IKEA FHGA5K 902-007-02 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для газовой варочной панели IKEA FRAMTID HGA5K. Я готов ответить на ваши вопросы о ее установке, использовании, функциях и уходе. В руководстве подробно описаны все этапы, от розжига горелок до очистки панели. Задавайте любые вопросы!
  • Что делать, если искра не появляется при розжиге горелки?
    Почему пламя гаснет сразу после розжига?
    Как ухаживать за варочной панелью?
    Можно ли использовать подставку для вок с другими сковородками?
Содержание
Сведения по технике безопасности
16
Описание изделия 18
Ежедневное использование 18
Полезные советы 20
Уход и очистка 20
Что делать, если ... 21
Технические данные 22
Установка 24
Охрана окружающей среды 28
ГАРАНТИЯ IKEA 28
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения личной безопас-
ности и надлежащей работы ус-
тройства перед установкой и использо-
ванием внимательно прочитайте на-
стоящее руководство. Всегда храните
настоящие инструкции вместе с устрой-
ством, даже если передаете или про-
даете его. Пользователи должны пол-
ностью изучить инструкции по эксплуа-
тации и правила техники безопасности
данного устройства.
ВНИМАНИЕ!
Работы по установке,
подключению или ремонту данного
устройства должен производить
компетентный в соответствующих
стандартах газоснабжения специалист.
Следует использовать только детали,
поставленные в комплекте с изделием.
Используйте только запасные части от
производителя прибора.
Правильная эксплуатация
Не оставляйте прибор без присмотра
во время его работы.
Данный прибор предназначен только
для бытового применения.
Его нельзя использовать
в качестве
рабочего стола или подставки для
хранения каких-либо предметов.
Не ставьте и не храните на приборе
или возле него воспламеняющиеся
жидкости, легковоспламеняющиеся
материалы или плавкие предметы
(например, пластиковая пленка,
пластмасса, алюминиевая фольга).
Будьте осторожны при подключении
электрического оборудования к нахо-
дящейся рядом с электроприбором
розетке. Электрические провода не
должны касаться или прибора или го-
рячей посуды или оказываться под
ними.
Не ремонтируйте прибор самостоя-
тельно, т.к. это может привести к
травмам и его выходу из строя. Все-
гда обращайтесь в местный автори-
зованный
сервисный центр (см. главу
"Техническое обслуживание").
Безопасность детей
Эксплуатировать этот прибор разре-
шается только взрослым. Необходи-
мо следить за тем, чтобы дети не иг-
рали с прибором.
Держите все упаковочные материалы
в недоступном для детей месте. Су-
ществует опасность удушения.
Не подпускайте детей к электропри-
бору, когда он включен.
Общие
правила техники
безопасности
Данное изделие не предназначено
для эксплуатации детьми и лицами с
ограниченными физическими, сен-
сорными или умственными способно-
стями, с недостаточным опытом или
знаниями без присмотра лица, отве-
чающего за их безопасность, или по-
лучения от него соответствующих ин-
струкций, позволяющих им безопасно
эксплуатировать устройство.
РУССКИЙ 16
При пользовании варочной панелью
обеспечьте непрерывный приток воз-
духа, следите за состоянием венти-
ляционных отверстий или установите
вытяжку с приточным воздуховодом.
Для лучшей вентиляции откройте ок-
но или увеличьте скорость вытяжного
вентилятора.
Этот прибор оснащен предохрани-
тельным устройством в виде термо-
пары. Если после розжига горелки
или во время пользования варочной
панелью
пламя погаснет и термопара
не будет достаточно нагретой, пода-
ча газа прекратится.
Установка
Убедитесь, что прибор не был повре-
жден при транспортировке. Не под-
ключайте поврежденный прибор. При
необходимости, обратитесь в сервис-
ный центр (см. Главу "Сервисное об-
служивание").
Встраиваемые приборы можно эк-
сплуатировать только после установ-
ки последних во встроенные
шкафы
и столешницы, отвечающие требова-
ниям соответствующих стандартов.
Не изменяйте технические парамет-
ры и не вносите изменения в кон-
струкцию данного прибора. Это мо-
жет привести к повреждению прибора
или травмам.
ВНИМАНИЕ! Полностью
соблюдайте инструкции по
подключению к электросети и газовой
магистрали.
Не устанавливайте поврежденное во
время транспортировки устройство.
Безопасность во время
эксплуатации
Перед началом эксплуатации прибо-
ра удалите с него все элементы упа-
ковки, наклейки и пленку.
ВНИМАНИЕ! Пожарная опасность!
Перегретые жиры и растительные
масла очень быстро воспламеняются.
После каждого использования прибо-
ра выключайте горелки.
Опасность ожога! Горелки и доступ-
ные
для контакта части сильно нагре-
ваются во время эксплуатации. Убе-
дитесь, что посуда не выступает за
края варочной панели.
Как избежать повреждений прибора
Во избежание повреждения варочной
панели не давайте выкипать всей
жидкости из кастрюли или сковоро-
ды.
Не включайте горелки без кухонной
посуды или с пустой кухонной посу-
дой.
Ни в
коем случае не накрывайте ка-
кие-либо поверхности прибора алю-
миниевой фольгой. Не ставьте на
прибор пластмассовые или какие-ли-
бо другие предметы, которые могут
расплавиться.
РУССКИЙ 17
Описание изделия
1 4 5
678910
2 3
1112
1 Сверхбыстрая горелка
2 Горелка для ускоренного пригото-
вления (задняя)
3 Горелка для ускоренного пригото-
вления (передняя)
4 Горелка повышенной мощности
5 Вспомогательная горелка
6 Ручка управления быстродействую-
щей горелкой
7 Ручка управления вспомогательной
горелкой
8 Ручка управления горелкой для ус-
коренного приготовления (задней)
9 Ручка управления горелкой для ус-
коренного приготовления (пере-
дней)
10 Ручка управления сверхбыстрой го-
релкой
11 Съемная подставка для посуды
12 Подставка для сковороды Вок
Ручка управления горелкой
Ручки управления горелками располо-
жены на передней части варочной па-
нели.
Символ Описание
отсутствует подача га-
за / положение "Выкл"
максимальная подача
газа / положение для
розжига
минимальная подача га-
за
Ежедневное использование
Розжиг горелок
Всегда сначала разжигайте горел-
ки, а потом ставьте на них кастрю-
ли или сковороды.
Для розжига горелки:
1. нажмите до упора ручку управления
данной горелки и поверните ее про-
тив часовой стрелки в максималь-
ное положение, помеченное симво-
лом
.
2. Держите ручку нажатой еще в тече-
ние приблизительно 5 секунд; это
позволит термопаре нагреться и от-
ключить предохранительное ус-
тройство, в противном случае пода-
ча газа будет прервана.
3. Когда пламя станет устойчивым, от-
регулируйте его до нужного уровня.
Если после нескольких попыток
вам не удалось зажечь горелку,
проверьте правильность положения
рассекателя и
крышки горелки.
РУССКИЙ 18
3
4
2
1
1
2
3
4
1 Крышка горелки
2 Рассекатель горелки
3 Свеча зажигания
4 Термопара
ВНИМАНИЕ! Не держите ручку
управления нажатой более 15
секунд.
Если горелка не загорится через 15 се-
кунд, отпустите ручку управления, по-
верните ее в положение выключения и
подождите, по крайней мере, 1 минуту,
прежде чем попытаться вновь зажечь
ее.
ВАЖНО! При отсутствии
электропитания горелку можно зажечь
и без электрического устройства; в
этом случае поднесите к
горелке огонь,
нажмите соответствующую ручку и
поверните ее против часовой стрелки в
положение максимальной подачи газа.
ВНИМАНИЕ! Соблюдайте
предельную осторожность,
работая на кухне с открытым огнем.
Изготовитель не несет ответственность
в случае неправильного обращения с
огнем.
Если горелка случайно погасла, по-
верните ручку управления в поло-
жение выключения и подождите, по
крайней мере, одну минуту, прежде чем
попытаться снова разжечь ее.
При подаче электропитания после
установки плиты или после
его от-
ключения автоматическое срабатыва-
ние свечи зажигания является нор-
мальным.
Выключение горелки
Чтобы потушить пламя, поверните со-
ответствующую ручку на символ
.
ВНИМАНИЕ! Всегда уменьшайте
или гасите пламя перед тем, как
снимать посуду с горелки.
Использование подставки для
сковороды Вок
Подставка для сковороды Вок предназ-
начена для использования на варочной
панели сковороды Вок с округлым
дном. Подставку для сковороды Вок
следует устанавливать только на
сверхбыструю горелку; ее не следует
использовать с другими сковородами
Вок или обычными сковородами
. При
установке сковороды на подставку убе-
дитесь, что пазы в раме надежно сов-
пали с выступами подставки для сково-
роды как показано на рисунке.
РУССКИЙ 19
Полезные советы
Энергосбережение
По возможности, всегда накрывайте
кастрюли крышкой.
Как только жидкость в кастрюле на-
чнет кипеть, убавьте пламя до мини-
мума, необходимого для поддержа-
ния кипения жидкости.
Пользуйтесь посудой, дно которой под-
ходит для используемой горелки по
размеру.
Горел-
ка
минималь-
ный диа-
метр ка-
стрюль и
сковород
максималь-
ный диа-
метр ка-
стрюль
и
сковород
Сверх-
бы-
страя
180 мм 280 мм
Повы-
шен-
ной
мощ-
ности
180 мм 260 мм
Для ус-
корен-
ного
приго-
товле-
ния
(за-
дняя)
120 мм 220 мм
Горел-
ка
минималь-
ный диа-
метр ка-
стрюль и
сковород
максималь-
ный диа-
метр ка-
стрюль и
сковород
Для ус-
корен-
ного
приго-
товле-
ния
(пере-
дняя)
120 мм 180 мм
Вспо-
мога-
тель-
ная
80 мм 180 мм
Днище посуды должно быть как можно
более толстым и ровным.
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Перед каждой
чисткой выключайте прибор и
давайте ему остыть.
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора
струей пара или струей воды под
давлением запрещена из соображений
безопасности.
ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь
абразивными чистящими
средствами, стальными мочалками или
кислотами, поскольку они могут
повредить прибор.
Для удаления остатков пищи мойте эм-
алированные элементы, крышки и рас-
секатели теплой мыльной водой.
Элементы из нержавеющей стали мой-
те водой, а затем вытирайте насухо
мягкой тряпкой.
РУССКИЙ 20
Эта модель оборудована устройством
электрического розжига, который осу-
ществляется при помощи керамической
«свечи» с электродом.
Поддерживайте их в идеально чистом
состоянии во избежание проблем с роз-
жигом.
Подставки для посуды не предназначе-
ны для мойки в посудомоечной маши-
не; их необходимо мыть вручную. По-
сле чистки проверьте, чтобы подставки
были правильно установлены
на место.
Для того чтобы горелки работали на-
длежащим образом стержни подставок
для посуды должны располагаться в
центре горелки.
225 mm 245 mm
Периодически обращайтесь в
местный сервисный центр для про-
верки состояния трубы подачи газа и
редуктора, если таковым оборудована
ваша варочная панель (эта услуга
платная).
После чистки тщательно протрите кры-
шки и рассекатели мягкой тряпкой.
Что делать, если ...
Неисправность Возможная причина Способ устранения
При розжиге горелки нет
искры
Отсутствует электропита-
ние
Убедитесь, что прибор
подсоединен к электросе-
ти и включен.
Отсутствует электропита-
ние.
Проверьте предохрани-
тель на домашнем элек-
трощите.
РУССКИЙ 21
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Крышка и рассекатель го-
релки стоят неровно
Проверьте, правильно ли
поставлены на место
крышка и рассекатель го-
релки, например, после
чистки.
Пламя гаснет сразу после
розжига
Термопара не достаточно
нагрелась
После появления пламе-
ни подержите ручку нажа-
той около 5 секунд.
Газ горит неравномерно
по диаметру горелки
Рассекатель горелки за-
сорился остатками пищи
Убедитесь,
что главная
форсунка не засорена, а
в рассекателе горелки
нет остатков пищи.
При возникновении неисправности сна-
чала попытайтесь найти решение про-
блемы самостоятельно. Если самостоя-
тельно решить найти решение не уда-
лось, обратитесь в Сервисный центр
(см. Главу "Сервисное обслуживание").
Если прибор эксплуатировался не-
правильно, или установка была вы-
полнена не сертифицированным спе-
циалистом, посещение техника сервис-
ного центра или поставщика может ока
-
заться платным даже во время гаран-
тийного срока
Технические данные
Размеры варочной панели
ширина 744 мм
глубина 510 мм
высота встраивания 30 мм
Прибор класса 3
Категория прибора II2H3B/P
Параметры газоснабжения прибора
Природный газ G20 (2H) 20 мбар
Этот прибор предназначен для работы
на природном газе, но может быть пе-
реоборудован для работы на другом
типе газа, как указано в таблице ниже.
Тип газа
Тип го-
релки
Форсун-
ки 1/100
мм
Номи-
нальная
мощ-
ность,
кВт
Номи-
наль-
ный
расход,
г/ч
Понижен-
ная мощ-
ность, кВт
обводной
клапан
1/100 мм
G20 (2H)
20 мбар
Сверх-
бы-
страя
(боль-
шая)
146 4 - 1,4 56
РУССКИЙ 22
Тип газа
Тип го-
релки
Форсун-
ки 1/100
мм
Номи-
нальная
мощ-
ность,
кВт
Номи-
наль-
ный
расход,
г/ч
Понижен-
ная мощ-
ность, кВт
обводной
клапан
1/100 мм
Повы-
шенной
мощно-
сти
119 3 - 0,75 42
Для ус-
коренно-
го при-
готовле-
ния
96 2 - 0,45 32
Вспо-
мога-
тельная
(малая)
70 1 - 0,33 28
G20 (2H)
13 мбар
Сверх-
бы-
страя
(боль-
шая)
147 3 - 1,4 56
Повы-
шенной
мощно-
сти
120 1,9 - 0,75 42
Для
ус-
коренно-
го при-
готовле-
ния
105 1,4 - 0,45 32
Вспо-
мога-
тельная
(малая)
80 0,9 - 0,33 28
G30/G31
(3B/P)
30/30 мбар
Сверх-
бы-
страя
(боль-
шая)
98 4 291 1,4 56
РУССКИЙ 23
Тип газа
Тип го-
релки
Форсун-
ки 1/100
мм
Номи-
нальная
мощ-
ность,
кВт
Номи-
наль-
ный
расход,
г/ч
Понижен-
ная мощ-
ность, кВт
обводной
клапан
1/100 мм
Повы-
шенной
мощно-
сти
86 2,8 204 0,75 42
Для ус-
коренно-
го при-
готовле-
ния
71 2 145 0,45 32
Вспо-
мога-
тельная
(малая)
50 1 73 0,33 28
Табличка с техническими данными
902-007-02
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
PNC. 949630423 TYPE H7MF5TS0-G/VI
G20 20 mbar = 12 kW
G20/G25 20/25 mbar = 12 kW
G30 28-30 mbar = 858 g/h
G31 37 mbar = 843 g/h
G30/G31 30/30 mbar = 858 g/h
G130 8 mbar = 11.7 kW
II2H3+ (IT-ES-PT)
III1c2E+3+ (FR)
II2H3B/P (BG-CZ-HR-RO-SK-TR)
230 V
~
50 Hz
ZO 0694
На иллюстрации показана табличка
технических данных прибора (без се-
рийного номера, который автоматиче-
ски генерируется в ходе производ-
ственного процесса), находящаяся на
внутренней поверхности корпуса.
Уважаемый потребитель, просим вас
наклеить сюда стикер, находящийся в
пластиковом пакете, который вы найде-
те в упаковке. Это позволит нам легче
идентифицировать вашу варочную па-
нель и оказать
вам более эффектную
помощь, если в будущем она вам пона-
добится. Заранее спасибо!
Установка
ВНИМАНИЕ! Работы по установке,
подключению или ремонту данного
устройства должен производить
компетентный в соответствующих
стандартах газоснабжения специалист.
Следует использовать только детали,
РУССКИЙ 24
поставленные в комплекте с изделием.
Используйте только запасные части от
производителя прибора.
Изготовитель не несет никакой ответ-
ственности за травмы людей или жи-
вотных или материальный ущерб, явив-
шиеся результатом несоблюдения сле-
дующих требований.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
установкой прочтите инструкции по
монтажу.
ВНИМАНИЕ! Процесс установки
должен выполняться в
соответствии с законами,
распоряжениями, директивами
и
стандартами (правилами
электробезопасности, правилами и
порядком утилизации и т. д.),
действующими в стране, на территории
которой эксплуатируется прибор.
Перед выполнением установки
убедитесь, что параметры местной
газораспределительной сети (тип и да-
вление газа) совместимы с настройка-
ми прибора.
Параметры настройки данного при-
бора указаны на табличке с техни-
ческими данными (см. раздел "Техниче-
ские
данные").
ВНИМАНИЕ! Прибор должен быть
заземлен!
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения
электрическим током.
Разъем для подключения электропи-
тания находится под напряжением.
Обесточьте его.
Неплотные и неправильно выполнен-
ные разъемные соединения могут
вызвать перегрев разъема.
Правильно выполняйте клеммные
соединения.
Сетевой шнур не должен быть туго
натянут.
ВАЖНО! Соблюдайте минимально
допустимое расстояние до соседних
приборов и мебели, а также других
объектов согласно "Инструкции по
установке".
Если под варочной панелью не стоит
духовой шкаф, вставьте разделитель-
ную панель, отступив не менее 20 мм
от нижнего края варочной панели.
Поверхности срезов в столешнице не-
обходимо предохранять от влаги соот-
ветствующим уплотнителем, который
поставляется вместе
с прибором.
Уплотнитель должен соединить прибор
со столешницей так, чтобы не остава-
лось никаких зазоров. Пространство
между прибором и столешницей нельзя
заполнять силиконовой герметизирую-
щей массой. Не устанавливайте прибор
возле дверей и под окнами, так как при
открывании дверей и окон горячая по-
суда может опрокидываться с подстав-
ки.
Подключение к газовой магистрали
ВНИМАНИЕ! Данное изделие
поставляется без устройства для
вытяжки и удаления продуктов
сгорания.
Установку следует выполнять в соот-
ветствии с действующими местными
нормами.
Подключение варочной панели к газо-
вой магистрали или газовому баллону
следует выполнять посредством жест-
кой медной или стальной трубы с ис-
пользованием соединительных дета-
лей, соответствующих требованиям
местных норм, или посредством
шлан-
га со сплошным армированием из не-
ржавеющей стали.
В случае обнаружения каких-либо
отклонений не ремонтируйте трубу,
а обратитесь в сервисный центр (см.
главу "Техническое обслуживание").
РУССКИЙ 25
Подключение должно быть выполнено
правильно, с надежным креплением на
соединительном патрубке варочной па-
нели. В противном случае может произ-
ойти утечка газа.
ВНИМАНИЕ! По завершении
установки убедитесь, что трубные
соединения абсолютно герметичны.
Используйте для этого мыльный
раствор, никогда не используйте огонь.
Электрическое подключение
Прежде чем подключать прибор к элек-
тросети, проверьте, соответствует ли
номинальное
напряжение, указанное на
табличке с техническими данными, на-
пряжению подаваемого тока. Также
проверьте номинальную мощность при-
бора и используйте кабель подходяще-
го для этой мощности сечения (см. раз-
дел "Технические данные").
Табличка с техническими данными рас-
положена на нижней части корпуса ва-
рочной панели.
Прибор поставляется с сетевым шну-
ром. Его
следует оборудовать вилкой,
выдерживающей нагрузку, указанную
на табличке с техническими данными
(см. раздел "Технические данные").
Вилку следует вставлять в соответ-
ствующую розетку. При неразъемном
подключении прибора к сети необходи-
мо установить между ними двухполюс-
ный размыкатель с расстоянием между
разомкнутыми контактами не менее 3
мм. Тип двухполюсного размыкателя
должен соответствовать требуемой на-
грузке по
действующим правилам.
Сетевой шнур должен быть размещен
таким образом, чтобы никакая его часть
не могла бы нагреться до температуры
90 °C. Синий нейтральный провод дол-
жен быть подсоединен к контакту
клеммной колодки с меткой "N". Корич-
невый (или черный) фазовый провод
(подключен к контакту клеммной колод-
ки с меткой "L") всегда должен соеди-
няться с фазой
сети.
Замена сетевого шнура.
ВНИМАНИЕ! Замена сетевого
шнура должна производиться
исключительно специалистами
сервисного центра или лицами,
имеющими аналогичную
сертификацию, в соответствии с
действующими нормами и правилами.
Если необходимо заменить сетевой
шнур, используйте только специальный
кабель типа H05V2V2-F T90. Сечение
проводов должно соответствовать на-
пряжению и рабочей температуре.
Желто-зеленый провод заземления
должен быть примерно на 2 см длиннее
коричневого (
или черного) провода,
идущего на фазу.
Чтобы открыть клеммную колодку и
получить доступ к соединительным
выводам, выполните следующие
действия:
1. Вставьте конец отвертки в одну из
двух заметно выступающих частей
клеммной колодки.
2. Слегка надавите и поднимите.
РУССКИЙ 26
Переоборудование на другой тип
газа
Эта модель предназначена для ра-
боты на природном газе, но может
быть переоборудована для работы на
бутане или пропане при условии ис-
пользования соответствующих форсу-
нок. Форсунки, не поставляемые с при-
бором, следует заказать в сервисном
центре (см. раздел "Техническое обслу-
живание").
Данные о замене форсунок см. в
разде-
ле "Технические данные".
ВНИМАНИЕ! Переоборудование
или замену прибора разрешается
выполнять только
квалифицированному установщику.
Для замены форсунок:
1. Снимите подставку для посуды.
2. Снимите крышку и рассекатель го-
релки.
3. С помощью торцевого ключа 7 от-
крутите и снимите форсунки, заме-
ните их теми, которые соответ-
ствуют применяемому типу газа.
4. Установите все детали на
место,
выполнив вышеописанные дей-
ствия в обратном порядке.
ВАЖНО! Прежде чем изолировать
прибор, замените идентификационную
наклейку (размещенную вблизи трубы
подачи газа) той, которая
соответствует новому типу
используемого газа. Если прибор уже
изолирован, пожалуйста, наклейте ее в
инструкции по эксплуатации после
главы "Технические данные" рядом с
рисунком таблички с техническими
данными.
Эта наклейка находится в пакете
в
комплекте с прибором.
Если давление подачи газа отли-
чается от требуемого значения или
неустойчиво, следует установить под-
ходящий редуктор, который не поставл-
яется с этим изделием и должен зака-
зываться отдельно в сервисном центре
(см. раздел "Техническое обслужива-
ние"). Редуктор следует устанавливать
на трубу подачи газа в соответствии с
действующими правилами.
Табличка с техническими данными
рас-
положена на нижней части корпуса ва-
рочной панели.
Регулировка уровня пламени
Когда варочная панель будет полно-
стью установлена, необходимо прове-
рить настройку минимального пламени.
1. Поверните газовый кран в макси-
мальное положение и зажгите го-
релку.
2. Поверните газовый кран в положе-
ние минимального пламени, а за-
тем несколько раз поверните
ручку
управления из минимального в мак-
симальное положение. Если пламя
неустойчиво или гаснет, выполните
дальнейшие действия.
3. Еще раз зажгите горелку и устано-
вите минимальное пламя.
4. Снимите ручку управления.
5. Выполните регулировку с помощью
отвертки с тонким наконечником,
поворачивая регулировочный винт
до тех пор, пока пламя не станет
устойчивым и не будет гаснуть при
повороте
ручки из минимального в
максимальное положение и наобо-
рот (см. следующий рисунок).
6. Повторите эту процедуру для всех
горелок.
РУССКИЙ 27
7. Установите ручку на место.
ВНИМАНИЕ! Если прибор
подключен к сжиженному газу
(пропан G31 или бутан G30),
регулировочный винт следует затянуть
максимально плотно.
IKEA of Sweden AB
SE-34381 Älmhult
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами
. За более
подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом
подлежат вторичной переработке. По-
мещайте упаковку в специальные му-
сорные контейнеры для обеспечения
ее вторичной переработки.
Перед утилизацией устройства
ВНИМАНИЕ! В случае утилизации
устройства выполните следующие
действия:
Извлеките вилку шнура питания из
розетки.
Разрежьте и утилизируйте шнур пи-
тания.
ГАРАНТИЯ IKEA
Срок действия гарантии ИКЕА
Гарантийный срок на бытовую технику
IKEA составляет пять (5) лет. Гарантия
начинает действовать в день покупки.
Исключение составляют товары серии
LAGAN/ЛАГАН, на них гарантия соста-
вляет два (2) года. Пожалуйста, сохра-
няйте чек как подтверждение факта и
даты покупки.
На какую бытовую технику не
распространяется данная гарантия?
Данная гарантия не распространяется
на
бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а
также технику, приобретенную в мага-
зине ИКЕА до 1 августа 2007 годана
них распространяется двухлетняя га-
рантия (2 года).
Кем выполняется техобслуживание?
Техобслуживание выполняется сервис-
ным центром, авторизованным компа-
нией IKEA.
РУССКИЙ 28
Что покрывает данная гарантия?
Данная гарантия покрывает неисправ-
ности изделия, обусловленные дефек-
тами конструкции или материалов, про-
явившимися после его покупки в мага-
зине ИКЕА. Данная гарантия относится
только к случаям бытового использова-
ния изделия. Все исключения указаны в
пункте «Что не покрывает данная га-
рантия?». В рамках гарантии предус-
матривается возмещение
затрат, свя-
занных с устранением неисправностей,
например затраты на ремонт, запасные
части, выполнение работ и дорожные
расходыпри условии, что доступ к
технике в целях ремонта не затруднен
и не вызывает существенных расходов
и что неисправность вызвана дефекта-
ми конструкции или материалов, покры-
ваемыми гарантией. При данных усло-
виях применимы нормы ЕС (
99/44/
EG) и соответствующие местные пра-
вила и предписания. Замененные зап-
части переходят в собственность ком-
пании ИКЕА.
Что ИКЕА делает, чтобы устранить
неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная
компанией ИКЕА, изучит изделие и ре-
шит, покрывается ли случай данной га-
рантией. Если будет решено, что изде-
лие попадает под действие гарантии,
то сервисная служба
ИКЕА или ее авто-
ризованный партнер произведет либо
ремонт неисправного изделия, либо его
замену таким же или аналогичным.
Что не покрывает данная гарантия?
Естественный износ;
Умышленные повреждения или по-
вреждения вследствие небрежного
обращения, обусловленные невнима-
тельностью, несоблюдением инструк-
ций по эксплуатации, неправильной
установкой или подключением к элек-
трической сети с напряжением,
не со-
ответствующим техническим требо-
ваниям прибора; повреждения, вы-
званные химическими или электрохи-
мическими реакциями; повреждения,
обусловленные ржавчиной, корро-
зией или воздействием воды, в том
числе, но не ограничиваясь этим, по-
вреждения, вызванные повышенной
жесткостью воды, подаваемой в сети
водоснабжения; повреждения, вы-
званные аномальными условиями ок-
ружающей среды;
Расходные материалы и запчасти
, в
том числе батареи и лампочки;
Повреждения нефункциональных и
декоративных деталей, не влияющих
на нормальную работу устройства, в
том числе любые царапины или воз-
можное различие в цвете.
Случайные повреждения, вызванные
присутствием инородных предметов
и/или веществ, а также чисткой или
устранением засоров в фильтрах, си-
стемах слива или дозаторах моющих
средств.
Повреждения
следующих деталей:
стеклокерамики, аксессуаров, корзин
для посуды и столовых приборов, по-
дающих и сливных труб, уплотните-
лей, ламп и плафонов для ламп, эк-
ранов, ручек, корпуса и частей корпу-
са (эти детали попадают под дей-
ствие гарантии, только если сервис-
ный центр представит заключение,
что причиной повреждений был про-
изводственный брак
).
Случаев, если дефекты не были об-
наружены специалистом во время ви-
зита.
РУССКИЙ 29
На ремонт, выполненный неуполно-
моченными обслуживающими орга-
низациями либо неавторизованными
сервис-партнерами, а так же с ис-
пользованием неоригинальных за-
пасных частей.
На ремонт вследствие неправильной
установки.
На повреждения, возникшие при не-
бытовом использовании товара, на-
пример использующиеся в профес-
сиональных целях или иных целях,
связанных с предпринимательской
деятельностью.
Повреждения,
возникшие при пере-
возке товара. Если покупатель само-
стоятельно осуществляет транспор-
тировку товара домой или по другому
адресу, ИКЕА не несет ответственно-
сти за повреждения, возникшие при
перевозке. Тем не менее, если услуга
доставки была заказана покупателем
в ИКЕА, все повреждения, возникшие
при перевозке товара, покрывается
данной гарантией.
Условия выполнения установки быто-
вой
техники ИКЕА, за исключением
случаев, когда необходимость уста-
новки вызвана ремонтом или заме-
ной неисправных частей. При покупке
бытовой техники в ИКЕА услуга пер-
воначальной установки не включена
в стоимость товара. Если уполномо-
ченные ИКЕА обслуживающие орга-
низации или авторизированные сер-
вис-партнеры осуществляют ремонт
или замену бытового прибора в соот-
ветствии с
условиями данной гаран-
тии, уполномоченные обслуживаю-
щие организации или авторизирован-
ные сервис-партнеры обязуются при
необходимости выполнить повторную
установку отремонтированного быто-
вого прибора или бытового прибора,
заменяющего неисправный.
Данные ограничения не распространя-
ются, если установка была произведе-
на квалифицированным специалистом,
с использованием оригинальных запас-
ных частей для адаптации бытовой тех-
ники
к требованиям технической без-
опасности другой страны ЕС.
Применимость законодательства
конкретной страны
Гарантия, предоставляемая ИКЕА, пол-
ностью покрывает или даже превышает
все требования местного законодатель-
ства, которые могут отличаться в раз-
ных странах.
Зона действия
Если изделие было куплено в одной
стране ЕС и перевезено в другую стра-
ну ЕС, гарантийное обслуживание бу-
дет производиться на условиях, дей-
ствующих во второй стране. Обяза-
тельства по сервису будут выполняться
только в случае, если изделие было ус-
тановлено в соответствии с технически-
ми требованиями страны, где клиент
обратился за гарантийным обслужива-
нием.
Сервисный центр, авторизованный
ИКЕА
Вы можете обращаться к поставщикам
гарантийных услуг ИКЕА по следующим
вопросам:
1. Гарантийный
ремонт;
2. Рекомендации и техническая кон-
сультация по установке техники, ку-
пленной в магазине ИКЕА, в кухон-
ную мебель ИКЕА;
Сервисный центр не сможет давать
рекомендации по следующим во-
просам:
вопросы по установке кухонной
мебели ИКЕА
подсоеденение к электрической
сети, если бытовая техника не
имеет вилки и кабеля; подключе-
ние к водопроводным и
газовым
коммуникациям. Эти виды работ
должны выполняться авторизо-
ванным специалистом
РУССКИЙ 30
3. За разъяснением функций и правил
эксплуатации техники, купленной в
магазине ИКЕА.
Для получения оптимального результа-
та просим вас тщательно изучить со-
проводительные документы и инструк-
цию по эксплуатации перед обраще-
нием в сервисный центр.
Как связаться с нами, если вам
нужна наша помощь
Пожалуйста, ознакомьтесь со списком
сервисных центров, авторизированных
ИКЕА, который представлен на послед-
ней странице этой инструкции
ВАЖНО! Для ускорения обслуживания
просим вас называть артикул изделия
(12-значный сервисный код и 8-значный
код изделия), указанный в данном
буклете при обращении в сервисные
центры.
ВАЖНО! ОБЯЗАТЕЛЬНО
СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК!
Чек является подтверждением покупки,
его необходимо предъявлять при обра
-
щении за гарантийным обслуживанием.
Нужна дополнительная помощь?
По всем дополнительным вопросам, не
касающимся гарантийного обслужива-
ния, обращайтесь в отдел обслужива-
ния покупателей ближайшего магазина
ИКЕА. Пожалуйста, тщательно изучите
сопроводительные документы перед
обращением.
РУССКИЙ 31
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra kött
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
85
/