вилки устройства от розетки параметры настройки
будут сохранены благодаря использованию батареек
резервного электропитания.
Русский
52
1. Откройте отсек батареек в нижней части устройства.
2. Вставьте 2 батарейки типа AA/R6 1,5 В. Соблюдайте
правильную полярность (см. изображение внизу от-
сека батареек)!
3. Закройте отсек батареек.
4. Если устройство не будет долго использоваться,
извлеките из него батарейки, чтобы предотвратить
вытекание из них кислоты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ƾǖǠǟǕǓǖǡǔǑǚǣǖǒǑǣǑǡǖǚǛǙǓǟǘǕǖǚǢǣǓǙǯǝǟǪǞǟǔǟ
источника тепла, например прямого солнечного света,
огня или аналогичного. Существует риск взрыва!
ВНИМАНИЕ:
š ƾǖǜǭǘǰǙǢǠǟǜǭǘǟǓǑǣǭǒǑǣǑǡǖǚǛǙǕǡǤǔǟǔǟǣǙǠǑǜǙǒǟ
совместно применять старые и новые батарейки.
š ƲǑǣǑǡǖǚǛǙǞǖǢǜǖǕǤǖǣǓǬǒǡǑǢǬǓǑǣǭǓǝǖǢǣǖǢǒǬǣǟ-
выми отходами. Утилизируйте использованные ба-
тарейки в специальных пунктах сбора или верните
их розничному продавцу.
Включение питания
š ƳǟǣǛǞǙǣǖǩǣǖǠǢǖǜǭǞǤǯǓǙǜǛǤǓǤǢǣǑǞǟǓǜǖǞǞǤǯ
согласно предписаниям штепсельную розетку с за-
ǘǖǝǜǰǯǪǙǝǛǟǞǣǑǛǣǟǝǞǑƳǔǧƾǑǕǙǢǠǜǖǖ
ǠǟǰǓǙǣǢǰǙǞǕǙǛǑǧǙǰDŽǒǖǕǙǣǖǢǭǓǣǟǝǨǣǟ
напряжение в сети соответствует данным на табличке
прибора с основными техническими данными.
š ƶǢǜǙǞǖǒǤǕǤǣǓǢǣǑǓǜǖǞǬǒǑǣǑǡǖǚǛǙǡǖǘǖǡǓǞǟǔǟ
электропитания, то при аварии основного силового
электропитания будут потеряны настройки времени и
радиостанций.
Включение / Выключение прибора (3)
Переключитесь при помощи кнопки POWER в режим
ожидания Standby (появляются показания часов). Если
нажать эту кнопку еще раз, музыкальный центр опять
включится.
Управление TUNE+/TUNE- (11)
Орган управления TUNE используется для настройки раз-
личных параметров.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Органом управления TUNE является нажимной пере-
ǛǜǯǨǑǣǖǜǭǀǟǓǖǡǞǙǣǖǖǔǟǕǟǢǜǬǩǙǝǟǔǟŗǪǖǜǨǛǑŘ
Удерживайте его нажатым в определенном направле-
нии вращения до настройки на нужную величину.
Установка показания часов (в резервном модусе
стендбай)
š ƳǬǠǟǜǞǙǣǖǞǑǢǣǡǟǚǛǤǟǡǔǑǞǟǝǤǠǡǑǓǜǖǞǙǰ781(
TUNE- (11).
š ƳǢǖǔǕǑǠǟǕǣǓǖǡǗǕǑǚǣǖǞǑǢǣǡǟǚǛǤǛǞǟǠǛǟǚ6(7
 ƾǑǗǝǙǣǖǛǞǟǠǛǤ6(7ǃǖǠǖǡǭǝǟǗǞǟǠǟǢǜǖǕǟǓǑ-
тельно настроить минуты, часы и формат времени
(24-часовой или 12-часовой).
ПРИМЕЧАНИЯ:
ŗ30ŘǒǤǕǖǣǓǬǓǖǕǖǞǟǠǟǢǜǖǠǟǜǤǕǞǰǠǡǙǟǣǟǒǡǑǗǖ-
нии времени в 12-часовом формате.
Настройка даты (в дежурном режиме)
š ƳǬǠǟǜǞǙǣǖǞǑǢǣǡǟǚǛǤǟǡǔǑǞǟǝǤǠǡǑǓǜǖǞǙǰ781(
TUNE- (11).
š ƳǢǖǔǕǑǠǟǕǣǓǖǡǗǕǑǚǣǖǞǑǢǣǡǟǚǛǤǛǞǟǠǛǟǚ6(7
1. Выберите отображение даты нажатием кнопки MODE
(4). Год будет показан на соответствующем индикато-
ре (YEAR).
 ƾǑǗǝǙǣǖǛǞǟǠǛǤ6(7ǃǖǠǖǡǭǝǟǗǞǟǠǟǢǜǖǕǟǓǑ-
тельно настроить дату (DATE), месяц (MONTH) и год
<($5ƾǑǢǣǡǟǚǛǑǕǞǖǚǞǖǕǖǜǙǝǖǞǰǖǣǢǰǑǓǣǟǝǑǣǙǨǖ-
ски.
MO = понедельник, TU = вторник, WD = среда,
TH = четверг, FR = пятница,
SA = суббота, SU = воскресенье
Изменение индикатора отображения
Кнопкой MODE (4) можно переключать отображение
индикатора даты или времени, либо индикатора даты и
года.
Гнездо для наушников (13)
Для прослушивания через наушники следует исполь-
зовать наушники с разъемом 3,5 мм, который следует
вставить в гнездо
Громкоговорители при этом будут
отключены.
Регулировка уровня громкости
ƾǖǟǒǦǟǕǙǝǬǚǤǡǟǓǖǞǭǔǡǟǝǛǟǢǣǙǝǟǗǞǟǤǢǣǑǞǟǓǙǣǭ
регулятором VOLUME (1).
Яркость дисплея
Подсветка дисплея автоматически выключается на пери-
ǟǕǟǣǨǑǢǟǓǓǖǨǖǡǑǕǟǨǑǢǟǓǤǣǡǑ
Прослуживание радио
ПРИМЕЧАНИЯ:
Предварительная настройка станций теряется в случае
пропадания напряжения питания.
Поиск станций
š ƾǑǢǣǡǟǚǣǖǢǭǞǑǞǤǗǞǤǯǡǑǕǙǟǢǣǑǞǧǙǯǟǡǔǑǞǟǝǤǠǡǑǓ-
ления TUNE+/TUNE- (11). Если держать его нажатым
в одном из направлений, то устройство начнет поиск
ǢǜǖǕǤǯǪǖǚǙǜǙǠǡǖǕǬǕǤǪǖǚǡǑǕǙǟǢǣǑǞǧǙǙƾǑǕǙǢ-
плее показывается соответствующая частота.
Русский
53
š ƳǢǜǤǨǑǖǠǟǝǖǦǠǡǙǠǡǙǖǝǖǢǣǑǞǧǙǙǠǟǠǡǟǒǤǚǣǖ
улучшить прием вращением, сматыванием или разма-
тыванием антенного провода.
Настройка и сохранение радиостанций
Устройство может запомнить до 30 радиостанций. Для
ǞǑǢǣǡǟǚǛǙǙǢǟǦǡǑǞǖǞǙǰǢǣǑǞǧǙǚǓǬǠǟǜǞǙǣǖǢǜǖǕǤǯǪǖǖ
1. Выполните поиск станции, как описано в разделе
ŘǀǟǙǢǛǢǣǑǞǧǙǚŗ
 ƾǑǗǝǙǣǖǛǞǟǠǛǤ6(7ƾǑǕǙǢǠǜǖǖǠǟǰǓǙǣǢǰǙǞǕǙǛǑ-
ция MEMORY, и соответствующее заданное положе-
ние начнет мигать.
3. Кнопками MEM UP (9) и MEM DN (8) выберите за-
данное положение для найденной станции.
4. Снова нажмите кнопку SET. Станция будет сохранена.
ƹǞǕǙǛǑǧǙǰ0(025<ǙǘǑǕǑǞǞǟǖǠǟǜǟǗǖǞǙǖǙǢǨǖǘ-
нут.
Вызов сохраненных станций
1. Выберите заданное положение кнопками MEM UP (9)
и MEM DN (8).
Автоматический поиск станций
При нажатии и удержании кнопки SET (5) в течение при-
мерно 3 секунд устройство начнет автоматический поиск
всех станций во всем диапазоне частот. Станции будут
сохраняться в заданных положениях от 1 до 30 в порядке
возрастания.
ПРИМЕЧАНИЯ:
š ǂǛǑǞǙǡǟǓǑǞǙǖǘǑǓǖǡǩǑǖǣǢǰǣǟǜǭǛǟǠǟǢǜǖǘǑǠǟǜǞǖ-
ния всех 30 предварительно настроенных станций.
š ǀǟǢǜǖǞǑǢǣǡǟǚǛǙǮǣǟǣǠǟǡǰǕǟǛǞǖǙǘǝǖǞǰǖǣǢǰ
Установка будильника
Можно установить два сигнала. Поступайте следующим
ǟǒǡǑǘǟǝ
 ƾǑǗǝǙǣǖǛǞǟǠǛǤ$/$50ǞǑǕǙǢǠǜǖǖǠǟǰǓǙǣǢǰ
- - : - -
ALM1. Если еще раз нажать кнопку ALARM, на
дисплее будет выведено
- - : - -
ALM2.
2. После выбора времени будильника, можно указать
для него сигнал органом управления TUNE+/TUNE.
š ƳǛǑǨǖǢǣǓǖǢǙǔǞǑǜǑǝǟǗǞǟǓǬǒǡǑǣǭǘǓǤǛǟǓǟǚ
сигнал (
) и радио ( ).
= В заданное время сигнализации будет
подаваться звуковой сигнал.
= После достижения установленного для
будильника времени начнется воспро-
изведение выбранной радиостанции с
заданным ранее уровнем громкости.
 ƾǑǗǝǙǣǖǛǞǟǠǛǤ6(7ƾǑǕǙǢǠǜǖǖǒǤǕǤǣǝǙǔǑǣǭ
минуты.
4. Выполните настройку органом управления TUNE+/
781(ǀǟǕǣǓǖǡǕǙǣǖǞǑǢǣǡǟǚǛǤǛǞǟǠǛǟǚ6(7ƾǑ
дисплее начнут мигать часы.
 ƾǑǢǣǡǟǚǣǖǨǑǢǬǟǡǔǑǞǟǝǤǠǡǑǓǜǖǞǙǰ781(781(Ǚ
подтвердите новое значение кнопкой SET.
5a. Если сигналом будильника выбрана радиостанция, вы-
берите ее частоту органом управления TUNE+/TUNE-.
Затем нажмите кнопку SET.
Функция повторения сигнала
Кнопкой SNZ/SLP (7) автоматическую подачу сигнала
ǝǟǗǞǟǓǬǛǜǯǨǙǣǭǠǡǙǝǖǡǞǟǞǑǝǙǞǤǣƾǑǕǙǢǠǜǖǖ
ǠǟǰǓǙǣǢǰǢǙǝǓǟǜŘ
“ .
Выключение сигнала
Чтобы выключить сигнал будильника до наступления
следующего дня, нажмите на кнопку POWER.
Отключение функции сигнализации
 ƾǑǗǙǝǑǚǣǖǛǞǟǠǛǤ$/$50ǕǟǓǬǓǟǕǑǒǤǕǙǜǭǞǙǛǑ
который требуется отключить.
2. Выберите отображение на дисплее
- - : - -
органом
управления TUNE+/TUNE- (11). Будильник будет от-
ключен.
Автоматическое выключение с
временной задержкой
Эту функцию можно использовать для отложенного
выключения устройства в режиме радио. Устройство
выключится автоматически при наступлении указанного
времени.
š ƳǬǒǖǡǙǣǖǓǡǖǝǖǞǞǟǚǙǞǣǖǡǓǑǜǠǟǙǢǣǖǨǖǞǙǙǛǟǣǟǡǟ-
го устройство выключится автоматически, нажимая
кнопку SNZ/SLP (7). Можно сделать следующий
ǓǬǒǟǡǝǙǞǤǣƸǑǠǟǛǑǘǑǞǙǰǝǙǓǡǖǝǖǞǙǒǤǕǖǣ
выведено слово SLEEP.
š ǎǣǤǥǤǞǛǧǙǯǝǟǗǞǟǟǣǝǖǞǙǣǭǞǑǗǑǓǛǞǟǠǛǤ
POWER (3).
Функция таймера
Можно использовать эту функцию, например при наблю-
дении за временем приготовления пищи. Максимальное
устанавливаемое время равно 99 минутам и 59 секундам.
Ранее заданное время сохраняется.
š ƽǟǗǞǟǞǑǢǣǡǟǙǣǭǮǣǟǣǠǑǡǑǝǖǣǡǟǡǔǑǞǟǝǤǠǡǑǓǜǖǞǙǰ
TUNE+/TUNE- (11).
š ƳǢǖǔǕǑǠǟǕǣǓǖǡǗǕǑǚǣǖǞǑǢǣǡǟǚǛǤǛǞǟǠǛǟǚ6(7
 ƾǑǗǝǙǣǖǡǑǘǛǞǟǠǛǤ)81ƾǑǕǙǢǠǜǖǖǒǤǕǖǣǠǟ-
казано ранее заданное время и слово TMR.
 ƾǑǗǝǙǣǖǛǞǟǠǛǤ6(7ǃǖǠǖǡǭǝǟǗǞǟǠǟǢǜǖǕǟǓǑ-
тельно настроить секунды и минуты.
Русский
54
3. Поверните орган управления TUNE в направлении
TUNE+, чтобы активировать функцию.
4. Как только на дисплее подсчет дойдет до нуля, за-
звучит зуммер. Для его выключения нажмите любую
кнопку.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Чтобы заранее остановить функцию, еще раз поверни-
те орган управления в направлении TUNE+.
Функция секундомера
 ƾǑǗǝǙǣǖǡǑǘǑǛǞǟǠǛǤ)81ƾǑǕǙǢǠǜǖǖǒǤǕǖǣ
ǠǟǛǑǘǑǞǟǙ67:
2. Поверните орган управления TUNE (11) в направлении
TUNE+, чтобы активировать функцию.
3. Если еще раз повернуть орган управления TUNE в
направлении TUNE+, то функцию можно остановить и
перезапустить.
4. Сброс секундомера: когда прекращен отсчет време-
ни, поверните орган управления TUNE в направлении
781(ƾǑǕǙǢǠǜǖǖǢǞǟǓǑǠǟǰǓǙǣǢǰ
Гнездо AUX IN
Гнездо предназначено для подключения других аудио
устройств. Через него можно воспроизводить звук через
громкоговорители от других источников, таких как MP3-
плееры, CD-плееры и т. д.
1. Подключите внешнее устройство, имеющее разъем
3,5 мм, через гнездо AUX-IN (12).
2. Включите устройство кнопкой POWER (3). Устройство
автоматически переключится на прием сигнала с
гнезда AUX IN. Звук радио будет выключен.
3. Через громкоговорители плеера вы сможет про-
слушивать звук от внешнего источника; с помощью
регулятора VOLUME (1) можно менять уровень
громкости.
4. Остальную информацию см. в инструкциях по работе
с внешними источниками.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Отрегулируйте громкость внешнего источника до
комфортного уровня.
Чистка
ВНИМАНИЕ:
š ƾǖǟǛǤǞǑǚǣǖǠǡǙǒǟǡǓǓǟǕǤ
š ƾǖǙǢǠǟǜǭǘǤǚǣǖǠǡǟǓǟǜǟǨǞǬǖǪǖǣǛǙǙǜǙǕǡǤǔǙǖ
абразивные средства.
š ƾǖǠǡǙǝǖǞǰǚǣǖǖǕǛǙǖǙǜǙǑǒǡǑǘǙǓǞǬǖǨǙǢǣǰǪǙǖ
средства.
š ǀǖǡǖǕǨǙǢǣǛǟǚǓǬǞǭǣǖǩǣǖǠǢǖǜǭǞǤǯǓǙǜǛǤ
š ǀǡǟǣǡǙǣǖǠǡǙǒǟǡǢǜǖǔǛǑǓǜǑǗǞǟǚǣǡǰǠǛǟǚǒǖǘǕǟǒǑǓ-
ления моющих средств.
Устранение неисправностей
Признаки Причина Решение
Устройство
не реагирует
на нажатия
кнопок.
Устройство за-
блокировалось
ǙŗǘǑǓǙǢǜǟŘ
Выдерните вилку из
розетки примерно на
5 секунд, после чего
снова вставьте ее в
розетку.
Технические данные
ƽǟǕǖǜǭ ...................................................................... KRC 4344
ǎǜǖǛǣǡǟǠǙǣǑǞǙǖ .........................................220-240 В~, 50 Гц
ǀǟǣǡǖǒǜǰǖǝǑǰǝǟǪǞǟǢǣǭ .................................................4 Вт
ƻǜǑǢǢǘǑǪǙǣǬ ...........................................................................II
ǁǖǘǖǡǓǝǟǪǞǟǢǣǙǒǑǣǑǡǖǚǛǙ ............. 2x 1,5 В, тип AA, R03
ƳǖǢǞǖǣǣǟ ........................................................................ 0,65 кг
Радиоприемник
ƵǙǑǠǑǘǟǞǬǨǑǢǣǟǣ ....................UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz
Мы оставляем за собой право на технические измене-
ния!
Это изделение прошло все необходимые и актуаль-
ные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим.
на электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних требо-
ваний по технике безопасности.
Stand 04/12
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
,QGXVWULHULQJ2VWō.HPSHQ
KRC 4344
/