Z24-Z230

CAME Z24-Z230 Инструкция по установке

  • Привет! Я прочитал инструкцию по монтажу блока управления CAME Z 24 ZL170N. Этот блок предназначен для управления автоматическими воротами и имеет множество функций, включая автоматическое закрывание, обнаружение препятствий и различные варианты настройки. Задавайте ваши вопросы – я готов помочь!
  • Какая максимальная суммарная мощность электропривода?
    Какая максимальная мощность дополнительных устройств?
    Какие функции безопасности поддерживает блок управления?
    Как настроить время автоматического закрывания?
СЕРИЯ Z 24
БЛОК УПРАВЛЕНИЯ
ПРИВОДАМИ ~24 В
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
ZL170N
Р
усски
й
RU
319U34RU
Стр.
2
2 - Код руководства:
319U34
319U34 вер.
1.0
1.0 09/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
4. Описание
2.1 Назначение
1. Условные обозначения
Этот символ обозначает раздел, требующий особого внимания.
Этот символ обозначает раздел, связанный с вопросами безопасности.
Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя.
2. Назначение и ограничения по применению
Блок управления ZL170N был разработан для управления отдельными приводами серий FERNI, EMEGA и FROG,
питающимися напряжением =24 В.
Запрещается использовать устройство не по назначению и устанавливать его методами, отличными от
описанных в настоящей инструкции.
3. Нормы и стандарты
МОНТАЖ, НАСТРОЙКУ И ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПРОВОДИТЬ В СООТВЕТСТВИИ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
ВНИМАНИЕ: НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ПОВРЕЖДЕНИЯМ, СТРОГО СЛЕДУЙТЕ ПРИВЕДЕННЫМ НИЖЕ УКАЗАНИЯМ.
НАСТОЯЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПРЕДНАЗНАЧЕНА ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ МОНТАЖНИКОВ И КВАЛИФИЦИРОВАННОГО
ПЕРСОНАЛА.
2.2 Ограничения по применению
Изделие разработано и произведено компанией CAME
Cancelli Automatici S.p.A.
Питание блока управления осуществляется от сети
переменного тока ~230 В, 50/60 Гц.
Для электропитания устройств управления и аксессуаров
используется ~24 В. Внимание! Суммарная мощность
дополнительных устройств не должна превышать 40 Вт.
Все подключения защищены быстрыми плавкими
предохранителями (см. таблицу).
Трансформатор снабжен защитой, которая в случае
термической перегрузки удерживает створку в открытом
положении. Ворота закроются только после того, как
температура опустится ниже установленного порога.
Плата блока управления обеспечивает и контролирует
выполнение следующих функций и режимов управления:
- автоматическое закрывание после команды "Открыть";
- предварительное включение сигнальной лампы;
- обнаружение препятствий при неподвижном положении
створки в любой точке траектории ее движения;
- функция "Молоток" (облегчающая открывание электрозамка).
Выполняемые команды:
- открыть/закрыть;
- открыть/закрыть в режиме присутствие оператора;
- только открыть с помощью радиоуправления;
- стоп.
Фотоэлементы безопасности могут быть подключены
для выполнения следующих функций:
- открывание в режиме закрывания;
- частичный стоп, если ворота находятся в движении;
- стоп.
Блок управления оснащен токовой системой обнаружения
препятствийм. стр. 12).
Благодаря соответствующей регулировке можно
установить:
- время срабатывания автоматического закрывания;
- чувствительность токовой системы защиты во время
движения: мин./макс;
- чувствительность токовой системы защиты во время
замедления: мин./макс;
- конечные положения створок (см. стр. 11).
Можно также отрегулировать скорость движения и
замедления (см. стр. 12).
К блоку управления можно подключить следующие
принадлежности:
- лампу-индикатор "Ворота открыты";
- электрозамок;
- сигнальную лампу;
- лампу цикла для дополнительного освещения;
- плату аварийного питания LB54, которая обеспечивает
электропитание приводов посредством аккумуляторов в
случае кратковременного отключения электроэнергии.
При возобновлении сетевого электропитания плата
автоматически осуществляет подзарядку аккумуляторов.
Came Cancelli Automatici применяет комплексную систему управления качеством, сертифицированную согласно
ISO 9001:2000, и систему контроля охраны окружающей среды, сертифицированную согласно ISO 14001. Все
производственные подразделения Came расположены на территории Италии.
Изделие соответствует требованиям следующих стандартов: смотрите декларацию о соответствии.
Максимально допустимая общая мощность электропривода не должна превышать 180 Вт.
ТАБЛИЦА ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
Защищаемая цепь Номинальный
ток
Входной 3,15 A
Устройства управления (блок) 630 мA
Аксессуары 3,15 A
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания ~230 В, 50/60
Гц
Потребление в режиме ожидания 120 мА
Макс. мощность аксессуаров,
работающих от 24 В
40 Вт
Класс изоляции контуров
Материал корпуса ABS-пластик
Класс защиты корпуса IP54
Диапазон рабочих температур -20 / +55 °C
15


  
32 4 5
6
1
10
14
11 12
789
13
RA R R C F A F M N
MNR
ADT x ZL170
16
17
Стр.
3
3 - Код руководства:
319U34
319U34 вер.
1.0
1.0 09/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
ESPAÑOLРУССКИЙ
4.1 Установочные и габаритные размеры
4.2 Основные компоненты
(мм)
1. Трансформатор
2. Регулировка чувствительности токовой
системы защиты во время движения
3. Регулировка чувствительности токовой
системы защиты во время замедления
4. Регулировка конечных положений
5. Регулировка автоматического закрывания
6. Кнопка запоминания радиокода
7. Клеммная колодка для подключения к
устройству подзарядки аккумуляторов
LB18 (см. стр. 9)
8. Предохранитель блока управления
630 мА
9. Предохранитель аксессуаров 3,15 А
10. Светодиодный индикатор радиокода
11. Программатор режимов работы
12. Перемычка для выбора работы лампы
цикла или второго радиоканала
13. Сетевой предохранитель 3,15 А
14. Разъем для подключения
радиоканала
15. Колодка внешних подключений
16. Плата ADT для управления
замедлением (см. стр. 5-6)
17. Колодка для подключения платы
ADT (используется только с Frog 24
В, см. стр. 6)
ЧЕРНЫЙ
СИНИЙ
КОРИЧНЕВЫЙ
КРАСНЫЙ
БЕЛЫЙ
СИНИЙ
ФИОЛЕТОВЫЙ


Стр.
4
4 - Код руководства:
319U34
319U34 вер.
1.0
1.0 09/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
5. Монтаж
5.1 Предварительные проверки
5.2 Инструменты и материалы
5.3 Габаритные и установочные размеры корпуса
• Убедитесь в том, что блок управления будет установлен в месте, защищенном от внешних воздействий, и закреплен
на твердой и ровной поверхности. Проверьте также, чтобы были подготовлены подходящие крепежные элементы.
• Предусмотрите устройство отключения электропитания с расстоянием между контактами не менее 3 мм.
Убедитесь в том, что между соединениями и другими токопроводящими частями предусмотрена
дополнительная изоляция.
• Приготовьте каналы для проводки кабеля, гарантирующие надежную защиту от механических повреждений.
Перед нача лом монтажных работ следует убедиться в наличии всех необходимых инструментов и материа лов, которые
позволят произвести установку оборудования в полном соответствии с действующими нормами безопасности. На
рисунке представлен минимальный набор инструментов, необходимых для проведения монтажных работ.
Установите основание блока управления в защищенном
месте. Для крепления рекомендуются саморезы
с полукруглой головкой под крестовую насадку
максимальным диаметром 6 мм.
Просверлите отверстия в предварительно отмеченных
местах и вставьте в них гермовводы с гофрированными
трубами для проводки электрических кабелей.
Важное примечание: предварительно подготовленные
отверстия имеют различный диаметр: 23, 29 и 37 мм.
Будьте предельно осторожны, чтобы не повредить плату
блока управления!
После выполнения всех необходимых подключений и
регулировок закрепите крышку с помощью имеющихся
саморезов.
Перед тем как приступить к монтажным работам, выполните следующее:
Монтаж должен производиться квалифицированным персоналом в полном соответствии с требованиями
действующих норм безопасности.
Внимание! Перед проведением каких-либо настроек, регулировок или подключений в блоке управления,
отключите сетевое электропитание и аккумуляторы (при их наличии).
RA R RC FA F M N MNR
ADT x ZL170
RA R RC FA F M N
RA R RC FA F M N MNR
ADT x ZL170
RA R RC FA F M N
FROG
FERNI EMEGA
Стр.
5
5 - Код руководства:
319U34
319U34 вер.
1.0
1.0 09/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
ESPAÑOLРУССКИЙ
6. Электрические подключения
Приводы FERNI и EMEGA
Плата ADT прикрепляется к колодке привода так, как показано на рисунке, и подключается к блоку управления
только с помощью контактов M, N и R (в приводах FERNI и EMEGA контакт RA неактивен).
Привод FROG
Что касается модели Frog, плата ADT и колодка после подключения к соответствующим контактам привода могут быть оставлены
внутри блока управления или аналогичного герметичного корпуса.
КОРИЧНЕВЫЙ
СИНИЙ
СИНИЙ
КОРИЧНЕВЫЙ
, ,  
A
+ -
Стр.
6
6 - Код руководства:
319U34
319U34 вер.
1.0
1.0 09/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
Электропитание
Электропитание блока
управления ~230 В,
50/60 Гц
Контакты электропитания аксессуаров:
- ~24 В при электропитании ~230 В;
- =24 В при электропитании =24 В;
Макс. допустимая суммарная мощность:
40 Вт
Подключение электрозамка (макс. 12 В, 15 Вт)
с EMEGA, см. также стр. 9
Устройства сигнализации и освещения
Сигнальная лампа (Макс. нагрузка: ~24 В, 25 Вт). Сигнальная
лампа мигает во время открывания и закрывания ворот.
Перемычка в положении А - Лампа цикла (Макс.
нагрузка контакта: 24 В, 25 Вт) :
- Лампа освещает зону проезда с момента
начала открывания ворот до их полного
закрывания (включая время автоматического
закрывания). Если функция автоматического
закрывания не установлена, лампа горит только
во время движения ворот.
Перемычка
12
стр. 3
Лампа-индикатор "Ворота открыты" (Макс. нагрузка: 24 В, 3 Вт).
Указывает на то, что ворота открыты; выключается после
закрывания ворот.
RX
RX
RX
RX
TX
TX
TX
TX
Dir/DeltaS
Doc/Delta
Стр.
7
7 - Код руководства:
319U34
319U34 вер.
1.0
1.0 09/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
ESPAÑOLРУССКИЙ
Устройства управления
Кнопка "Стоп" (НЗ контакт)
- Кнопка остановки движения ворот, исключающая цикл
автоматического закрывания; для возобновления движения
необходимо нажать на соответствующую кнопку управления
или брелока-передатчика.
Если функция не используется, установите
микропереключатель 9 в положение ON.
Ключ-выключатель и/или кнопка открывания (НО контакты)
- Команда открыть ворота.
Устройства безопасности
С1 = Функция "Открывание в режиме закрывания" (НЗ
контакт)
- Вход для подключения устройств безопасности, например,
фотоэлементов, чувствительных профилей и других устройств,
соответствующих требованиям норматива EN 12978.
Размыкание контакта во время закрывания ворот приводит к
изменению направления движения до полного открывания.
Замкните накоротко контакты 2 и C1, если функция
не используется.
С1 = Функция "Открывание в режиме закрывания"
(НЗ контакт)
С3 = Функция "Частичный стоп" (НЗ контакт)
- Вход для устройств безопасности, в частности,
фотоэлементов, чувствительных профилей и других
устройств, соответствующих требованиям норматива EN
12978. Остановка ворот, если они находятся в движении, с
возможностью автоматического закрывания.
Если функция не используется, установите
микропереключатель 8 в положение ON.
С3 = Функция "Частичный стоп" (НЗ контакт)
Ключ-выключатель и/или кнопка пошагового управления (НО
контакты)
- Команды открыть и закрыть ворота; в зависимости от
выбранной с помощью микропереключателей функции
(см. выбор функций, dip-переключатели 1-10)
можно изменять направление движения ворот
или останавливать их.
если не используется
ZL170N + EMEGA + LB18 + E881
ZL170N + EMEGA + E881
Стр.
8
8 - Код руководства:
319U34
319U34 вер.
1.0
1.0 09/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
Особенности использования ZL170N/EMEGA с электрозамком E881
6.1 Конфигурация колодки для LB18
Если используется плата подзарядки аккумуляторов LB18, необходимо снять все перемычки и подключить ее так,
как показано в соответствующей документации.
Заводская конфигурация
Чтобы подать напряжение 24 В на электрозамок E881 через контакты 11-S (обычно 12 В), выполните следующие
действия:
рис. A - С платой LB18: оставить только перемычку на контактах B-D и подключить плату так, как показано в
соответствующей документации.
рис. B -
БЕЗ
платы LB18: переустановить перемычку с C-D на B-D.
рис. A
рис. В
/.

ON
OFF
+
SENS/RALL
-
- +
+
TCA
-
+
-
+
SENS/VEL
-
- +
Стр.
9
9 - Код руководства:
319U34
319U34 вер.
1.0
1.0 09/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
ESPAÑOLРУССКИЙ
7. Выбор функций и режимов работы
DIP-ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 10
ПОЗИЦИЙ
SENS/VEL - Регулировка чувствительности токовой системы защиты во время движения: мин./макс;
SENS/RALL - Регулировка чувствительности токовой системы защиты во время замедления: мин./макс;
T.C.A. - Регулировка времени автоматического закрывания, от 1 до 120 секунд.
1 ON - Функция "Автоматическое закрывание" активирована;
2 ON - Функция "Открыть/Закрыть/Изменить направление" с помощью кнопки управления или брелока-передатчика
активирована;
2 OFF - Функция "Открыть/Стоп/Закрыть/Стоп" с помощью кнопки управления или брелока-передатчика
активирована;
3 ON - Функция "Только открыть" с помощью кнопки брелока-передатчика активирована;
4 ON - Функция предварительного включения сигнальной лампы при открывании и закрывании активирована;
5 ON - Функция "Обнаружение препятствий" активирована;
6 ON - Функция Присутствие оператораактивирована (исключает возможность радиоуправления);
7 ON - Функция "Молоток" активирована (упрощает открытие электрозамка);
8 OFF - Функция "Частичный стоп" активирована; с устройством безопасности, подключенным к клеммам 2-C3 (если
функция не используется, установите микропереключатель в положение ON);
9 OFF - Функция "Стоп" активирована; с устройством безопасности, подключенным к клеммам 1-2 (если функция не
используется, установите микропереключатель в положение ON);
10 - Должен оставаться в положении OFF.
8.1 Регулировки
8. Регулировки
8.2 Регулировка времени работы привода
Для установки времени работы привода (от начала открывания до конца закрывания) необходимо выполнить
следующее:
1. установить микропереключатель 6 в положение ON;
2. нажать кнопку CH1 и удерживать ее до тех пор, пока ворота полностью не откроются;
3. нажать кнопку CH2 и отпустить ее, когда ворота полностью закроются;
4. вернуть микропереключатель 6 в положение OFF.
OP TIME
+
OP TIME
-
- +
Стр.
10
10 - Код руководства:
319U34
319U34 вер.
1.0
1.0 09/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
8.3 Регулировка конечных положений
Установив фазы замедления (см. C рис. 3) с помощью процедуры “Регулировка конечных положений”, описанной в
инструкции привода, выполните следующие действия:
возьмите шаблон 60 x 30 мм и установите его перед одним из конечных положений ворот, как показано на рис. 1
(регулировка должна быть выполнена как для открывания, так и для закрывания ворот).
Подайте команду на блок управления с помощью брелока-передатчика или кнопки управления и вращайте регулировку
OP TIME (TL) по часовой стрелке до тех пор, пока створка ворот не изменит направление движения при касании
шаблона.
Поверните шаблон короткой стороной (рис. 2) и проверьте, чтобы створка остановилась при касании шаблона. В
противном случае вращайте регулировку против часовой стрелки.
рис. 3
рис. 1
рис. 2
A – Область действия амперометрического датчика
с изменением направления движения при
срабатывании
B – Область движения ворот с нормальной скоростью
C – Область движения ворот с замедленной скоростью
D – Область действия амперометрического датчика с
остановкой при срабатывании
E – Механические упоры ворот
230V
230V
0
12
24
RALL.MIN
RALL.MAX
VEL.MIN
VEL.MAX
Стр.
11
11 - Код руководства:
319U34
319U34 вер.
1.0
1.0 09/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
ESPAÑOLРУССКИЙ
8.4 Скорость открывания/закрывания и замедления
Для выбора необходимой скорости работы и замедления установите клеммы трансформатора, показанные на рисунке,
в необходимое положение.
Клемма регулировка замедления:
мин./макс.
Клемма регулировки скорости
движения: мин./макс.
9. Токовая система обнаружения препятствий
Блок управления включает токовую систему обнаружения препятствий, которая срабатывает в случае обнаружения
препятствия во время движения ворот при открывании или закрывании.
Обычно, датчик вызывает изменение направления движения створок, однако, если токовая система защиты срабатывает
в тот момент, когда створка ворот находится в пределах 5 см от упора закрывания или открывания, движение ворот
приостанавливается (см. также регулировку "OP TIME" на стр. 11).
Чувствительность токовой системы обнаружения препятствий настраивается с помощью специальных регулировок
тр. 10).
Внимание! Если два раза подряд обнаруживается препятствие во время закрывания (при активированной функции
"Автоматическое закрывание"), привод выполняет следующие действия:
1) меняет направление движения, полностью открывая ворота;
2) отключает функцию "Автоматическое закрывание";
3) блокирует любую функцию блока управления.
Чтобы повторно активировать привод, необходимо подать команду с помощью брелока-передатчика или кнопок,
подключенных к контактам 2-3 и 2-7.
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
ATOMO
AT01 • AT02
AT04
TOUCH
TCH 4024 • TCH 4048
TOP
TOP-432A • TOP-434A
TOP-302A • TOP-304A
TAM
T432 • T434 • T438
TAM-432SA
TWIN
TWIN2 • TWIN4
TOP
TOP-432NA • TOP-434NA
TOP-862NA • TOP-864NA
TOP-432S
TFM
T132 • T134 • T138
T152 • T154 • T158
B
Стр.
12
12 - Код руководства:
319U34
319U34 вер.
1.0
1.0 09/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
10. Установка и программирование радиоуправления
Подключите антенный кабель к
соответствующим контактам.
Антенна
Брелоки-передатчики
Прочитайте инструкцию, прилагаемую к
плате радиоприемника команд управления AF43SR.
Смотрите инструкции на упаковке.
Перемычка в положении B -
Выход
второго радиоканала радиоприемника (НО
контакты). Макс. нагрузка: 1 A, =24 В
Перемычка
12
стр. 3
Выход (НО контакты): закрывается
на 3 секунды при получении любой
команды открыть ворота.
Максимальная нагрузка: 5 A, ~250 В
TOP TAM
AF
ZL170
QUADRO COMANDO
PROG
SENS VEL T LSENS RALL T C A
ABCDEF I
MORSETTIERA CARICA BATTERIE
R1
FU SIBI LE
CE NTRALI NA
630mA
FU SIBI LE
ACCESSORI
3.15A
L1 L2
230V
MNR
FU SIBI LE
CENT RALI NA
3.15A
10 11EE35 S 1 2 3 7 C1 C3
OUT TERMICO
B1 B2
21 345678910
ON
21
COM RALL VEL 24V 12V
Стр.
13
13 - Код руководства:
319U34
319U34 вер.
1.0
1.0 09/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
ESPAÑOLРУССКИЙ
Только для плат радиоприемника команд управления AF43S:
- установите перемычку так, как показано на рисунке, учитывая серию используемых брелоков-передатчиков.
Плата
радиоприемника AF
ОТКЛЮЧИТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ (или аккумуляторы), прежде чем вставить плату радиоприемника в разъем платы
блока управления.
Важное примечание: плата блока управления распознает плату радиоприемника при последующем включении
электропитания.
Частота
МГц Плата
радиоприемника
Серия
брелоков-
передатчиков
FM 26995 AF130 TFM
FM 30900 AF150 TFM
AM 26995 AF26 TOP
AM 30900 AF30 TOP
AM 433,92 AF43S / AF43SM TAM / TOP
AM 433,92 AF43TW TWIN (KeyBlock)
AM 433,92 AF43SR ATOMO
AM 40685 AF40 TOUCH
AM 863,35 AF868 TOP
Плата радиоприемника команд управления
AF
ZL170
QUADRO COMANDO PROG
SENS VEL T LSENS RALL T C A
ABCDEF I
MORSETTIERA CARICA BATTERIE
R1 FU SIBI LE
CE NTRAL INA
630mA
FU SIBI LE
ACCESSORI
3.15A
L1 L2
230V
MNR
FU SIBI LE
CE NTRAL INA
3.15A
10 11 E E3 5 S 1 2 3 7 C1 C3 OUT TERMICO B1 B2
21 345678910
ON
21
COM RALL VEL 24V 12V
J2
AF
ZL170
QUADRO COMANDO PROG
SENS VEL T LSENS RALL T C A
ABCDEF I
MORSETTIERA CARICA BATTERIE
R1 FU SIBI LE
CE NTRAL INA
630mA
FU SIBI LE
ACCESSORI
3.15A
L1 L2
230V
MNR
FU SIBI LE
CE NTRAL INA
3.15A
10 11 E E3 5 S 1 2 3 7 C1 C3 OUT TERMICO B1 B2
21 345678910
ON
21
COM RALL VEL 24V 12V
J2
CH1
CH1
Стр.
14
14 - Код руководства:
319U34
319U34 вер.
1.0
1.0 09/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
РУССКИЙ
2) Нажмите на кнопку программируемого брелока-передатчика для передачи кода. Если светодиодный индикатор загорелся
ровным светом, процедура программирования была проведена успешно.
1) Нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку CH1 на плате блока управления (светодиодный индикатор
начинает мигать).
Программирование радиоуправления выполняется следующим образом:
Светодиодный
индикатор мигает
Плата радиоприемника
AF
Программирование
CH1
= Канал для прямых команд управления одной функцией платы привода (см. функции микропереключателей DIP 2
и 3).
CH2 = Канал для прямых команд управления дополнительным устройством, подключенным к контактам B1-B2 (активируются
с помощью перемычки, см. стр. 13).
Важное примечание: если в дальнейшем вы захотите поменять код, достаточно повторить описанную выше процедуру.
Светодиодный
индикатор горит
ровным светом
Плата радиоприемника
AF
3) Повторите ту же процедуру с кнопкой CH2 и другой кнопкой брелока-передатчика.
Стр.
15
15 - Код руководства:
319U34
319U34 вер.
1.0
1.0 09/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
ESPAÑOLРУССКИЙ
11. Утилизация
12. Декларация
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO
14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах.
Мы просим, чтобы вы продолжали защищать окружающую среду. САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов
стратегии рыночных отношений выполнение этих кратких руководящих принципов:
УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ
Упаковочные компоненты (картон, пластмасса и т.д.) — твердые отходы, утилизируемые без каких-либо
специфических трудностей. Необходимо просто разделить их так, чтобы они могли быть переработаны.
Утилизацию необходимо проводить в соответствии с действующим законодательством местности, в которой
производилась эксплуатация изделия.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
Наши продукты изготовлены с использованием различных материалов. Большинство из них (алюминий,
пластмасса, железо, электрические кабели) можно считать твердым отходом. Они могут быть переработаны
специализированными компаниями.
Другие компоненты (электрические монтажные платы, элементы питания дистанционного управления и т.д.) могут
содержать опасные отходы.
Они должны передаваться компаниям, имеющим лицензию на их переработку
в соответствии с действующим законодательством местности.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
В соответствии с приложением II B Директивы по оборудованию 98/37/CE
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY (ИТАЛИЯ)
Тел.: (+39) 0422 4940 – Факс: (+39) 0422 4941
Веб-сайт: www.came.it - Адрес электронной почты: [email protected]
заявляет под собственную ответственность о том, что перечисленные ниже изделия, предназначенные
для автоматизации ворот:
ZL170N
удовлетворяют основным требованиям и положениям, установленным перечисленными ниже
Директивами, а также разделам соответствующих нормативов, в частности:
--- Д
ИРЕКТИВЫ
---
2006/95/CE Д
ИРЕКТИВА
ПО
НИЗКОВОЛЬТНОМУ
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЮ
2014/30/UE
Д
ИРЕКТИВА
ПО
ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ
СОВМЕСТИМОСТИ
--- С
ТАНДАРТЫ
---
EN 60335-1 EN 61000-6-2
EN 60335-2-103 EN 61000-6-3
EN 13241-1
Код для запроса копии, соответствующей оригиналу:
DDC L IT Z002g
ДИРЕКТОР-РАСПОРЯДИТЕЛЬ
Джанни Микиелан
www.came.com www.came.it
09_2011
CAME
France
S.a.
S.a. FRANCE
7, Rue Des Haras
Z.i. Des Hautes Patures
92737
Nanterre Cedex
(+33) 0 825 825 874
(+33) 1 46 13 05 00
GERMANY
CAME Gmbh Seefeld
CAME Gmbh Seefeld
Akazienstrasse, 9
16356
Seefeld
Bei Berlin
(+49) 33 3988390
(+49) 33 39883985
CAME Automatismes S.a.
FRANCE
3, Rue Odette Jasse
13015
Marseille
(+33) 0 825 825 874
(+33) 4 91 60 69 05
U.A.E.
CAME Gulf Fze
CAME Gulf Fze
Offi ce No: S10122a2o210
P.O. Box 262853
Jebel Ali Free Zone -
Dubai
Dubai
(+971) 4 8860046
(+971) 4 8860048
CAME Automatismos S.a.
CAME Automatismos S.a. SPAIN
C/juan De Mariana, N. 17-local
28045
Madrid
(+34) 91 52 85 009
(+34) 91 46 85 442
RUSSIA
CAME Rus
CAME Rus
Umc Rus Llc
Ul. Otradnaya D. 2b, Str. 2, offi ce 219
127273,
Moscow
Moscow
(+7) 495 739 00 69
(+7) 495 739 00 69 (ext. 226)
CAME United Kingdom Ltd.
CAME United Kingdom Ltd. GREAT BRITAIN
Unit 3 Orchard Business Park
Town Street, Sandiacre
Nottingham
Nottingham - Ng10 5bp
(+44) 115 9210430
(+44) 115 9210431
PORTUGAL
CAME Portugal
CAME Portugal
Ucj Portugal Unipessoal Lda
Ucj Portugal Unipessoal Lda
Rua Liebig, nº 23
2830-141
Barreiro
Barreiro
(+351) 21 207 39 67
(+351) 21 207 39 65
CAME Group Benelux S.a.
CAME Group Benelux S.a. BELGIUM
Zoning Ouest 7
7860
Lessines
(+32) 68 333014
(+32) 68 338019
INDIA
CAME India
CAME India
Automation Solutions Pvt. Ltd
Automation Solutions Pvt. Ltd
A - 10, Green Park
110016 -
New Delhi
New Delhi
(+91) 11 64640255/256
(+91) 2678 3510
CAME Americas Automation Llc
CAME Americas Automation Llc U.S.A
11345 NW 122nd St.
Medley
Medley, FL 33178
(+1) 305 433 3307
(+1) 305 396 3331
ASIA
CAME Asia Pacific
CAME Asia Pacific
60 Alexandra Terrace #09-09
Block C, The ComTech
118 502
Singapore
Singapore
(+65) 6275 0249
(+65) 6274 8426
CAME Gmbh
GERMANY
Kornwestheimer Str. 37
70825
Korntal
Munchingen Bei Stuttgart
(+49) 71 5037830
(+49) 71 50378383
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
CAME Cancelli Automatici S.p.a. ITALY
Via Martiri Della Libertà, 15
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
Informazioni Commerciali 800 848095
ITALY
CAME Sud s.r.l.
CAME Sud s.r.l.
Via F. Imparato, 198
Centro Mercato 2, Lotto A/7
80146
Napoli
(+39) 081 7524455
(+39) 081 7529190
CAME Service Italia S.r.l.
CAME Service Italia S.r.l. ITALY
Via Della Pace, 28
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 383532
(+39) 0422 490044
Assistenza Tecnica 800 295830
Assistenza Tecnica 800 295830
ITALY
CAME Global Utilities s.r.l.
CAME Global Utilities s.r.l.
Via E. Fermi, 31
20060
Gessate
Gessate (Mi)
(+39) 02 95380366
(+39) 02 95380224
Русский
Русский - Код руководства:
319U34
319U34 вер
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Компания сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
/