CAME 002ZL19NA Инструкция по установке

  • Привет! Я прочитал инструкцию по установке блока управления CAME ZL19NA. Этот документ содержит подробную информацию о монтаже, настройке и эксплуатации устройства, включая электрические подключения, регулировки скорости и времени автоматического закрывания, а также описание функций безопасности, таких как защита от перегрузки и подключение фотоэлементов. Задавайте ваши вопросы!
  • Какое напряжение питания блока управления?
    Какая максимальная мощность подключаемых аксессуаров?
    Что происходит при срабатывании токовой защиты?
    Как настроить время автоматического закрывания?
Русски
й
RU
БЛОКИ УПРАВЛЕНИЯ Z
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
ZL19NA
БЛОК УПРАВЛЕНИЯ
ЭЛЕКТРОПРИВОДАМИ 24 В
836RU
РУССКИЙ
Стр.
2
2 - Код руководства:
319U36
319U36 вер.
1.0
1.0 05/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
4. Описание
1. Условные обозначения
Этот символ обозначает раздел, требующий особого внимания.
Этот символ обозначает раздел, связанный с вопросами безопасности.
Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя.
2. Назначение
Блок управления ZL19NА разработан и изготовлен компанией Came Cancelli Automatici S.p.A. для управления приводами для
подъемно-поворотных ворот серии EMEGA постоянным напряжением тока 24 В.
Запрещается использовать устройство не по назначению и устанавливать его методами, отличными от описанных в
настоящей инструкции.
3. Нормы и стандарты
МОНТАЖ, НАСТРОЙКУ И ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПРОВОДИТЬ В СООТВЕТСТВИИ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
ВНИМАНИЕ: НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ПОВРЕЖДЕНИЯМ, СТРОГО СЛЕДУЙТЕ ПРИВЕДЕННЫМ НИЖЕ УКАЗАНИЯМ.
НАСТОЯЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПРЕДНАЗНАЧЕНА ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ УСТАНОВЩИКОВ И КВАЛИФИЦИРОВАННОГО ПЕРСОНАЛА.
Came применяет комплексную систему управления качеством, сертифицированную согласно международным нормативам
ISO 9001, и систему контроля охраны окружающей среды, сертифицированную согласно ISO 14001. Все производственные
подразделения Came расположены на территории Италии.
Изделие соответствует требованиям следующих стандартов: смотрите декларацию о соответствии.
Питание блока управления осуществляется от сети переменного тока 230 В, 50/60 Гц.
Устройства управления и аксессуары работают от 24 В. Внимание! Общая потребляемая мощность подключенных
принадлежностей не должна превышать 40 Вт.
Блок управления оснащен токовой системой защиты, которая постоянно контролирует значение тягового усилия мотора.
Когда на пути подъемно-поворотных ворот встречается преграда, токовая система защиты выявляет перегрузку двигателя
и приводит к выполнению следующих действий:
- если препятствие обнаружено во время закрывания, ворота открываются;
- если препятствие обнаружено во время открывания, ворота закрываются.
ВНИМАНИЕ: если токовая система защиты срабатывает в тот момент, когда створка ворот находится в пределах 5 см от
упора закрывания, движение ворот приостанавливается (см. также регулировку OP TIME на стр. 11).
(1)Внимание: в этом случае ворота пытаются выполнить команду три раза. Если за это время препятствие не устранено, створка
останавливается в полностью открытом положении, а таймер автоматического закрывания выключается; для возобновления
движения створки необходимо нажать соответствующую кнопку брелока-передатчика или кодонаборной клавиатуры.
Трансформаторы имеют встроенную защиту, обеспечивающую открывание ворот при тепловой перегрузке. Ворота закроются
только после того, как температура опустится ниже установленного порога.
Все подключения защищены быстрыми плавкими предохранителями (см. таблицу).
Плата блока управления обеспечивает и контролирует выполнение следующих функций:
- автоматическое закрывание;
- предварительное включение сигнальной лампы;
- функция "Молоток", облегчающая открывание Электромагнитный тормоз.
Специальные регулировки предназначены для регулирования:
- скорости движения и замедления;
- времени срабатывания автоматического закрывания;
- чувствительности токовой системы защиты как при нормальном, так и при замедленном движении.


  

(mm)
РУССКИЙ
Стр.
3
3 - Код руководства:
319U36
319U36 вер.
1.0
1.0 05/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание 230 В, 50/60 Гц
Макс. допустимая мощность 360 Вт
Потребление в режиме ожидания 200 мA
Макс. мощность аксессуаров 24 В 40 Вт
Класс изоляции контуров
Материал корпуса ABS-пластик
Класс защиты корпуса IP54
Диапазон рабочих температур -20 / +55°C
К блоку управления можно подключить следующие принадлежности:
- лампу-индикатор "Ворота открыты";
- лампу цикла;
- электрозамок;
- плату 002LB18 для работы при кратковременном отключении электроэнергии.
Команды управления:
- открыть/закрыть;
- открыть/закрыть при присутствии оператора;
- частичное открывание;
- частичный стоп;
- стоп.
Фотоэлементы безопасности могут быть подключены для выполнения следующих функций:
- открывание в режиме закрывания;
- частичный стоп в режиме открывания.
ТАБЛИЦА ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
Защищаемая цепь: Номинальный ток:
Мотор(ы) 10 A
Входной 3,15 A
Аксессуары 2 A
Устройства управления (плата) 315 мA
Электромагнитный тормоз 2 A
4.1 Установочные и габаритные размеры
1
2
34520
21 22
16
11
12
19
17
6
7
8
13
14
15
18
10
9
РУССКИЙ
Стр.
4
4 - Код руководства:
319U36
319U36 вер.
1.0
1.0 05/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
4.2 Основные компоненты
Внимание! Перед проведением каких-либо настроек, регулировок или
подключений в блоке управления, отключите сетевое электропитание и
вытащите аккумуляторы (при их наличии).
Перед началом монтажных работ выполните следующее:
• Проверьте, чтобы место крепления блока управления было защищено от ударов, чтобы поверхности крепления были
устойчивыми, а используемые крепежные детали (болты, дюбели и т.д.) подходили к типу монтажной поверхности.
• Предусмотрите устройство отключения электропитания с расстоянием между контактами не менее 3 мм.
Убедитесь в том, что между внутренними соединениями и другими токопроводящими частями предусмотрена дополнительная
изоляция.
• Подготовьте каналы для проводки кабеля, гарантирующие надежную защиту от механических повреждений.
5. Монтаж
5.1 Предварительные проверки
Трансформаторы1.
Клеммы для регулировки скоростей 2.
движения и замедления
Колодка для подключения системы 3.
резервного электропитания 002LB18
(если не используется, установите
перемычки между контактами A-B;
C-D; E-F; G-H)
Предохранитель аксессуаров 4.
Предохранитель платы 5.
Точная регулировка чувствительности 6.
токовой системы защиты
Регулировка чувствительности токовой 7.
системы защиты во время движения
Регулировка чувствительности токовой 8.
системы защиты в режиме замедления
Регулировка концевых положений 9.
Регулировка автоматического 10.
закрывания
Микропереключатель выбора функций 11.
Светоиндикатор запоминания 12.
радиокода/таймер автоматического
закрывания
Кнопка запоминания радиокода13.
Перемычка для выбора работы лампы 14.
цикла или второго радиоканала
Разъем для подключения радиоканала15.
Предохранитель сети электропитания 16.
Колодка внешних подключений17.
Микропереключатель выбора функций 18.
Перемычка выбора функции контактов 19.
2-7
Предохранитель электромагнитного 20.
тормоза
Предохранитель мотора М1 21.
Предохранитель мотора М222.
Монтаж должен производиться квалифицированным персоналом в полном соответствии с требованиями
действующих норм безопасности.


15 mm~
РУССКИЙ
Стр.
5
5 - Код руководства:
319U36
319U36 вер.
1.0
1.0 05/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
Перед началом монтажных работ следует убедиться в наличии всех необходимых инструментов и материалов, которые
позволят произвести установку оборудования в полном соответствии с действующими нормами безопасности. На рисунке
представлен минимальный набор инструментов, необходимых для проведения монтажных работ.
1) Установите основание корпуса в защищенном месте.
Для крепления рекомендуются саморезы с полукруглой
головкой под крестовую насадку максимальным
диаметром 6 мм.
2) Рассверлите отверстия для гермовводов. Установите гермовводы с
гофрированным шлангом для электрических кабелей.
Будьте предельно осторожны, чтобы не повредить электронную плату блока
управления!
3) Соберите петли дверцы корпуса.
5.2 Инструменты и материалы
5.3 Крепление и монтаж корпуса
4) Вставьте петли в пазы корпуса (справа или
слева по выбору) и закрепите их с помощью
прилагаемых саморезов и шайб.
переместить для
вращения
5) Установите дверцу корпуса на петли и закрепите прилагаемыми
саморезами. Закройте ее и зафиксируйте прилагаемыми винтами.
6) После выполнения всех необходимых подключений и регулировок
закрепите крышку с помощью имеющихся саморезов.
2! 2# # 2! 2# #&! &# # &! &# #
M2
M1 N1 M2 N2
RA1
M1 N1 M2 N2
R RC FA F M N
2! 2# # 2! 2# #&! &# # &! &# #
R RC FA F M N
M1 M2
РУССКИЙ
Стр.
6
6 - Код руководства:
319U36
319U36 вер.
1.0
1.0 05/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
6. Электрические подключения
2 привода EMEGA 24 В
1 привод EMEGA 24 В
Электропитание
Электропитание
Концевой
выключатель
открывания
Замедление
при закрывании
Концевой
выключатель
открывания
Замедленное
закрывание
Закоротить
!,%
343 " "
,.
-
+
1 2 3 3P 7 C3
C1
!,%
3
РУССКИЙ
Стр.
7
7 - Код руководства:
319U36
319U36 вер.
1.0
1.0 05/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
Контакты электропитания аксессуаров:
- ~24 В при электропитании ~230 В;
- 24 В при электропитании 24 В;
Макс. допустимая суммарная мощность: 40 Вт
Электропитание ~230 В,
50/60 Гц
Электропитание аксессуаров
Устройства сигнализации и освещения
Лампа-индикатор "Ворота открыты" (Макс. нагрузка контакта: 24 В, 3 Вт)
- Указывает на то, что ворота открыты; выключается после закрывания
ворот.
Сигнальная лампа (Макс. нагрузка: 24 В, 25 Вт)
- Сигнальная лампа мигает во время открывания и закрывания ворот.
Лампа цикла (Макс. нагрузка: 24 В, 25 Вт) - Лампа цикла применяется для
освещения въезда. Она включается при подаче команды "Открыть" и находится
во включенном состоянии до полного закрывания ворот (включая время
автоматического закрывания). Если функция автоматического закрывания не
активирована, лампа включается только во время движения ворот.
Перемычка (стр. 4, п. 15) в положении A (по умолчанию).
Контакты подключения электрозамка, 12 В, 15 Вт (макс.)
ПОЛ. A ПОЛ. B
 
 
RX TX
./ # .#

RX TX
Delta
DIR Delta-S
РУССКИЙ
Стр.
8
8 - Код руководства:
319U36
319U36 вер.
1.0
1.0 05/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
Устройства безопасности
С1 = Функция "Открывание в режиме закрывания" (НЗ
контакт)
- Вход для подключения устройств безопасности, например,
фотоэлементов, и других устройств, соответствующих
требованиям норматива EN 12978. Размыкание контакта во
время закрывания приводит к изменению направления движения
ворот вплоть до полного открывания.
Если функция не используется, установите dip-переключатель
10 в положение ON.
С1 = Функция "Открывание в режиме закрывания" (НЗ контакт)
С3 = Функция "Частичный стоп" (НЗ контакт)
С3 = Функция "Частичный стоп" (НЗ контакт)
- Вход для устройств безопасности, в частности, фотоэлементов,
и других устройств, соответствующих требованиям норматива
EN 12978. Остановка ворот, если они находятся в движении, с
возможностью автоматического закрывания.
Если функция не используется, установите dip-переключатель
8 в положение ON.
!,%
343 " "
!,%
343 " "
./
.#
#
&53)"),%M!
48
48 
  48 #
.#
##0
(Delta) (DIR)
2345
23456
РУССКИЙ
Стр.
9
9 - Код руководства:
319U36
319U36 вер.
1.0
1.0 05/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
При каждой команде открывания или закрывания плата
проверяет
эффективность устройств безопасности (фотоэлементов). При
обнаружении
неисправности фотоэлементов светодиодный индикатор
PROG на блоке управления начинает мигать, при этом отменяются любые команды, поступающие от брелоков-передатчиков
или кнопок управления.
Электрические подключения для тестирования фотоэлементов:
- передатчик и приемник должны быть подключены так, как показано на рисунке;
- установите микропереключатель 3 (микропереключатель выбора функций) в положение ON для проведения теста.
ВАЖНО:
При выборе функции тестирования фотоэлементов нужно ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОВЕРИТЬ, чтобы на контактах 2-С3, 2-С1 НЕ БЫЛО
УСТАНОВЛЕНО ПЕРЕМЫЧЕК. Если контакты не используются, исключите их с помощью микропереключателей 8 и 10.
6.1 Электрическое подключение для тестирования эффективности фотоэлементов
Кнопка "Стоп" (НЗ контакты)
- Кнопка остановки движения ворот, исключающая автоматическое
закрывание; для возобновления движения необходимо нажать на
соответствующую кнопку управления или брелока-передатчика.
Если функция не используется, установите dip-переключатель 9 в
положение ON.
Ключ-выключатель и/или кнопка управления (НО контакты)-
Команды открывания и закрывания ворот, отдаваемые посредством
нажатия на кнопку или поворота ключа: ворота меняют
направление движения или останавливаются, в зависимости от
того, в каком положении находятся микропереключатели (смотрите
выбор режимов работы и функций, микропереключатели 2 и 3).
Перемычка сбивчивый (стр. 4, п. 20).
Ключ-выключатель и/или кнопка открывания (НО контакты)
- Команда открыть ворота.
Устройства управления
Ключ-выключатель и/или кнопка закрывания (НО контакты)
- Команда закрыть ворота. Перемычка вставленный (стр. 4,
п. 20).
РУССКИЙ
Стр.
10
10 - Код руководства:
319U36
319U36 вер.
1.0
1.0 05/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
7. Выбор функций
1 ON - Автоматическое закрывание. Таймер автоматического закрывания включается в конце цикла открывания. Время
автоматического закрывания регулируется и зависит от срабатывания устройств безопасности. Таймер отключается
после команды "Стоп" или при отключении электропитания.
2 OFF - Функция «Открыть-стоп-закрыть-стоп» с помощью кнопки (2-7) и брелока-передатчика.
2 ON - Функция «Открыть-закрыть» с помощью кнопки (2-7) и брелока-передатчика.
3 ON - Функция "Только открыть" с помощью брелока-передатчика.
4 ON - Предварительное включение сигнальной лампы во время открывания и закрывания ворот. После команды открыть или
закрыть ворота сигнальная лампа, подключенная к 10-Е, мигает в течение 5 секунд до начала движения створки.
5 ON - Обнаружение препятствий. При остановленном моторе (ворота закрыты, открыты или остановлены с помощью команды
"Стоп") препятствует движению ворот, если устройства безопасности (например, фотоэлементы) обнаруживают на
их пути препятствие.
6 ON - Присутствие оператора. Ворота открываются и закрываются только при постоянном нажатии кнопки.
7 ON - Функция "Молоток" активирована. При каждой команде открывания ворота нажимают на механический упор
закрывания, упрощая операцию по открыванию электрозамка, подключенного к контактам 11-S.
8 OFF - Частичный стоп. Остановка движущихся ворот с последующим включением автоматического режима закрывания,
подключите устройство безопасности к клемме (2-C3); если функция не используется, установите микропереключатель
в положение ON.
9 OFF - Стоп. Данная функция позволяет остановить ворота с последующим исключением цикла автоматического закрывания.
Для возобновления движения ворот необходимо нажать на соответствующую кнопку брелока-передатчика или
кодонаборной клавиатуры. Подключите устройство безопасности к контактам [1-2]. Если контакт не используется,
установите микропереключатель в положение ON.
10 OFF - Открывание в режиме закрывания. Если фотоэлементы обнаруживают препятствие во время закрывания ворот,
последние меняют направление движения до полного открывания; подключите устройство безопасности к контактам
2-C1; если функция не используется, установите микропереключатель в положение ON.
1 - Должен оставаться в положении OFF.
2 - Должен оставаться в положении OFF.
3 ON - Активирование тестирования фотоэлементов с целью проверки эффективности их
работы.
4 - Не используется.
МИКРОПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 10-ПОЗИЦИОННЫЙ
МИКРОПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 4-ПОЗИЦИОННЫЙ
ПОЛ.
DIP-ПЕРЕКЛ.ФУНКЦИЯ ВКЛЮЧЕНА

&).%!$*
!-03%.3
 
!-03%.3
3,/7$/7.
!-03%.3

/04)-%

!#4
30 mm
РУССКИЙ
Стр.
11
11 - Код руководства:
319U36
319U36 вер.
1.0
1.0 05/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
8. Регулировки
Регулировка концевого выключателя открывания
Установите ворота на расстоянии 30 мм от желаемой точки открывания.
Вращайте кулачок до тех пор, пока микровыключатель не займет нужное положение, затем заблокируйте его с помощью
винта.
Микровыключатель
Кулачок
Винт
крепления кулачка
- FINE ADJ/AMP SENS. * Точная регулировка чувствительности токовой защиты во время
движения: мин./макс.
- AMP SENS. * Регулировка чувствительности токовой системы защиты, управляющей силой тяги привода,
во время движения; если фактическое значение показателя превышает заданное, система
меняет направление движения.
- SLOWDOWN/AMP SENS * Регулировка чувствительности токовой системы защиты, управляющей силой тяги привода,
в режиме замедления; если фактическое значение показателя превышает заданное, система
меняет направление движения.
- OP TIME Регулировка концевых положений.
- ACT Регулировка времени ожидания при открытом положении ворот. По истечении этого времени
происходит автоматическое закрывание. Время ожидания может составлять от 2 до 120
секунд.
* Внимание! Минимальная чувствительность = максимальное усилие
A
B
C = 500 mm
D = 50 mm
РУССКИЙ
Стр.
12
12 - Код руководства:
319U36
319U36 вер.
1.0
1.0 05/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
Регулировка микровыключателя замедления в режиме закрывания (только для E1024)
Установите ворота на расстоянии 500 мм от желаемой точки закрывания.
Вращайте внешний кулачок до тех пор, пока микровыключатель не займет нужное положение, затем заблокируйте его с
помощью винта.
Микровыключатель
Внешний кулачок
для замедления
Кулачок для остановки при
закрывании
(см. выше для регулировки)
Винт крепления
кулачка
A – Область действия амперометрического
датчика с изменением направления
движения при срабатывании
B — Область движения ворот с нормальной
скоростью
C – Область движения ворот с замедленной
скоростью
D – Область действия амперометрического
датчика с остановкой при срабатывании
500 мм
" "
   0 #
#
РУССКИЙ
Стр.
13
13 - Код руководства:
319U36
319U36 вер.
1.0
1.0 05/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
9. Установка и программирование радиоуправления
Подключите антенный кабель к
соответствующим контактам.
Антенна
Выход второго радиоканала (НО
контакты)
Максимальная нагрузка: 1 A, =24 В.
Перемычка (стр. 4, п. 15) в положении
B
Регулировка скорости движения и замедления
Для выбора необходимой скорости работы и замедления установите клеммы, показанные на рисунке, в необходимое
положение.
Скорость в режиме замедления второго привода
Скорость в рабочем режиме второго привода
Скорость в режиме замедления первого привода
Скорость в рабочем режиме первого привода
ПОЛ. A ПОЛ. B
Внимание! Скорости движения и замедления должны быть одинаковы на обоих трансформаторах.
TOP TAM
РУССКИЙ
Стр.
14
14 - Код руководства:
319U36
319U36 вер.
1.0
1.0 05/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
Плата радиоприемника команд управления
Плата радиоприемника AF
Плата радиоприемника команд управления должна устанавливаться только при ОТКЛЮЧЕННОМ ЭЛЕКТРОПИТАНИИ и
вытащенных аккумуляторах.
Важное примечание: плата блока управления распознает плату радиоприемника при последующем включении
электропитания.
Только для плат радиоприемника команд управления AF43S / AF43SM:
- Установите перемычку так, как показано на рисунке, учитывая серию используемых брелоков-передатчиков.
Частота
МГц Плата
радиоприемника
Серия
брелоков-
передатчиков
FM 26.995 AF130 TFM
FM 30.900 AF150 TFM
AM 26.995 AF26 TOP
AM 30.900 AF30 TOP
AM 433,92 AF43S / AF43SM TAM / TOP
AM 433,92 AF43TW TWIN (Key Code)
AM 433,92 AF43SR ATOMO
AM 40.685 AF40 TOUCH
AM 863,35 AF868 TOP
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
TOP
TOP-432NA • TOP-434NA
TOP-862NA • TOP 864NA
TOP-432S
TOUCH
TCH 4024 • TCH 4048
TOP
TOP-432A • TOP-434A
TOP-302A • TOP-304A
TAM
T432 • T434 • T438
TAM-432SA
TFM
T132 • T134 • T138
T152 • T154 • T158
ATOMO
AT01 • AT02
AT04
TWIN
TWIN 2 • TWIN 4
РУССКИЙ
Стр.
15
15 - Код руководства:
319U36
319U36 вер.
1.0
1.0 05/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
Брелоки-передатчики
Прочитайте инструкцию, прилагаемую к
плате радиоприемника команд управления AF43SR.
Смотрите инструкции на упаковке
CH1
T1
T2
CH2
РУССКИЙ
Стр.
16
16 - Код руководства:
319U36
319U36 вер.
1.0
1.0 05/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
1) Нажмите и удерживайте в данном положении кнопку CH1 на электронной плате. Светодиодный индикатор мигает.
2) Нажмите на кнопку программируемого передатчика. Если индикатор горит ровным светом, программирование прошло
успешно.
Светодиодный
индикатор мигает
Светодиодный
индикатор
горит ровным
светом
CH1 = Канал для управления автоматикой (режимы: "только открыть" / "открыть-закрыть" или "открыть-стоп-закрыть-
стоп" в зависимости от положений dip-переключателей 2 и 3).
CH2 = Канал для управления дополнительным устройством, подключенным к клеммам В1-В2.
3) Повторите первый и второй пункты процедуры для кнопки CH2 , закрепляя за ней другую кнопку передатчика.
Программирование
РУССКИЙ
Стр.
17
17 - Код руководства:
319U36
319U36 вер.
1.0
1.0 05/2011 © Компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
10. Утилизация
В качестве гарантии защиты и охраны окружающей среды компания CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A
внедряет на территории своих учреждений систему управления окружающей средой, сертифицированную и полностью
соответствующую международному стандарту UNI EN ISO 14001.
Мы просим, чтобы вы продолжали защищать окружающую среду. САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов
стратегии рыночных отношений выполнение этих кратких руководящих принципов:
УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ
Упаковочные компоненты (картон, пластмасса и т.д.) — твердые отходы, утилизируемые без каких-либо специфических
трудностей. Необходимо просто разделить их так, чтобы они могли быть переработаны.
Утилизацию необходимо проводить в соответствии с действующим законодательством местности, в которой
производилась эксплуатация изделия.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
Наши продукты изготовлены с использованием различных материалов. Большинство из них (алюминий, пластмасса,
железо, электрические кабели) можно считать твердым отходом. Они могут быть переработаны
специализированными компаниями.
Другие компоненты (электрические монтажные платы, элементы питания дистанционного управления и т.д.) могут
содержать опасные отходы.
Они должны передаваться компаниям, имеющим лицензию на их переработку
в соответствии с действующим законодательством местности.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
В соответствии с приложением II A Директивы 2006/95/CE
--- СТАНДАРТЫ ---
EN 60335-1 EN 61000-6-2
EN 60335-2-103 EN 61000-6-3
EN 13241-1
ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Запрещается запуск изделия(ий), упомянутого в настоящей декларации, до его
монтажа и/или установки в полном соответствии с положениями Директивы по
оборудованию 98/37/CEE.
11. Декларация
ДИРЕКТОР-РАСПОРЯДИТЕЛЬ
Джанни Микиелан
Код для запроса копии, соответствующей оригиналу: DDC L EN Z002
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY (ИТАЛИЯ)
Тел.: (+39) 0422 4940 – Факс: (+39) 0422 4941
Веб-сайт: www.came.it - Адрес электронной почты: [email protected]
заявляет под собственную ответственность о том, что перечисленные ниже изделия, предназначенные
для автоматизации ворот:
ZL19NA
удовлетворяют основным требованиям и положениям, установленным перечисленными ниже
Директивами, а также разделам соответствующих нормативов, в частности:
--- ДИРЕКТИВЫ ---
2006/95/CE ДИРЕКТИВА ПО НИЗКОВОЛЬТНОМУ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЮ
2004/108/CE ДИРЕКТИВА ПО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ
CAME
CAME
France
France
S.a.
S.a. FRANCE
7, Rue Des Haras
Z.i. Des Hautes Patures
92737
Nanterre Cedex
Nanterre Cedex
(+33) 0 825 825 874
(+33) 1 46 13 05 00
GERMANY
CAME Gmbh Seefeld
CAME Gmbh Seefeld
Akazienstrasse, 9
16356
Seefeld
Seefeld Bei Berlin
(+49) 33 3988390
(+49) 33 39883985
CAME Automatismes S.a.
CAME Automatismes S.a. FRANCE
3, Rue Odette Jasse
13015
Marseille
Marseille
(+33) 0 825 825 874
(+33) 4 91 60 69 05
U.A.E.
CAME Gulf Fze
CAME Gulf Fze
Offi ce No: S10122a2o210
P.O. Box 262853
Jebel Ali Free Zone -
Dubai
Dubai
(+971) 4 8860046
(+971) 4 8860048
CAME Automatismos S.a.
CAME Automatismos S.a. SPAIN
C/juan De Mariana, N. 17-local
28045
Madrid
Madrid
(+34) 91 52 85 009
(+34) 91 46 85 442
RUSSIA
CAME Rus
CAME Rus
Umc Rus Llc
Umc Rus Llc
Ul. Otradnaya D. 2b, Str. 2, offi ce 219
127273,
Moscow
Moscow
(+7) 495 739 00 69
(+7) 495 739 00 69 (ext. 226)
CAME United Kingdom Ltd.
CAME United Kingdom Ltd. GREAT BRITAIN
Unit 3 Orchard Business Park
Town Street, Sandiacre
Nottingham
Nottingham - Ng10 5bp
(+44) 115 9210430
(+44) 115 9210431
PORTUGAL
CAME Portugal
CAME Portugal
Ucj Portugal Unipessoal Lda
Ucj Portugal Unipessoal Lda
Rua Liebig, nº 23
2830-141
Barreiro
Barreiro
(+351) 21 207 39 67
(+351) 21 207 39 65
CAME Group Benelux S.a.
CAME Group Benelux S.a. BELGIUM
Zoning Ouest 7
7860
Lessines
Lessines
(+32) 68 333014
(+32) 68 338019
INDIA
CAME India
CAME India
Automation Solutions Pvt. Ltd
Automation Solutions Pvt. Ltd
A - 10, Green Park
110016 -
New Delhi
New Delhi
(+91) 11 64640255/256
(+91) 2678 3510
CAME Americas Automation Llc
CAME Americas Automation Llc U.S.A
11345 NW 122nd St.
Medley
Medley, FL 33178
(+1) 305 433 3307
(+1) 305 396 3331
ASIA
CAME Asia Pacific
CAME Asia Pacific
60 Alexandra Terrace #09-09
Block C, The ComTech
118 502
Singapore
Singapore
(+65) 6275 8426
(+65) 6275 5451
CAME Gmbh
CAME Gmbh GERMANY
Kornwestheimer Str. 37
70825
Korntal
Korntal Munchingen Bei Stuttgart
(+49) 71 5037830
(+49) 71 50378383
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
CAME Cancelli Automatici S.p.a. ITALY
Via Martiri Della Libertà, 15
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
Informazioni Commerciali 800 848095
ITALY
CAME Sud s.r.l.
CAME Sud s.r.l.
Via F. Imparato, 198
Centro Mercato 2, Lotto A/7
80146
Napoli
Napoli
(+39) 081 7524455
(+39) 081 7529190
CAME Service Italia S.r.l.
CAME Service Italia S.r.l. ITALY
Via Della Pace, 28
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 383532
(+39) 0422 490044
Assistenza Tecnica 800 295830
Assistenza Tecnica 800 295830
ITALY
CAME Global Utilities s.r.l.
CAME Global Utilities s.r.l.
Via E. Fermi, 31
20060
Gessate
Gessate (Mi)
(+39) 02 95380366
(+39) 02 95380224
01_2011
www.came.com www.came.it
Русский
Русский - Код руководства:
319U36
319U36 вер.
1.0
1.0 05/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Компания сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструкции информации в любое время и без предварительного уведомления.
/