IKEA FHGA1K Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
FRAMTID
HGA1K
TR
RU
SK
CZ
BG
RO
TR RU SK CS BG RO
TR
RU
SK
CS
BG
RO
TÜRKÇE 4
РУССКИЙ 14
SLOVENSKY 27
ČESKY 38
БЪЛГАРСКИ 49
ROMÂNA 61
Dil, , Jazyk, Jazyk, , Limba
Ülke, , Krajina, Zem, , ara
İçindekiler
Güvenlik bilgileri 4
Ürün tanımı 5
Günlük kullanım 5
Yararlı ipuçları ve bilgiler 6
Bakım ve temizlik 7
Servisi aramadan önce 7
Teknik veriler 8
Montaj 8
Çevreyle ilgili bilgiler 11
IKEA GARANTS 12
Önceden haber verilmeksizin deiiklik yapma hakkı saklıdır.
Güvenlik bilgileri
Kendi güvenliiniz ve cihazın doru ça-
lıması için cihazı monte etmeden ve kul-
lanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle okuyu-
nuz. Bu kılavuzu saklayınız, cihazı baka bir
yere taıdıınızda veya sattıınızda dahi be-
raberinde veriniz. Kullanıcılar, cihazın çalıma
ve emniyet özelliklerini tam olarak bilmelidir.
Doğru kullanım
•Cihaz çalıır durumdayken denetimsiz bı-
rakmayınız.
Bu cihaz, sadece evde kullanım için tasar-
lanmıtır.
•Cihaz bir çalıma tezgahı veya bir eya koy-
ma masası gibi kullanılmamalıdır.
•Yanı
cı sıvıları, yüksek derecede alev alıcı
maddeleri veya eriyebilecek nesneleri (ör-
nein plastik film, plastik, alüminyum) ciha-
zın üstüne veya yakınına koymayınız.
•Yakındaki prizlere elektrikli cihazları takar-
ken dikkatli olunuz. Balantı kablolarının, sı-
cak haldeki fırın kapaına temas etmesini
veya kapak ya da piirim kabı altına sıkı-
masını engelleyiniz.
Yaralanmaları ve cihazın zarar görmesini
önlemek için tamir ilemlerini kendi baınıza
yapmayınız. Daima yetkili servisinizle tema-
sa geçiniz (Servis bölümüne bakınız).
Çocuk güvenliği
Sadece yetikinler bu cihazı kullanabilir. Ço-
cuklar, cihazla oynamamaları için denetim
altında tutulmalıdır.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan
uzak tutunuz. Boulma riski söz konusudur.
Cihaz açıkken, çocukları cihazdan uzak tu-
tunuz.
Genel güvenlik
Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel ka-
pasitesi düük kiiler (çocuklar da dahil) ve-
ya yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan
kiiler tarafından, yanlarında güvenliklerin-
den sorumlu ve cihazın kullanımıyla ilgili bil-
gi veren ve gözetleyen bir kii olmadıkça
kullanılmamalıdır.
•Ocaı kullanırken, havalandırma menfezle-
rini iyi durumda tutmak veya bir hava tahli-
ye borulu ocak havalandırma balıı monte
etmek suretiyle devamlı hava beslemesi
salayınız. Bir pencere açarak veya aspira-
törün hızını artırarak daha fazla havalan-
dırma salayınız.
Bu cihazda, bir güvenlik aygıtı olan gaz kes-
me emniyeti bulunmaktadır. Brülörün ate-
lenmesinden sonra veya kullanım esnasında
ate sönerse, gaz kesme emniyeti yeterince
ısınmayacak ve gaz beslemesi kesilecektir.
Montaj
•Cihazın, nakliyeden ötürü hasar görmemi
olduundan emin olunuz. Hasarlı bir cihazın
balantısını asla yapmayınız. Gerektii tak-
dirde, yetkili servisle görüünüz (Servis bö-
lümüne bakınız).
•Bu cihazı sadece yetkili servis kurabilir,
balantısını yapabilir veya tamir edebilir.
Sadece orijinal yedek parçaları kullanınız.
Ankastre cihazlar sadece, standartlara uy-
gun ankastre bölmelere ve tezgah altlarına
yerletirildikten sonra kullanılmalıdır.
Bu ürünün özelliklerini deitirmeyiniz veya
ürünü herhangi bir ekilde modife etmeyiniz.
Yaralanma veya cihazın zarar görme riski
söz konusudur.
TÜRKÇE 4
Uyarı Elektrik ve gaz balantılarıyla ilgili
talimatlara dikkatlice uyunuz.
•Nakliye esnasında hasar görmü olan bir ci-
hazı monte etmeyiniz.
Kullanım esnasında güvenlik
Kullanmaya balamadan önce, tüm amba-
lajları, etiketleri ve filmleri cihazdan çıkarı-
nız.
Uyarı Yangın tehlikesi! Aırı ısınan bitkisel
ve hayvansal yalar çok çabuk alev
alabilir.
•Kullandıktan sonra brülörleri kapatınız.
Yanma tehlikesi! Brülörler ve eriilebilir par-
çalar kullanım esnasında ısınırlar. Piirme
kaplarının, ocak kenarlarından dıarı ta-
madıından emin olunuz.
Cihazın zarar görmesi nasıl önlenebilir
•Ocaın zarar görmesini engellemek için,
tencere veya tavaların içindeki yemek / sı-
vıların bitinceye kadar kaynamasına izin
vermeyiniz.
Brülörleri, üzerlerindeki piirme kapları bo-
ken veya üzerlerinde piirme kabı yokken
kullanmayınız.
•Fırının herhangi bir parçasını asla alümin-
yum folyo ile kaplamayınız. Ocak üzerinde
eriyebilecek plastik veya benzeri malzeme-
leri cihaz üzerine koymayınız.
Ürün tanımı
1
2
3
1 Çok Hızlı brülör
2 Brülör kumanda dümesi
3 Çıkarılabilir tava destei
Brülör kumanda düğmesi
Ocaın brülör kumanda dümesi, ocaın ön
kısmında yer alır.
Sembol ıklama
gaz beslemesi yok /
kapalı konumda
maksimum gaz bes-
lemesi / Yakma aya-
rı
minimum gaz besle-
mesi
Günlük kullanım
Brülörü yakma
Brülörü daima, tava/tencereyi koyma-
dan önce yakın.
Brülörü yakmak için:
1. Kumanda dümesine sonuna kadar basın
ve saat yönünün tersine,
iaretli maksi-
mum konuma kadar çevirin.
TÜRKÇE 5
2. meyi yaklaık 5 saniye daha basılı tu-
tun; böylece gaz kesme emniyeti ısınır ve
emniyet cihazı kapanır. Aksi halde gaz
beslemesi kesilecektir.
3. Alev normale döndükten sonra, istediiniz
ekilde ayarlayın.
Eer birkaç denemeden sonra brülör
yanmazsa, brülör balıı ve kapaının
doru olarak yerletirildiinden emin olun.
1
2
3
4
5
1 Brülör kapaı
2 Brülör balıı
3 Enjektör
4 Gaz kesme emniyeti
5 Ateleme ucu
Uyarı Kontrol dümesini 15 saniyeden
daha uzun süre basılı tutmayınız.
Eer brülör 15 saniye geçmesine ramen yan-
mazsa, kontrol dümesini bırakınız, dümeyi
"off" (kapalı) konumuna getiriniz ve brülörü
tekrar yakmaya çalımadan önce en az 1 da-
kika bekleyiniz.
Önemli Elektrik olmaması halinde, brülörü
elektriksiz olarak da ateleyebilirsiniz; böyle
bir durumda, brülöre bir ate yaklatırınız, ilgili
meye basınız ve saatin tersi yönünde,
maksimum gaz çıkıı pozisyonuna getiriniz.
Uyarı Cihazı, mutfakta açık ate ile
çalıtırırken çok dikkatli olunuz. Üretici,
atein yanlı kullanımı nedeniyle ortaya çıkan
durumlardan hiçbir ekilde sorumlu deildir.
Eer brülör kazara sönerse, kontrol
mesini off (kapalı) konumuna getiriniz
ve brülörü tekrar yakmaya çalımadan önce
en az 1 dakika bekleyiniz.
Cihazı monte ettikten veya bir elektrik ke-
sintisinden sonra cihaza ilk kez elektrik
verdiinizde, kıvılcım jeneratörünün otomatik
olarak çalıması gayet normaldir.
Brülörü kapatma
Alevi söndürmek için, dü
meyi çevirerek
sembolüne getirin.
Uyarı Piirme kaplarını ocaktan almadan
önce, daima alevi kısınız veya tamamen
söndürünüz.
Yararlı ipuçları ve bilgiler
Enerji tasarrufu
Mümkünse, kapaklarını tencerelerin üzerine
koyunuz.
Kaptaki sıvı kaynamaya balar balamaz,
alevin iddetini azaltarak sıvının yava ya-
va kaynamaya devam etmesini salama-
nızı tavsiye ederiz.
Alt kısmı, kullandıınız brülöre uyan ebatta
tencere/tava kullanın.
Brülör en küçük ten-
cere/tava çapı
en büyük ten-
cere/tava çapı
Çok hızlı 180 mm 260 mm
Piirme kabının alt kısmı, mümkün olduunca
kalın ve düz olmalıdır.
TÜRKÇE 6
Bakım ve temizlik
Uyarı Temizlemeden önce, fırını kapatıp
soumaya bırakınız.
Uyarı Güvenlik nedenlerinden dolayı,
cihazı buhar basınçlı veya yüksek basınçlı
temizleyicilerle temizlemeyiniz.
Uyarı Cihazın zarar görmesine neden
olabileceinden, çelik temizleme telleri
veya asitler gibi aındırıcı temizlik ürünleri
kullanmayınız.
Emaye parçalar, "kapak" ve "balık" kısımla-
rından yemek artıklarını temizlemek için, bun-
ları sıcak sabunlu su ile yıkayın.
Paslanmaz çelik parçaları önce su ile yıkayın,
ardından yumuak bir bezle kurulayın.
Bu model, seramik bir "uç / mumcuk" ve bir
metal elektrot vasıtasıyla gerçekletirilen elek-
trikle ateleme özelliine sahiptir.
Atelemede zorluk yaamamak için bu parça-
ları çok temiz tutunuz.
Gaz besleme borusunu ve basınç ayarla-
yıcısını (eer varsa) Yetkili Servisinize pe-
riyodik olarak kontrol ettiriniz (bu servis, ücrete
tabidir).
Temizlik ileminden sonra, yumuak bir bezle
kurulayınız.
Servisi aramadan önce
Sorun Muhtemel neden Çözüm
Gazı atelerken kıvılcım çıkmı-
yor.
Gaz beslemesi yok. Cihazın fiinin takılı olduun-
dan ve elektrik beslemesinin
ık olduundan emin olunuz.
Evin elektrik sigortasını kontrol
ediniz.
Brülör kapaı ve brülör alev
balıı dengesiz yerletirilmi.
Brülör kapaının ve alev ba-
lıının (örnein temizledikten
sonra) düzgün yerletirildiin-
den emin olunuz.
Atelendikten sonra alev he-
men sönüyor.
Gaz kesme emniyeti yeterince
ısınmamı.
Alevi yaktıktan sonra, düme-
yi yaklaık 5 sn. daha basılı
tu-
tunuz.
Gaz halkası düzensiz yanıyor. Brülör alev balıı yiyecek ar-
tıkları ile tıkanmı.
Ana enjektörün tıkalı olma-
dıından ve brülör alev ba-
lıında yemek kalıntıları bu-
lunmadıından emin olunuz.
Eer bir arıza varsa, sorunun çözümünü önce-
likle kendiniz bulmaya çalıınız. Eer sorunun
çözümünü kendi baınıza bulamazsanız, satı-
cınızı veya yetkili servisinizi arayınız.
Eer cihazı yanlı ekilde çalıtırırsanız
veya cihazın montajı yetkili bir teknisyen
tarafından yapılmazsa, yetkili servis teknisye-
ninin veya satıcının sizi ziyareti, garanti süresi
sona ermemi olsa bile ücretsiz olmayabilir.
TÜRKÇE 7
Teknik veriler
Ocak boyutları
genilik 290 mm
derinlik 510 mm
montaj sonrası yükseklik 30 mm
Cihaz Sınıfı: 3
Cihaz Kategorisi: II2H3B/P
Cihazın gaz beslemesi:
Doalgaz G20(2H)20 mbar
Bu cihaz doalgazla birlikte kullanım için ta-
sarlanmıtır, ancak aaıdaki tabloya göre
baka gaz türleriyle birlikte kullanıma da çev-
rilebilir.
Gaz Türü Brülör tipi Enjektörler
1/100 mm
Normal
güç kW
Nominal
akış g/s
İndirgen-
miş güç kW
Bay-pas
1/100 mm
G20 20
mbar
Üçlü balık 146 4.0 - 1.2 56
G30/G31
30/30
mbar
Üçlü balık 98 4.0 291 1.2 56
Bilgi etiketi
101-541-53
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
PNC. 949738162 TYPE H3MF1TC0-G/VI
G20 20 mbar = 4 kW
G20/G25 20/25 mbar = 4 kW
G31 37 mbar = 286 g/h
G30 29-30 mbar = 291 g/h
G30/G31 30/30 mbar = 291 g/h
G130 8 mbar = 3.7 kW
II2H3B/P (CZ-RO-SK-RU-TR-BG)
III1c2E+3+ (FR)
II2H3+ (IT-ES-PT)
230 V
~
50 Hz
ZO 0694
Yukarıdaki grafik, ocaın alt kasasının yüze-
yinde bulunan cihaz bilgi etiketini gösterir
(üretim sırasında dinamik olarak oluturulan
seri numarası hariç).
Sayın Müteri, lütfen bu kısma ocak ambalajı-
nın içerisindeki plastik torbada bulacaınız
etiketi yapıtırınız. Bu ekilde, gelecekte teknik
desteimize ihtiyaç duymanız halinde,
ocaınızı tam olarak tanımlayarak size daha
iyi bir ekilde yardımcı olabiliriz. Yardımınız
için teekkür ederiz!
Montaj
Üretici firma, aaıdaki gerekliliklere uyulma-
masından kaynaklanan insan ve evcil hayvan
yaralanmalarından veya eyalarda meydana
gelen hasarlardan sorumlu deildir.
Dikkat Montaj için, montaj talimatlarına
bakınız.
TÜRKÇE 8
Uyarı Montaj ileminde cihazın
kullanıldıı ülkede geçerli olan kanunlara,
tüzüklere, direktiflere ve standartlara
(elektriksel güvenlik kuralları ve kanunları,
uygun bir ekilde geri-dönütürme, vs.)
uyulmalıdır!
Kurulumunu yapmadan önce, yerel
daıtım koullarının (doal gaz ve gaz
basıncı gibi) ve cihaz ayarlarının uyumlu ol-
duundan emin olunuz.
Bu cihaz için ayar parametreleri, bilgi eti-
ketinde yazılıdır (Teknik veriler bölümüne
bakınız).
Uyarı Cihaz topraklanmalıdır!
Uyarı Elektrik akımı nedeniyle
yaralanma riski.
Elektrik ebekesi terminalinde elektrik akımı
mevcuttur.
Elektrik ebekesi terminalinde voltaj olma-
masını salay
ınız.
•Gevek ve uygun olmayan fi ve priz
balantıları, terminalin aırı ısı nmasına ne-
den olabilir.
•Kelepçe / kıskaç balantılarını doru bir e-
kilde yaptırınız.
Kablo üzerinde gerilme azaltıcı kelepçe kul-
lanınız.
Önemli Montaj Talimatına göre dier
cihazlara ve mutfak mobilyalarına veya dier
ünitelere olması gereken asgari mesafelere
uymanız gerekmektedir.
Eer ocaın altında bir fırın yoksa, ocaın ta-
banından asgari 20 mm. mesafede bir ayırıcı
panel yerle
tiriniz.
Ürünün aksesuar torbasında bulunan uygun
izolasyon maddesini kullanarak, tezgahın ke-
silen yüzeylerini nemden koruyunuz. zolasyon
contaları, tezgahla arada boluk kalmayacak
ekilde yalıtım salar. Cihaz ile tezgah arasın-
da silikonlu izolasyon maddesi kullanmayınız.
Kapı ve pencereler açılırken cihazın üzerindeki
sıcak piirme kaplarının devrilmesine neden
olabileceinden, cihazı kapıların yanına ve
pencerelerin altına monte ettirmeyiniz.
Bu cihazı sadece yetkili servis kurabilir,
balantısını yapabilir veya tamir edebilir. Sa-
dece orijinal yedek parçalar kullanınız.
Gaz bağlantısı
Uyarı Bu cihaz, bir yanma ürünleri tahliye
cihazına balanmamalıdır.
Montaj, yürürlükteki tüzüklere uygun olarak
yapılmalıdır.
Ocaın gaz boru tesisatı veya gaz silindiri ile
balantısı, sert bir bakır veya çelik boru vası-
tasıyla veya devamlı yüzey paslanmaz çelik
hortumu kullanılarak, yerel tüzüklere uygun e-
kilde yapılmalıdır.
Herhangi bir anormallik görmeniz halin-
de, boruyu onarmayınız ancak yetkili ser-
visle görüünüz (Servis bölümüne bakınız).
Balantı doru biçimde yapılmalı
, ocak
balantı borusuna sabitlenmelidir. Aksi takdir-
de, gaz kaçaına neden olacaktır.
Uyarı Montaj ilemi tamamlandıında,
tüm boru tesisatının mükemmel sızdırmaz
durumda olduunu kontrol ediniz. Sabunlu su
kullanınız, asla alev kullanmayınız.
Elektrik bağlantısı
Balantı yapılmadan önce, bilgi etiketinde be-
lirtilen nominal cihaz geriliminin mevcut besle-
me gerilimine karılık gelip gelmediini kontrol
ediniz. Ayrıca, cihazın güç deerini kontrol
ediniz ve telin cihazın güç deerine uygun e-
kilde boyutlandırıldıından emin olunuz (Tek-
nik veriler bölümüne bakınız).
Bilgi etiketi ocaın alt kasasının üzerindedir.
Cihaz, bir ba
lantı kablosuyla birlikte verilir.
Bu kabloya, bilgi etiketinde yazılı yük deerini
kaldırabilecek uygun bir fi takılması gerekir
(Teknik veriler bölümüne bakınız).
Fi, uygun bir prize takılmalıdır. Eer cihazı
dorudan elektrik sistemine balıyorsanız, ci-
haz ile elektrik besleme hattı arasına, kontak-
ları arasındaki açıklık mesafesi en az 3 mm.
olan bir çift kutuplu alter takılması gereklidir.
Çift kutuplu alterin, yürürlükteki kanunlar uya-
rınca gerekli yükü kaldırabilecek tipte olması
gereklidir.
TÜRKÇE 9
Balantı kablosu, kablonun hiçbir kısmı
90°C'den daha yüksek bir sıcaklıa ulaama-
yacak ekilde yerletirilmelidir. Mavi nötr kab-
losu "N" harfi ile iaretli terminal blouna
balanmalıdır. Kahverengi (veya siyah) faz
kablosu ("L" ile iaretli terminal blok kontaına
takılıdır) daima ebeke fazına balanmalıdır.
Bağlantı kablosunun değiştirilmesi
Eer balantı kablosunun deitirilmesi gere-
kiyorsa, sadece H05V2V2-F T90 tipinde bir
kablo kullanılmalıdır. Kablo kesiti gerilim ve
çalıma sıcaklıına uygun olmalıdır. Sarı / ye
il
toprak kablosu, kahverengi (veya siyah) faz
kablosundan yaklaık 2 cm. daha uzun olma-
lıdır.
Terminal bloğunu açmak ve
terminallere erişmek için aşağıdakileri
yapınız:
1. Bir tornavidanın ucunu, terminal blounun
görülebilir ve dıa çıkıntılı iki noktasına da-
yayınız.
2. Hafifçe bastırınız ve kaldırınız.
Ocak, 230 V balantı için tasarlanmı üç ku-
tuplu bir terminal blou ile donatılmıtır. Sarı /
yeil toprak kablosu daima
sembolü ile ia-
retli terminale (uca) balanmalıdır.
Balantılar yapıldıktan sonra, balantı kablo-
sunu bir kablo kelepçesi ile sabitleyiniz ve ter-
minal blounu kapatınız.
Gaz ayarı dönüşümü
Bu cihaz, doal gaz ile kullanılmak üzere
tasarlanmıtır fakat, doru enjektörleri
kullanmak suretiyle, dier gaz türleri ile çalı-
abilecek ekilde ayarlanabilir. Bu enjektörler,
cihaz ile birlikte verilmez fakat yetkili servis
aracılııyla temin edilebilir sipari edilebilir
(Servis bölümüne bakınız).
Enjektörün deitirilmesi ile ilgili bilgi için,
"Teknik veriler" bölümüne bakınız.
Uyarı Dönüüm veya deiim sadece
sertifikalı bir montaj personeli tarafından
yapılabilir.
Enjektörleri deitirmek için:
1. Ocak ızgaralarını ç
ıkarınız.
2. Brülör kapaı ve alev balıını çıkarınız.
3. Bir 7 numara somun anahtarı kullanarak,
enjektörleri sökünüz ve bunları, kullan-
dıınız gaz tipine uygun olan yenileriyle
deitiriniz.
4. Aynı prosedürü tersten uygulayarak par-
çaları geri yerine takınız.
Önemli Cihazı contalamadan önce, bilgi
etiketini (gaz besleme borusunun yanındaki)
kullanılacak yeni gazın tipine uygun etiketle
deitiriniz. Cihaz önceden contalanmısa bu
etiketi, kullanma kılavuzundaki Teknik veriler
bölümünden hemen sonraki bilgi etiketi
çiziminin yanına yapıtırınız.
TÜRKÇE 10
Bu etiketi, cihazla birlikte verilen paket
içerisinde bulabilirsiniz.
Gaz besleme basıncının gereken basınca
göre farklı veya deiken olması halinde,
gaz besleme borusunun üzerine, cihazla bir-
likte verilmeyen ancak gerektii takdirde yet-
kili servis aracılııyla temin edilebilen (Servis
bölümüne bakınız), bir basınç ayarlayıcı takıl-
malıdır. Basınç ayarlayıcı, gaz besleme boru-
sunun üzerine yürürlükteki kanunlara uygun
biçimde takılmalıdır.
Bilgi etiketi cihazın alt kasasında bulunmakta-
dır.
Alev seviyesinin ayarlanması
Ocak tamamen monte edildikten sonra, mini-
mum alev ayarını kontrol ediniz:
1. Gaz musluunu maksimum konumuna çe-
viriniz ve ateleme yapınız.
2. Gaz musluunu minimum alev pozisyonu-
na ayarlayınız ve ardından birkaç kez kon-
trol dümesini minimumdan maksimuma
çeviriniz. Alev düzenli de
ilse veya sön-
se, sonraki prosedürleri uygulayınız.
3. Brülörü yeniden ateleyiniz ve minimuma
ayarlayınız.
4. Kontrol dümesini çıkarınız.
5. Ayarlamak için, ince bir tornavida kullana-
rak, düme minimumdan maksimuma veya
tersi yönde çevrildiinde alev düzenli olun-
caya ve sönmeyinceye kadar, ayar vidası-
nı çeviriniz (takip eden resme bakınız).
6. Tüm brülörler için bu ilemi uygulayınız.
7. meleri yerlerine takınız.
Uyarı Cihaz sıvı gaza (G31 propan veya
G30 butan) balanmı ise, ayar vidası
mümkün olduunca sıkılanmalıdır.
IKEA sveç AB
SE-34381 Älmhult
Çevreyle ilgili bilgiler
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki
simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi
atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri
dönüüm için verildii özel toplama
noktalarından birine verilmesi gerektiini
belirtir. Bu ürünün doru ekilde imha
edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi,
hem de çevrenizdekilerin salıını korumu
olursunuz. Yanlı ekilde imha ise hem çevreye
hem salıa zararlıdır. Bu ürünün geri
dönüümüne ilikin daha ayrıntılı bilgileri
belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü
satın almı olduunuz bayiden edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliine Uygundur.
Ambalaj malzemeleri
simgesi ile iaretli ambalaj malzemeleri ge-
ri dönüümlüdür. Geri dönütürülebilmeleri
için, ambalaj malzemelerini uygun çöp kutula-
rına atın.
Cihazı elden çıkarmadan önce
Uyarı Cihazı elden çıkarmak için
aaıdaki ilemleri yapınız:
Elektrik fiini prizden çekiniz.
Elektrik kablosunu kesiniz ve atınız.
TÜRKÇE 11
IKEA GARANTİSİ
IKEA garantisi ne kadar süre ile geçerlidir?
Bu garanti, cihazın sadece iki (2) yıl garanti
geçerlilii olan LAGAN ismini taımaması ha-
linde, cihazınızın IKEA'dan orijinal satın alınma
tarihinden itibaren be (5) yıl süre ile geçerlidir.
Satın alma ileminin kanıtı olarak orijinal satı
makbuzu gerekmektedir. Servis ilemlerinin
garanti kapsamında gerçekletirilmesi halin-
de, bu durum cihazın veya yeni parçaların ga-
ranti süresini uzatmayacaktır.
Hangi cihazlar beş (5) yıllık IKEA garantisi
kapsamında değildir?
LAGAN isimli cihaz serileri ve IKEA 'dan 1
Austos 2007 tarihinden önce satın alınan tüm
cihazlar.
Servisi kim yapacak?
IKEA servis salayıcısı, kendi servis ilemleri
veya yetkili servis partner aı vasıtasıyla servis
sa
layacaktır.
Bu garanti neleri kapsar?
Bu garanti, IKEA'dan satın alınma tarihinden
itibaren, cihazın hatalı imalatı veya malzeme
hataları nedeniyle meydana gelen arızaları
kapsar. Bu garanti sadece ev-içi kullanım için
geçerlidir. stisnalar, “Bu garantinin altında ne-
ler kapsanmaktadır?” balıının altında belir-
tilmektedir. Cihazın özel harcama yapılmaksı-
zın tamir için eriilebilir durumda olması ve ha-
tanın garanti kapsamındaki hatalı imalat veya
malzeme hatası ile ilgili olması kouluyla, ga-
ranti süresi içerisinde arızayı gidermek için ya-
pılan masraflar örn. tamirler, parçalar, içilik
ve seyahat kapsanacaktır. Bu koullarda, AB
yönetmelikleri (No. 99/44/EG) ve ilgili yerel
düzenlemeler geçerlidir. Deitirilen parçalar
IKEA'nın malı olacaktır.
IKEA sorunu çözmek için ne yapacak?
IKEA tarafından tayin edilen servis salayıcısı
ürünü kontrol edecek ve kendi takdirine göre,
garanti kapsamında olup olmadıına karar
verecektir. Garanti kapsamında olduuna ka-
naat getirilmesi halinde, IKEA servis salayıcısı
veya yetkili servis partneri kendi servis ilem-
leri vasıtasıyla, kendi takdirine göre, özürlü
ürünü tamir edecek veya aynısıyla ya da ben-
zeri bir ürünle deitirecektir.
Bu garantinin altında neler
kapsanmamaktadır?
•Normal yıpranma ve aınma.
Kasti veya ihmale dayalı hasarlar, çalıtırma
talimatlarına uyulmaması, yanlı kurulum
veya yanlı voltaja balantısı ndan kaynak-
lanan hasarlar, kimyasal veya elektro-kim-
yasal tepkime, pas, korozyon veya su kay-
naında bulunan kireçten kaynaklanan ha-
sarlar da dahil olmak üzere fakat bununla
sınırlı olmamak kaydıyla su hasarları, anor-
mal çevre koullarının neden olduu hasar-
lar.
Aküler ve lambalar dahil olmak üzere sarf
malzemeleri.
•Çizikler ve olası renk deiiklikleri de dahil
olmak üzere, cihazın normal kullanımını et-
kilemeyen, fonksiyonel olmayan parçalar ve
dekoratif parçalar.
Yabancı nesnelerden veya maddelerden ve
temizlik veya filtrelerin kilidinin açılması,
tahliye sistemleri veya sabun çekmecelerin-
den kaynaklanan hasarlar.
u parçalardaki hasarlar: Seramik cam, ak-
sesuarlar, çanak çömlek ve çatal-bıçak se-
petleri, besleme ve tahliye boruları, conta-
lar, lambalar ve lamba kapakları, ekranlar,
meler, çerçeveler ve çerçeve parçaları.
Bu hasarların üretim hatalarından kaynak-
landıının ispatlanamaması halinde.
Teknisyen vizitesi esnasında herhangi bir
hatanın bulunamadıı durumlar.
Tayin edilen servis salayıcılarımız ve/veya
yetkili bir servis sözlemeli partner tarafın-
dan yapılmayan veya orijinal parçaların
kullan
ılmadıı tamir ilemleri.
Hatalı veya teknik özelliklere uygun olma-
yan kurulumun sebep olduu tamirler.
•Cihazın ev-içi olmayan ortamlarda kullanıl-
ması, örn. profesyonel kullanım.
Nakliyeden kaynaklanan hasarlar. Eer bir
teri, ürünü evine veya baka bir adrese
kendisi naklederse, nakliye esnasında mey-
dana gelecek hasarlardan IKEA sorumlu
deildir. Ancak ürünü müterinin teslimat
adresine IKEA teslim ediyorsa, nakliye es-
nasında ürünün görecei hasarlar bu ga-
ranti kapsamında olacaktır.
TÜRKÇE 12
•IKEA cihazının ilk kurulum ücreti. Ancak bir
IKEA servis salayıcısı veya yetkili servisi,
ürünü bu garanti koulları kapsamında tamir
eder veya deitirirse, servis salayıcı veya
yetkili servis tamir edilen veya deitirilen
cihazı gerekirse yeniden kuracaktır / monte
edecektir.
Bu kısıtlama, kalifiye uzman tarafından, cihazı
AB üye ülkelerinin güvenlik spesifikasyonlarına
adapte etmek için orijinal parçalar kullanıla-
rak yapılan hatasız çalımalar için geçerli
deildir.
Ülke kanunları nasıl işler
IKEA garantisi size ülkeden ülkeye deiiklik
göstermekle birlikte yerel kanuni taleplerin tü-
münü kapsayan veya aan özel kanuni haklar
salar.
Geçerlilik alanı
Bir AB üyesi ülkede satın alınan ve baka bir
AB üyesi ülkeye götürülen cihazlar için, servis-
ler yeni ülkedeki garanti ko
ulları çerçevesinde
salanacaktır. Servisleri garanti çerçevesinde
yürütme zorunluluu sadece aaıdaki du-
rumlarda mevcuttur:
Cihaz, garanti talebinin yapıldıı ülkenin
teknik spesifikasyonlarına uygunsa ve uy-
gun ekilde kurulmusa;
Cihaz, Montaj Talimatlarına ve Kullanıcı Kı-
lavuzu Güvenlik Bilgilerine uygunsa ve uy-
gun ekilde kurulmusa.
IKEA cihazları için belirlenmiş yetkili
servisler:
Aaıdaki konularda IKEA yetkili servisini ara-
maktan lütfen çekinmeyiniz:
1. Bu garanti altında bir talepte bulunmak
için;
2. IKEA cihazının özel IKEA mutfaına kuru-
lumu hakkında açıklama istemek için. Ser-
vis aaıdaki konularda açıklama yapma-
yacaktır:
genel IKEA mutfak kurulumu,
elektrik balantısı (eer makine fisiz ve
kablosuz gelmi ise), su ve gaz balan-
tısı, bu ilemler yetkili servis mühendisi
tarafından yapılmalıdır.
3. Kullanıcı kılavuzunun içerikleri ve IKEA ci-
hazının spesifikasyonları hakkında isteni-
len açıklamalar.
Size en iyi teknik destei salayabilmemiz için,
bizi aramadan önce lütfen bu kitapçıın Mon-
taj Talimatları ve/veya Kullanıcı Kılavuzu bö-
lümünü dikkatlice okuyunuz.
Servis ihtiyacı duyduğunuzda bize nasıl
ulaşabilirsiniz
IKEA iletiim noktaları ve ulusal yerel telefon
numaraları için lütfen bu kitapçıın son sayfa-
sına bakınız.
Önemli Size daha hızlı bir servis
salayabilmemiz için, bu kılavuzun sonunda
listelenen özel telefon numaralarını
kullanmanızı önermekteyiz. Daima, teknik
destee ihtiyaç duyduunuz özel cihazın
kitapçıında listelenen numaralara bakınız.
Bizi aramadan önce, teknik destee ihtiyaç
duyduunuz cihazın IKEA ürün numarasının (8
rakamlı kod) yanınızda olduundan emin
olunuz.
Önemli SATIŞ MAKBUZUNU SAKLAYINIZ!
Bu sizin satın alma ileminizin kanıtıdır ve ga-
rantinin uygulanması için gereklidir. Makbuz-
da, satın aldı
ınız her cihazın IKEA ürün adı ve
numarası da (8 rakamlı kod) belirtilmi olma-
lıdır.
Daha fazla yardım istiyor musunuz?
Cihazınızın satı sonrası hizmetleriyle ilgili ol-
mayan konulardaki dier sorularınız için, lüt-
fen size en yakın olan IKEA maazamızı ara-
yınız. Bizimle temasa geçmeden önce cihazı-
nızın belgelerini tam olarak okumanızı öneri-
riz.
TÜRKÇE 13
Содержание
Сведения по технике безопасности 14
Описание изделия 15
Ежедневное использование 16
Полезные советы 17
Уход и чистка 17
Что делать, если ... 17
Технические данные 18
Установка 19
Охрана окружающей среды 23
ГАРАНТИЯ IKEA 23
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для собственной безопасности и пра‐
вильной эксплуатации машины пе‐
ред ее установкой и использованием вни‐
мательно прочитайте настоящее руко‐
водство. Всегда храните настоящие ин‐
струкции вместе с машиной, даже если
передаете или продаете ее. Пользовате‐
ли должны хорошо знать, как работает
машина, и правила безопасности при ее
эксплуатации.
Правильная эксплуатация
Не оставляйте прибор без присмотра
во время его работы.
Данный прибор предназначен только
для бытового применения.
Его нельзя использовать в качестве ра‐
бочего стола или подставки для хране
ния каких-либо предметов.
Не ставьте и не храните на приборе или
возле него воспламеняющиеся жидко
сти, легковоспламеняющиеся материа‐
лы или плавкие предметы (например,
пластиковая пленка, пластмасса, алю‐
миниевая фольга).
Будьте осторожны при подключении
электрического оборудования к находя‐
щейся рядом с электроприбором розет‐
ке. Электрические провода не должны
касаться или прибора или горячей по
суды или оказываться под ними.
Не ремонтируйте прибор самостоя‐
тельно, т.к. это может привести к трав‐
мам и его выходу из строя. Всегда об‐
ращайтесь в местный авторизованный
сервисный центр (см. главу "Техниче‐
ское обслуживание").
Безопасность детей
Эксплуатировать этот прибор разре‐
шается только взрослым. Необходимо
следить за тем, чтобы дети не играли с
прибором.
Держите все упаковочные материалы в
недоступном для детей месте. Суще‐
ствует опасность удушения.
Не подпускайте детей к электроприбо‐
ру, когда он включен.
Общие правила техники безопасности
Данное изделие не предназначено для
эксплуатации детьми и лицами с огра‐
ниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, с не‐
достаточным опытом или знаниями без
присмотра лица, отвечающего за их
безопасность, или получения от него
соответствующих инструкций, позво‐
ляющих им безопасно эксплуатировать
устройство.
При пользовании варочной панелью
обеспечьте непрерывный приток возду‐
ха, следите за состоянием вентиля‐
ционных отверстий или установите вы‐
тяжку с приточным воздуховодом. Для
лучшей вентиляции откройте окно или
увеличьте скорость вытяжного венти‐
лятора.
Этот прибор оснащен предохранитель‐
ным устройством в виде термопары.
Если после розжига горелки или во вре‐
мя пользования варочной панелью пла‐
мя погаснет и термопара не будет до‐
статочно нагретой, подача газа прекра‐
тится.
РУССКИЙ 14
Установка
Убедитесь, что прибор не повредился
при транспортировке. Не подключайте
поврежденный прибор. При необходи‐
мости обратитесь в сервисный центр
(см. главу "Техническое обслужива‐
ние").
Устанавливать, подключать или ремон‐
тировать этот прибор разрешено толь‐
ко специалисту сервисного центра.
Применяйте только оригинальные за‐
пасные части.
Встраиваемые приборы можно эк‐
сплуатировать лишь после установки
последних во встроенные шкафы и сто‐
лешницы, отвечающие требованиям
соответствующих стандартов.
Запрещается вносить изменения в тех‐
нические характеристики или конструк‐
цию этого изделия. Это может привести
к повреждению электроприбора или
травмам.
ВНИМАНИЕ! Внимательно
соблюдайте инструкции по
подключению к электросети и газовой
магистрали.
Не устанавливайте прибор, если он был
поврежден во время транспортировки.
Безопасность во время эксплуатации
Перед началом эксплуатации прибора
удалите с него все элементы упаковки,
наклейки и пленку.
ВНИМАНИЕ! Пожарная опасность!
Перегретые жиры и растительные
масла очень быстро воспламеняются.
После каждого использования прибора
выключайте горелки.
•Опасность ожога! Горелки и доступные
для контакта части сильно нагреваются
во время эксплуатации. Убедитесь, что
посуда не выступает за края варочной
панели.
Как избежать повреждений прибора
Во избежание повреждения варочной
панели не давайте выкипать всей жид‐
кости из кастрюли или сковороды.
Не включайте горелки без кухонной по‐
суды или с пустой кухонной посудой.
Ни в коем случае не накрывайте какие-
либо поверхности прибора алюминие‐
вой фольгой. Не ставьте на прибор
пластмассовые или какие-либо другие
предметы, которые могут расплавить‐
ся.
Описание изделия
1
2
3
1 Сверхбыстрая горелка
2 Ручка управления горелкой
3 Съемная подставка для посуды
Ручка управления горелкой
Ручка управления горелкой варочной па
нели расположена на передней части ва‐
рочной панели.
РУССКИЙ 15
Символ Описание
газ не подается /
положение выклю‐
чения
максимальная по‐
дача газа / положе‐
ние для розжига
Символ Описание
минимальная по‐
дача газа
Ежедневное использование
Розжиг горелки
Всегда сначала разжигайте горелку,
а потом ставьте на нее кастрюлю или
сковороду.
Для розжига горелки:
1. нажмите до упора ручку управления
горелки и поверните ее против часо‐
вой стрелки в максимальное положе‐
ние, помеченное символом
.
2. Держите ручку нажатой еще в течение
приблизительно 5 секунд; это позво
лит термопаре нагреться и отключить
предохранительное устройство, в про‐
тивном случае подача газа будет пре‐
рвана.
3. Когда пламя станет устойчивым, отре‐
гулируйте его до нужного уровня.
Если после нескольких попыток вам
не удалось зажечь горелку, проверь‐
те правильность положения рассекателя
и крышки горелки.
1
2
3
4
5
1 Крышка горелки
2 Рассекатель горелки
3 Форсунка
4 Термопара
5 Свеча зажигания
ВНИМАНИЕ! Не держите ручку
управления нажатой более 15
секунд.
Если горелка не загорится через 15 се‐
кунд, отпустите ручку управления, повер‐
ните ее в положение выключения и подо‐
ждите, по крайней мере, 1 минуту, прежде
чем попытаться вновь зажечь ее.
ВАЖНО! При отсутствии электропитания
горелку можно зажечь и без
электрического устройства; в этом случае
поднесите к горелке огонь, нажмите
соответствующую ручку и поверните ее
против часовой стрелки в положение
максимальной подачи газа.
ВНИМАНИЕ! Соблюдайте
предельную осторожность, работая
на кухне с открытым огнем. Изготовитель
не несет ответственность в случае
неправильного обращения с огнем.
Если горелка случайно погасла, по‐
верните ручку управления в положе‐
ние выключения и подождите, по крайней
мере, одну минуту, прежде чем попытать‐
ся снова разжечь ее.
При подаче электропитания после
установки плиты или после его от
ключения автоматическое срабатывание
свечи зажигания является нормальным.
РУССКИЙ 16
Выключение горелки
Чтобы потушить пламя, поверните ручку
на символ
.
ВНИМАНИЕ! Всегда уменьшайте
или гасите пламя перед тем, как
снимать посуду с горелки.
Полезные советы
Энергосбережение
По возможности, всегда накрывайте ка‐
стрюли крышкой.
Как только жидкость в кастрюле начнет
кипеть, убавьте пламя до минимума,
необходимого для поддержания кипе‐
ния жидкости.
Пользуйтесь посудой, дно которой подхо‐
дит для используемой горелки по разме‐
ру.
Горел‐
ка
минимальный
диаметр посу‐
ды
максималь‐
ный диаметр
посуды
Сверх‐
бы‐
страя
180 мм 260 мм
Днище посуды должно быть как можно бо‐
лее толстым и ровным.
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Перед каждой чисткой
выключайте прибор и давайте ему
остыть.
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора струей
пара или струей воды под давлением
запрещена из соображений
безопасности.
ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь
абразивными чистящими
средствами, стальными мочалками или
кислотами, поскольку они могут
повредить прибор.
Для удаления остатков пищи мойте эм‐
алированные элементы, крышку и рассе‐
катель теплой мыльной водой.
Элементы из нержавеющей стали мойте
водой, а затем вытирайте насухо мягкой
тряпкой.
Эта модель оборудована электрическим
розжигом, который выполняется с по‐
мощью керамической "свечи" и электро
да.
Поддерживайте их в идеально чистом со‐
стоянии во избежание проблем с розжи‐
гом.
Периодически обращайтесь в мест‐
ный сервисный центр для проверки
состояния трубы подачи газа и редуктора,
если таковым оборудована ваша вароч‐
ная панель (эта услуга платная).
После чистки тщательно протрите кры‐
шки и рассекатели мягкой тряпкой.
Что делать, если ...
Неисправность Возможная причина Способ устранения
При розжиге горелки нет
искры
Отсутствует электропита‐
ние
Убедитесь, что прибор
подсоединен к электросети
и включен.
РУССКИЙ 17
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Проверьте предохрани‐
тель на домашнем элек‐
трощите.
Крышка и рассекатель го‐
релки стоят неровно
Проверьте, правильно ли
поставлены на место кры‐
шка и рассекатель горелки,
например, после чистки.
Пламя гаснет сразу после
розжига
Термопара не достаточно
нагрелась
После появления пламени
подержите ручку нажатой
около 5 секунд.
Газ горит неравномерно по
диаметру горелки
Рассекатель горелки засо‐
рился остатками пищи
Убедитесь, что главная
форсунка не засорена, а в
рассекателе горелки нет
остатков пищи.
В случае неисправности сначала попы‐
тайтесь устранить ее самостоятельно.
Если вам не удалось самостоятельно ус‐
транить неисправность, обращайтесь в
магазин, в котором вы приобрели изде‐
лие, или в местный авторизованный сер‐
висный центр.
Если прибор эксплуатировался не‐
правильно, или установка была вы
полнена не сертифицированным специа‐
листом, посещение техника сервисного
центра или поставщика может оказаться
платным даже во время гарантийного
срока
Технические данные
Размеры варочной панели
ширина 290 мм
глубина 510 мм
высота встраивания 30 мм
Класс прибора: 3
Категория прибора: : II2H3B/P
Параметры газоснабжения прибора:
Природный газ G20 (2H)20 мбар
Этот прибор предназначен для работы на
природном газе, но может быть переобо‐
рудован для работы на другом типе газа,
как указано в нижеследующей таблице.
Тип газа
Тип го‐
релки
Фор‐
сунка
1/100
мм
Номи‐
наль‐
ная
мощ‐
ность,
кВт
Номи‐
нальный
расход, г/
ч
Понижен‐
ная мощ‐
ность, кВт
обводной
клапан
1/100 мм
G20 20 мбар С трой‐
ным
рассе‐
кателем
146 4,0 - 1,2 56
РУССКИЙ 18
Тип газа
Тип го‐
релки
Фор‐
сунка
1/100
мм
Номи‐
наль‐
ная
мощ‐
ность,
кВт
Номи‐
нальный
расход, г/
ч
Понижен‐
ная мощ‐
ность, кВт
обводной
клапан
1/100 мм
G20 13 мбар С трой‐
ным
рассе‐
кателем
147 3,0 - 1,2 56
G30/G31 30/30
мбар
С трой‐
ным
рассе‐
кателем
98 4,0 291 1,2 56
Табличка с техническими данными
101-541-53
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
PNC. 949738162 TYPE H3MF1TC0-G/VI
G20 20 mbar = 4 kW
G20/G25 20/25 mbar = 4 kW
G31 37 mbar = 286 g/h
G30 29-30 mbar = 291 g/h
G30/G31 30/30 mbar = 291 g/h
G130 8 mbar = 3.7 kW
II2H3B/P (CZ-RO-SK-RU-TR-BG)
III1c2E+3+ (FR)
II2H3+ (IT-ES-PT)
230 V
~
50 Hz
ZO 0694
На иллюстрации показана табличка тех‐
нических данных прибора (без серийного
номера, который автоматически генери‐
руется в ходе производственного процес‐
са), находящаяся на внутренней поверх‐
ности корпуса.
Уважаемый потребитель, просим вас на‐
клеить сюда стикер, находящийся в пла‐
стиковом пакете, который вы найдете в
упаковке. Это позволит нам легче иден‐
тифицировать вашу варочную панель и
оказать вам более эффектную помощь,
если в будущем она вам понадобится. За
ранее спасибо!
Установка
Изготовитель не несет никакой ответ‐
ственности за травмы людей или живот‐
ных или материальный ущерб, явившие‐
ся результатом несоблюдения следую‐
щих требований.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
установкой прочтите инструкции по
монтажу.
РУССКИЙ 19
ВНИМАНИЕ! Процесс установки
должен выполняться в соответствии
с законами, распоряжениями,
директивами и стандартами (правилами
электробезопасности, правилами и
порядком утилизации и т. д.),
действующими в стране, на территории
которой эксплуатируется прибор.
Перед выполнением установки убе‐
дитесь, что параметры местной газо‐
распределительной сети (тип и давление
газа) совместимы с настройками прибора.
Параметры настройки данного при‐
бора указаны на табличке с техниче‐
скими данными (см. раздел "Технические
данные").
ВНИМАНИЕ! Прибор должен быть
заземлен!
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения
электрическим током.
Разъем для подключения электропита
ния находится под напряжением.
Обесточьте его.
Неплотные и неправильно выполнен
ные разъемные соединения могут вы‐
звать перегрев разъема.
Правильно выполняйте клеммные сое‐
динения.
Сетевой шнур не должен быть туго на‐
тянут.
ВАЖНО! Соблюдайте минимально
допустимое расстояние до соседних
приборов и мебели, а также других
объектов согласно "Инструкции по
установке".
Если под варочной панелью не стоит ду‐
ховой шкаф, вставьте разделительную
панель, отступив не менее 20 мм от ниж‐
него края варочной панели.
Поверхности срезов в столешнице необ‐
ходимо предохранять от влаги соответ‐
ствующим уплотнителем, который по‐
ставляется вместе с прибором. Уплотни‐
тель должен соединить прибор со сто‐
лешницей так, чтобы не оставалось ника‐
ких зазоров. Пространство между прибо‐
ром и столешницей нельзя заполнять си‐
ликоновой герметизирующей массой. Не
устанавливайте прибор возле дверей и
под окнами, так как при открывании две‐
рей и окон горячая посуда может опроки‐
дываться с подставки.
Выполнять установку, подключение и ре‐
монт этого прибора разрешается только
уполномоченному специалисту. Приме‐
няйте только оригинальные запасные ча‐
сти.
Подключение к газовой магистрали
ВНИМАНИЕ! Данное изделие
поставляется без устройства для
вытяжки и удаления продуктов сгорания.
Установку следует выполнять в соответ‐
ствии с действующими местными норма‐
ми.
Подключение варочной панели к газовой
магистрали или газовому баллону сле‐
дует выполнять посредством жесткой
медной или стальной трубы с использо‐
ванием соединительных деталей, соот‐
ветствующих требованиям местных норм,
или посредством шланга со сплошным
армированием из нержавеющей стали.
В случае обнаружения каких-либо от‐
клонений не ремонтируйте трубу, а
обратитесь в сервисный центр (см. главу
"Техническое обслуживание").
Подключение должно быть выполнено
правильно, с надежным креплением на
соединительном патрубке варочной па‐
нели. В противном случае может произ‐
ойти утечка газа.
ВНИМАНИЕ! По завершении
установки убедитесь, что трубные
соединения абсолютно герметичны.
Используйте для этого мыльный раствор,
никогда не используйте огонь.
РУССКИЙ 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

IKEA FHGA1K Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках