IKEA MHGA1K 502-371-42, MHGA1K Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя для газовой варочной панели IKEA MÖJLIG. Готов ответить на ваши вопросы о её использовании, технических характеристиках, уходе и устранении неполадок. В руководстве подробно описаны функции панели, включая розжиг горелок, регулировку мощности и меры безопасности. Задавайте свои вопросы!
  • Как зажечь горелку?
    Что делать, если пламя гаснет?
    Как чистить варочную панель?
    Каковы технические характеристики?
MÖJLIG
TR
RU
SK
CZ
BG
RO
TR RU SK CZ BG RO
TR
RU
SK
CZ
BG
RO
TÜRKÇE 4
РУССКИЙ 15
SLOVENSKY 28
ČESKY 39
БЪЛГАРСКИ 50
ROMÂNA 63
Dil, , Jazyk, Jazyk, , Limba
Ülke, , Krajina, Zem, , ara
İçindekiler
Güvenlik bilgileri 4
Ürün tanımı 5
Günlük kullanım 6
Yararlı ipuçları ve bilgiler 6
Bakım ve temizlik 7
Servisi aramadan önce 7
Teknik veriler 8
Montaj 9
Çevreyle ilgili bilgiler 11
IKEA GARANTS 12
Önceden haber verilmeksizin deiiklik yapma hakkı saklıdır.
Güvenlik bilgileri
Kendi güvenliiniz ve cihazın doru
çalıması için cihazı monte etmeden ve
kullanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle
okuyunuz. Bu kılavuzu, cihazı baka bir yere
taımanız veya satmanız durumunda da
daima beraberinde bulundurunuz. Kullanı-
cılar, cihazın çalıma ve emniyet özelliklerini
tam olarak bilmelidir.
Uyarı Bu cihaz sadece kayıtlı yetkin bir
kii tarafından ilgili gaz standardına
göre monte edilmeli, balanmalı veya
onarılmalıdır. Sadece ürünle birlikte tedarik
eden parçaları kullanın. Sadece orijinal
yedek parçalar kullanın.
Doğru kullanım
•Cihaz çalıır durumdayken denetimsiz bı-
rakmayınız.
Bu cihaz, sadece evde kullanım için tasar-
lanmı
tır.
•Cihaz bir çalıma tezgahı veya bir eya
koyma masası gibi kullanılmamalıdır.
•Yanıcı sıvıları, yüksek derecede alev alıcı
maddeleri veya eriyebilecek nesneleri
(örnein plastik film, plastik, alüminyum)
cihazın üstüne veya yakınına koymayınız.
•Yakındaki prizlere elektrikli cihazları ta-
karken dikkatli olunuz. Balantı kabloları-
nın, sıcak haldeki fırın kapaına temas et-
mesini veya kapak ya da piirim kabı al-
tına sıkımasını engelleyiniz.
Yaralanmaları ve cihazın zarar görmesini
önlemek için tamir ilemlerini kendi baı-
nıza yapmayınız. Daima yetkili servisiniz-
le temasa geçiniz (Servis bölümüne bakı-
nız).
Çocuk güvenliği
Sadece yetikinler bu cihazı kullanabilir.
Çocuklar, cihazla oynamamaları için de-
netim altında tutulmalıdır.
Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan
uzak tutunuz. Boulma riski söz konusu-
dur.
Cihaz açıkken, çocukları cihazdan uzak
tutunuz.
Genel güvenlik
•Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel
kapasitesi düük kiiler (çocuklar da da-
hil) veya yeterli bilgi ve deneyime sahip
olmayan kiiler tarafından, yanlarında
güvenliklerinden sorumlu ve cihazın kulla-
nımıyla ilgili bilgi veren ve gözetleyen bir
kii olmadıkça kullanılmamalıdır.
•Ocaı kullanırken, havalandırma menfez-
lerini iyi durumda tutmak veya bir hava
tahliye borulu ocak havalandırma balıı
monte etmek suretiyle devamlı hava bes-
lemesi salayınız. Bir pencere açarak ve-
ya aspiratörün hızını artırarak daha fazla
havaland
ırma salayınız.
Bu cihazda, bir güvenlik aygıtı olan gaz
kesme emniyeti bulunmaktadır. Brülörün
atelenmesinden sonra veya kullanım es-
nasında ate sönerse, gaz kesme emniye-
ti yeterince ısınmayacak ve gaz besleme-
si kesilecektir.
Montaj
•Cihazın nakliye nedeniyle zarar görme-
diinden emin olun. Asla hasarlı bir ciha-
zın balantısını yapmayın. Gerektii tak-
dirde, yetkili servisle irtibata geçin (Servis
bölümüne bakın).
TÜRKÇE 4
Ankastre cihazlar sadece, standartlara
uygun ankastre bölmelere ve tezgah alt-
larına yerletirildikten sonra kullanılmalı-
dır.
Bu ürünün özelliklerini deitirmeyin veya
ürün üzerinde hiçbir deiiklik yapmayın.
Yaralanma veya cihazın zarar görme ris-
ki söz konusudur.
Uyarı Elektrik ve gaz balantılarıyla
ilgili talimatlara dikkatlice uyun.
•Nakliye esnasında hasar görmü olan bir
cihazı monte etmeyin.
Kullanım esnasında güvenlik
Kullanmaya balamadan önce, tüm am-
balajları, etiketleri ve filmleri cihazdan çı-
karınız.
Uyarı Yangın tehlikesi! Aırı ısınan
bitkisel ve hayvansal yalar çok çabuk
alev alabilir.
•Kullandıktan sonra brülörleri kapatınız.
Yanma tehlikesi! Brülörler ve eriilebilir
parçalar kullanım esnasında ısınırlar. Pi-
irme kaplarının, ocak kenarlarından dı-
arı tamadıından emin olunuz.
Cihazın zarar görmesi nasıl önlenebilir
•Ocaın zarar görmesini engellemek için,
tencere veya tavaların içindeki yemek /
sıvıların bitinceye kadar kaynamasına
izin vermeyiniz.
Brülörleri, üzerlerindeki piirme kapları
boken veya üzerlerinde piirme kabı
yokken kullanmayınız.
•Fırının herhangi bir parçasını asla alümin-
yum folyo ile kaplamayınız. Ocak üzerin-
de eriyebilecek plastik veya benzeri mal-
zemeleri cihaz üzerine koymayınız.
Ürün tanımı
1 2 3
1
Ultra Hızlı brülör
2
Çıkarılabilir tencere destei
3
Brülör kontrol dümesi
Brülör kontrol ğmesi
Ocaın brülör kumanda dümesi, ocaın ön
kısmında yer alır.
Simge ıklaması
gaz beslemesi
yok / off (kapalı)
konum
maksimum gaz bes-
lemesi / ateleme
ayarı
minimum gaz bes-
lemesi
TÜRKÇE 5
Günlük kullanım
Ocak bekini yakma
Brülörü daima, tava/tencereyi koyma-
dan önce yakın.
Brülörü atelemek için:
1. Kumanda dümesine sonuna kadar
basın ve saat yönünün tersine,
iaretli maksimum konuma kadar çevi-
rin.
2. meye yaklaık 5 saniye boyunca
basılı tutun; bu yöntem, gaz kesme em-
niyetinin ısınmasını ve emniyet aygıtının
kapanmasını salayacaktır, aksi halde
gaz beslemesi kesilecektir.
3. Ate düzenli olduktan sonra, tercihinize
göre ayarlayın.
Eer birkaç denemeden sonra brülör
yanmazsa, brülör balıı ve kapaının
doru olarak yerletirildiinden emin olun.
1
2
3
4
5
1
Brülör kapaı
2
Brülör balıı
3
Enjektör
4
Gaz kesme emniyeti
5
Ateleme ucu
Uyarı Kontrol dümesini 15 saniyeden
daha uzun süre basılı tutmayınız.
Eer brülör 15 saniye geçmesine ramen
yanmazsa, kontrol dümesini bırakınız,
meyi "off" (kapalı) konumuna getiriniz
ve brülörü tekrar yakmaya çalımadan önce
en az 1 dakika bekleyiniz.
Önemli Elektrik olmaması halinde, brülörü
elektriksiz olarak da ateleyebilirsiniz; böyle
bir durumda, brülöre bir ate yaklatırınız,
ilgili dümeye basınız ve saatin tersi
yönünde, maksimum gaz çıkıı pozisyonuna
getiriniz.
Uyarı Cihazı, mutfakta açık ate ile
çalıtırırken çok dikkatli olunuz. Üretici,
atein yanlı kullanımı
nedeniyle ortaya
çıkan durumlardan hiçbir ekilde sorumlu
deildir.
Eer brülör kazara sönerse, kontrol
mesini off (kapalı) konumuna getiri-
niz ve brülörü tekrar yakmaya çalımadan
önce en az 1 dakika bekleyiniz.
Cihazı monte ettikten veya bir elektrik
kesintisinden sonra cihaza ilk kez elek-
trik verdiinizde, kıvılcım jeneratörünün oto-
matik olarak çalıması gayet normaldir.
Brülörleri söndürmek
Alevi söndürmek için, ilgili kontrol dümesini
çevirerek
sembolüne getiriniz.
Uyarı Piirme kaplarını ocaktan
almadan önce, daima alevi kısınız
veya tamamen söndürünüz.
Yararlı ipuçları ve bilgiler
Enerji tasarrufu
Mümkünse, kapaklarını tencerelerin üze-
rine koyunuz.
•Kaptaki sıvı kaynamaya balar bala-
maz, alevin iddetini azaltarak sıvının ya-
va yava kaynamaya devam etmesini
salamanızı tavsiye ederiz.
TÜRKÇE 6
Taban ölçüsü brülöre uygun olan tencere ve
tavalar kullanın.
Brülör tencere ve ta-
vaların mini-
mum çapı
tencere ve ta-
vaların mak-
simum çapı
Ultra
hızlı
160 mm 260 mm
Piirme kabının alt kısmı, mümkün olduun-
ca kalın ve düz olmalıdır.
Bakım ve temizlik
Uyarı Temizlemeden önce, fırını
kapatıp soumaya bırakınız.
Uyarı Güvenlik nedenlerinden dolayı,
cihazı buhar basınçlı veya yüksek
basınçlı temizleyicilerle temizlemeyiniz.
Uyarı Cihazın zarar görmesine neden
olabileceinden, çelik temizleme telleri
veya asitler gibi aındırıcı temizlik ürünleri
kullanmayınız.
Birikmi yemek artıklarını temizlemek için,
"kapakları" ve "alev balıklarını" sıcak sa-
bunlu suyla temizleyiniz.
Paslanmaz çelik kısımları su ile iyice yıkayı-
nız ve yumuak bir bezle kurulayınız.
Bu model, elektrotlu bir seramik "uç/mum-
cuk" vasıtasıyla gerçekletirilen elektrikle
ateleme özelliine sahiptir.
Atelemede zorluk yaamamak için bu par-
çaları çok temiz tutunuz.
Gaz besleme borusunu ve basınç ayar-
layıcısını (eer varsa) Yetkili Servisinize
periyodik olarak kontrol ettiriniz (bu servis,
ücrete tabidir).
Temizlik ileminden sonra, yumuak bir bez-
le kurulayınız.
Servisi aramadan önce
Sorun Muhtemel neden Çözüm
Gazı atelerken kıvılcım çık-
mıyor.
Gaz beslemesi yok. Cihazın fiinin takılı ol-
duundan ve elektrik besle-
mesinin açık olduundan
emin olunuz.
Elektrik beslemesi yoktur. Evin elektrik sigortasını kon-
trol ediniz.
Brülör kapaı ve brülör alev
balıı dengesiz yerletiril-
mi.
Brülör kapaının ve alev
balıının (örnein temizle-
dikten sonra) düzgün yerle-
tirildiinden emin olunuz.
Atelendikten sonra alev he-
men sönüyor.
Gaz kesme emniyeti yeterin-
ce ısınmamı.
Alevi yaktıktan sonra,
meyi yaklaı
k 5 sn. daha
basılı tutunuz.
TÜRKÇE 7
Sorun Muhtemel neden Çözüm
Gaz halkası düzensiz yanı-
yor.
Brülör alev balıı yiyecek
artıkları ile tıkanmı.
Ana enjektörün tıkalı olma-
dıından ve brülör alev ba-
lıında yemek kalıntıları bu-
lunmadıından emin olunuz.
Eer bir arıza varsa, sorunun çözümünü ön-
celikle kendiniz bulmaya çalıınız. Eer so-
runun çözümünü kendi baınıza bulamazsa-
nız, satıcınızı veya yetkili servisinizi arayınız.
Eer cihazı yanlı ekilde çalıtırırsanız
veya cihazın montajı yetkili bir teknis-
yen tarafından yapılmazsa, yetkili servis
teknisyeninin veya satıcının sizi ziyareti, ga-
ranti süresi sona ermemi olsa bile ücretsiz
olmayabilir.
Teknik veriler
Ocak boyutları
genilik 290 mm
derinlik 520 mm
ankastre yükseklik 45 mm
Cihaz Sınıfı: 3
Cihaz Kategorisi: II2H3B/P
Cihazın gaz beslemesi:
Doal gaz G20(2H) 20 mbar
Bu cihaz, doal gaz ile kullanılmak üzere
tasarlanmıtır ancak aaıdaki tablo
dorultusunda, dier gaz türleri ile çalıtırıl-
mak üzere modifiye edilebilir.
Gaz Tipi Brülör tipi Enjektör-
ler 1/100
mm
Nominal
Güç kW
Nominal
Debi g/sa.
İndirgen-
miş Güç
kW
Bay-pas
1/100 mm
G20 20
mbar
Ultra Hızlı 146 3.8 - 1.4 56
G30/G31
30/30
mbar
Ultra Hızlı 98 3.8 276 1.4 56
Bilgi etiketi
502-371-42
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
PNC. 949738211 TYPE H3VF1TC0-G/VI
G20 20 mbar = 3.8 kW
G20/G25 20/25 mbar = 3.8 kW
G30 28-30 mbar = 276 g/h
G31 37 mbar = 271 g/h
G30/G31 30/30 mbar 276 g/h
G130 8 mbar = 3.7 kW
II2H3+ (IT-ES-PT)
III1c2E+3+ (FR)
II2H3B/P (BG-CZ-HR-RO-SK-TR)
230 V
~
50 Hz
ZO 0694
Yukarıdaki grafik, ocaın alt kasasının yü-
zeyinde bulunan cihaz bilgi etiketini gösterir
(üretim sırasında dinamik olarak oluturulan
seri numarası hariç).
Sayın Müteri, lütfen bu kısma ocak amba-
lajının içerisindeki plastik torbada bula-
caınız etiketi yapıtırınız. Bu ekilde, gele-
cekte teknik desteimize ihtiyaç duymanız
halinde, ocaınızı tam olarak tanımlayarak
TÜRKÇE 8
size daha iyi bir ekilde yardımcı olabiliriz.
Yardımınız için teekkür ederiz!
Montaj
Uyarı Bu cihaz sadece kayıtlı yetkin bir
kii tarafından ilgili gaz standardına
göre monte edilmeli, balanmalı veya
onarılmalıdır. Sadece ürünle birlikte tedarik
eden parçaları kullanın. Sadece orijinal
yedek parçalar kullanın.
Üretici firma, aaıdaki gerekliliklere uyul-
mamasından kaynaklanan insan ve evcil
hayvan yaralanmalarından veya eyalarda
meydana gelen hasarlardan sorumlu deil-
dir.
Dikkat Montaj için, montaj
talimatlarına bakınız.
Uyarı Montaj ileminde cihazın
kullanıldıı ülkede geçerli olan
kanunlara, tüzüklere, direktiflere ve
standartlara (elektriksel güvenlik kuralları
ve kanunları, uygun bir ekilde geri-
dönütürme, vs.) uyulmalıdır!
Kurulumunu yapmadan önce, yerel
daıtım koulları
nın (doal gaz ve gaz
basıncı gibi) ve cihaz ayarlarının uyumlu ol-
duundan emin olunuz.
Bu cihaz için ayar parametreleri, bilgi
etiketinde yazılıdır (Teknik veriler bölü-
müne bakınız).
Uyarı Cihaz topraklanmalıdır!
Uyarı Elektrik akımı nedeniyle
yaralanma riski.
Elektrik ebekesi terminalinde elektrik
akımı mevcuttur.
Elektrik ebekesi terminalinde voltaj ol-
mamasını salayınız.
•Gevek ve uygun olmayan fi ve priz
balantıları, terminalin aırı ısınmasına
neden olabilir.
•Kelepçe / kıskaç balantılarını doru bir
ekilde yaptırınız.
Kablo üzerinde gerilme azaltıcı kelepçe
kullanınız.
Önemli Montaj Talimatına göre dier
cihazlara ve mutfak mobilyalarına veya
dier ünitelere olması gereken minimum
mesafelere uymanız gerekmektedir.
Yan duvarla cihaz arasında korunması ge-
reken minimum mesafe 100 mm'dir.
Ocaın altında bir fırın yoksa, ocaın taba-
nından en az 20 mm mesafede bir ayırıcı
panel yerletirin.
Ürünün aksesuar torbasında bulunan uygun
izolasyon maddesini kullanarak, tezgahın
kesilen yüzeylerini nemden koruyun. zolas-
yon contaları, tezgahla arada boluk kal-
mayacak ekilde yalıtım salar. Cihaz ile
tezgah arasında silikon sızdırmazlık mad-
desi kullanmayın. Kapı ve pencereler açılır-
ken cihazın üzerindeki sıcak piirme kapları-
nın devrilmesine neden olabileceinden, ci-
hazı kapıların yanına ve pencerelerin altına
monte ettirmeyin.
Gaz bağlantısı
Uyarı Bu cihaz, bir yanma ürünleri
tahliye cihazına balanmamalıdır.
Montaj, yürürlükteki tüzüklere uygun olarak
yapılmalıdır.
TÜRKÇE 9
Ocaın gaz boru tesisatı veya gaz silindiri
ile balantısı, sert bir bakır veya çelik boru
vasıtasıyla veya devamlı yüzey paslanmaz
çelik hortumu kullanılarak, yerel tüzüklere
uygun ekilde yapılmalıdır.
Herhangi bir anormallik görmeniz ha-
linde, boruyu onarmayınız ancak yetkili
servisle görüünüz (Servis bölümüne bakı-
nız).
Balantı doru biçimde yapılmalı, ocak
balantı borusuna sabitlenmelidir. Aksi tak-
dirde, gaz kaçaına neden olacaktır.
Uyarı Montaj ilemi tamamlandıında,
tüm boru tesisatının mükemmel
sızdırmaz durumda olduunu kontrol ediniz.
Sabunlu su kullanınız, asla alev
kullanmayınız.
Elektrik bağlantısı
Bu cihazın montajı için gerekli herhangi bir
elektrik balantısı, geçerli düzenlemeler
uyarınca, kalifiye bir elektrik teknisyeni veya
uzman bir kii tarafından yapılmalıdır.
Balantı yapılmadan önce, bilgi etiketinde
belirtilen nominal cihaz geriliminin mevcut
besleme gerilimine karılık gelip gelme-
diini kontrol edin. Ayrıca, cihazın güç
deerini kontrol edin ve telin, cihazın güç
deerine uygun ekilde boyutlandırıldıın-
dan emin olun (Teknik veriler bölümüne ba-
kın).
Bilgi etiketi ocaın alt kasasının üzerindedir.
Cihaz, bir balantı kablosuyla birlikte verilir.
Bu kabloya, bilgi etiketinde yazılı yük
deerini kaldırabilecek uygun bir fi
takıl-
ması gerekir (Teknik veriler bölümüne bakı-
nız).
Fi, uygun bir prize takılmalıdır. Eer cihazı
dorudan elektrik sistemine balıyorsanız,
cihaz ile elektrik besleme hattı arasına, kon-
takları arasındaki açıklık mesafesi en az 3
mm. olan bir çift kutuplu alter takılması ge-
reklidir. Çift kutuplu alterin, yürürlükteki ka-
nunlar uyarınca gerekli yükü kaldırabilecek
tipte olması gereklidir.
Balantı kablosu, kablonun hiçbir kısmı
90°C'den daha yüksek bir sıcaklıa ulaa-
mayacak ekilde yerletirilmelidir. Mavi nötr
kablosu "N" harfi ile iaretli terminal
blouna balanmalıdır. Kahverengi (veya
siyah) faz kablosu ("L" ile iaretli terminal
blok kontaına takılıdır) daima ebeke fazı-
na balanmalıdır.
Elektrik Gereksinimleri
Bu güvenlik önlemleri alınmadığı takdirde
üretici firma herhangi bir sorumluluk ka-
bul etmez.
Ocak, 230 V 50 Hz AC elektrik beslemesine
balanacak ekilde tasarlanmıtır.
Ocaı çalıtırmadan önce, ebeke elektrii
voltajının sınıf plakası üzerinde belirtilenle
ayn
ı olduundan emin olun. Bilgi etiketi
ocaın altındadır.
Ocakla birlikte, 3 göbekli esnek kablo veri-
lir.
Kablonun son halinde herhangi bir kesik ve-
ya kopukluk olmamalı ve dı muhafaza üze-
rindeki kablo kelepçesi salam olmalıdır.
Bağlantı kablosunun değiştirilmesi.
Uyarı Elektrik kablosunu deitirme
ilemi, Satı Sonrası Servisi veya
benzer vasıflı bir personel tarafından
yürürlükteki kanunlara göre yapılmalıdır.
Eer balantı kablosunun deitirilmesi ge-
rekiyorsa, sadece H05V2V2-F T90 tipinde
bir kablo kullanılmalıdır. Kablo kesiti gerilim
ve çalıma sıcaklıına uygun olmalıdır. Sarı/
yeil toprak kablosu, kahverengi (veya si-
yah) faz kablosundan yaklaık 2 cm daha
uzun olmalıdır.
Gaz ayarı dönüşümü
Bu cihaz, doal gaz ile kullanılmak
üzere tasarlanmıtır fakat, doru en-
jektörleri kullanmak suretiyle, dier gaz tür-
leri ile çalıabilecek ekilde ayarlanabilir. Bu
enjektörler, cihaz ile birlikte verilmez fakat
yetkili servis aracılııyla temin edilebilir si-
pari edilebilir (Servis bölümüne bakınız).
Enjektörün deitirilmesi ile ilgili bilgi için,
"Teknik veriler" bölümüne bakınız.
TÜRKÇE 10
Uyarı Dönüüm veya deiim sadece
sertifikalı bir montaj personeli
tarafından yapılabilir.
Enjektörleri deitirmek için:
1. Ocak ızgaralarını çıkarınız.
2. Brülör kapaı ve alev balıını çıkarınız.
3. Bir 7 numara somun anahtarı kullana-
rak, enjektörleri sökünüz ve bunları, kul-
landıınız gaz tipine uygun olan yenile-
riyle deitiriniz.
4. Aynı prosedürü tersten uygulayarak
parçaları geri yerine takınız.
Önemli Cihazı contalamadan önce, bilgi
etiketini (gaz besleme borusunun yanındaki)
kullanılacak yeni gazın tipine uygun etiketle
deitiriniz. Cihaz önceden contalanmı
sa
bu etiketi, kullanma kılavuzundaki Teknik
veriler bölümünden hemen sonraki bilgi
etiketi çiziminin yanına yapıtırınız.
Bu etiketi, cihazla birlikte verilen paket
içerisinde bulabilirsiniz.
Gaz besleme basıncının gereken ba-
sınca göre farklı veya deiken olması
halinde, gaz besleme borusunun üzerine, ci-
hazla birlikte verilmeyen ancak gerektii
takdirde yetkili servis aracılııyla temin edi-
lebilen (Servis bölümüne bakınız), bir bası
ayarlayıcı takılmalıdır. Basınç ayarlayıcı,
gaz besleme borusunun üzerine yürürlükteki
kanunlara uygun biçimde takılmalıdır.
Bilgi etiketi cihazın alt kasasında bulunmak-
tadır.
Alev seviyesinin ayarlanması
Ocak tamamen monte edildikten sonra, mi-
nimum alev ayarını kontrol ediniz:
1. Gaz musluunu maksimum konumuna
çeviriniz ve ateleme yapınız.
2. Gaz musluunu minimum alev pozisyo-
nuna ayarlayınız ve ardından birkaç
kez kontrol dümesini minimumdan
maksimuma çeviriniz. Alev düzenli
deilse veya sönmüse, sonraki prose-
dürleri uygulayınız.
3. Brülörü yeniden ateleyiniz ve minimu-
ma ayarlayınız.
4. Kontrol dümesini çıkarınız.
5. Ayarlamak için, ince bir tornavida kul-
lanarak, düme minimumdan maksimu-
ma veya tersi yönde çevrildiinde alev
düzenli oluncaya ve sönmeyinceye ka-
dar, ayar vidasını çeviriniz (takip eden
resme bakınız).
6. Tüm brülörler için bu ilemi uygulayınız.
7. meleri yerlerine takınız.
Uyarı Cihaz sıvı gaza (G31 propan
veya G30 butan) balanmı ise, ayar
vidası mümkün olduunca sıkılanmalıdır.
IKEA sveç AB
SE-34381 Älmhult
Çevreyle ilgili bilgiler
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki
simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi
atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların
geri dönüüm için verildii özel toplama
noktalarından birine verilmesi gerektiini
belirtir. Bu ürünün doru ekilde imha
edilmesine katkıda bulunmakla hem
çevreyi, hem de çevrenizdekilerin salıını
korumu olursunuz. Yanlı ekilde imha ise
hem çevreye hem salıa zararlıdır. Bu
ürünün geri dönüümüne ilikin daha
ayrıntılı bilgileri belediyenizden, çöp
dairenizden veya ürünü satın almı
olduunuz bayiden edinebilirsiniz.
TÜRKÇE 11
EEE Yönetmeliine Uygundur.
Ambalaj malzemeleri
u simgeye sahip malzemeler geri dönütü-
rülebilir:
. Geri dönütürülebilmeleri için,
ambalaj malzemelerini uygun toplama kon-
teynırlarına atınız.
Cihazı elden çıkarmadan önce
Uyarı Cihazı elden çıkarmak için
aaıdaki ilemleri yapınız:
Elektrik fiini prizden çekiniz.
Elektrik kablosunu kesiniz ve atınız.
IKEA GARANTİSİ
IKEA garantisi ne kadar süre ile
geçerlidir?
Bu garanti, cihazın sadece iki (2) yıl garanti
geçerlilii olan LAGAN ismini taımaması
halinde, cihazınızın IKEA'dan orijinal satın
alınma tarihinden itibaren be (5) yıl süre ile
geçerlidir. Satın alma ileminin kanıtı olarak
orijinal satı makbuzu gerekmektedir. Servis
ilemlerinin garanti kapsamında gerçekle-
tirilmesi halinde, bu durum cihazın veya ye-
ni parçaların garanti süresini uzatmayacak-
tır.
Hangi cihazlar beş (5) yıllık IKEA garantisi
kapsamında değildir?
LAGAN isimli cihaz serileri ve IKEA 'dan 1
Austos 2007 tarihinden önce satın alınan
tüm cihazlar.
Servisi kim yapacak?
IKEA servis salayıcısı, kendi servis ilemleri
veya yetkili servis partner aı vasıtasıyla
servis sa
layacaktır.
Bu garanti neleri kapsar?
Bu garanti, IKEA'dan satın alınma tarihin-
den itibaren, cihazın hatalı imalatı veya
malzeme hataları nedeniyle meydana ge-
len arızaları kapsar. Bu garanti sadece ev-
içi kullanım için geçerlidir. stisnalar, “Bu ga-
rantinin altında neler kapsanmaktadır?”
balıının altında belirtilmektedir. Cihazın
özel harcama yapılmaksızın tamir için erii-
lebilir durumda olması ve hatanın garanti
kapsamındaki hatalı imalat veya malzeme
hatası ile ilgili olması kouluyla, garanti sü-
resi içerisinde arızayı gidermek için yapılan
masraflar örn. tamirler, parçalar, içilik ve
seyahat kapsanacaktır. Bu koullarda, AB
yönetmelikleri (No. 99/44/EG) ve ilgili yerel
düzenlemeler geçerlidir. Deitirilen parça-
lar IKEA'nın malı olacakt
ır.
IKEA sorunu çözmek için ne yapacak?
IKEA tarafından tayin edilen servis salayı-
cısı ürünü kontrol edecek ve kendi takdirine
göre, garanti kapsamında olup olmadıına
karar verecektir. Garanti kapsamında ol-
duuna kanaat getirilmesi halinde, IKEA
servis salayıcısı veya yetkili servis partneri
kendi servis ilemleri vasıtasıyla, kendi tak-
dirine göre, özürlü ürünü tamir edecek veya
aynısıyla ya da benzeri bir ürünle deitire-
cektir.
Bu garantinin altında neler
kapsanmamaktadır?
•Normal yıpranma ve aınma.
Kasti veya ihmale dayalı hasarlar, çalı-
tırma talimatlarına uyulmaması, yanlı ku-
rulum veya yanlı voltaja balantısından
kaynaklanan hasarlar, kimyasal veya
elektro-kimyasal tepkime, pas, korozyon
veya su kaynaında bulunan kireçten
kaynaklanan hasarlar da dahil olmak
üzere fakat bununla sı
nırlı olmamak kay-
dıyla su hasarları, anormal çevre koulla-
rının neden olduu hasarlar.
Aküler ve lambalar dahil olmak üzere
sarf malzemeleri.
Çizikler ve olası renk deiiklikleri de da-
hil olmak üzere, cihazın normal kullanımı-
nı etkilemeyen, fonksiyonel olmayan par-
çalar ve dekoratif parçalar.
Yabancı nesnelerden veya maddelerden
ve temizlik veya filtrelerin kilidinin açılma-
sı, tahliye sistemleri veya sabun çekmece-
lerinden kaynaklanan hasarlar.
TÜRKÇE 12
u parçalardaki hasarlar: Seramik cam,
aksesuarlar, çanak çömlek ve çatal-bıçak
sepetleri, besleme ve tahliye boruları,
contalar, lambalar ve lamba kapakları,
ekranlar, dümeler, çerçeveler ve çerçeve
parçaları. Bu hasarların üretim hataların-
dan kaynaklandıının ispatlanamaması
halinde.
Teknisyen vizitesi esnasında herhangi bir
hatanın bulunamadıı durumlar.
Tayin edilen servis salayıcılarımız ve/
veya yetkili bir servis sözlemeli partner
tarafından yapılmayan veya orijinal par-
çaların kullanılmadıı tamir ilemleri.
Hatalı veya teknik özelliklere uygun ol-
mayan kurulumun sebep olduu tamirler.
•Cihazın ev-içi olmayan ortamlarda kulla-
nılması, örn. profesyonel kullanım.
Nakliyeden kaynaklanan hasarlar. Eer
bir müteri, ürünü evine veya baka bir
adrese kendisi naklederse, nakliye esna-
sında meydana gelecek hasarlardan
IKEA sorumlu de
ildir. Ancak ürünü mü-
terinin teslimat adresine IKEA teslim edi-
yorsa, nakliye esnasında ürünün görecei
hasarlar bu garanti kapsamında olacak-
tır.
•IKEA cihazının ilk kurulum ücreti. Ancak
bir IKEA servis salayıcısı veya yetkili ser-
visi, ürünü bu garanti koulları kapsamın-
da tamir eder veya deitirirse, servis
salayıcı veya yetkili servis tamir edilen
veya deitirilen cihazı gerekirse yeniden
kuracaktır / monte edecektir.
Bu kısıtlama, kalifiye uzman tarafından, ci-
hazı AB üye ülkelerinin güvenlik spesifikas-
yonlarına adapte etmek için orijinal parça-
lar kullanılarak yapılan hatasız çalımalar
için geçerli deildir.
Ülke kanunları nasıl işler
IKEA garantisi size ülkeden ülkeye deiiklik
göstermekle birlikte yerel kanuni taleplerin
tümünü kapsayan veya aan özel kanuni
haklar salar.
Geçerlilik alanı
Bir AB üyesi ülkede satın alınan ve baka
bir AB üyesi ülkeye götürülen cihazlar için,
servisler yeni ülkedeki garanti koulları çer-
çevesinde salanacaktır. Servisleri garanti
çerçevesinde yürütme zorunluluu sadece
aaıdaki durumlarda mevcuttur:
Cihaz, garanti talebinin yapıldıı ülkenin
teknik spesifikasyonlarına uygunsa ve uy-
gun ekilde kurulmusa;
Cihaz, Montaj Talimatlarına ve Kullanıcı
Kılavuzu Güvenlik Bilgilerine uygunsa ve
uygun ekilde kurulmusa.
IKEA cihazları için belirlenmiş yetkili
servisler:
Aaıdaki konularda IKEA yetkili servisini
aramaktan lütfen çekinmeyiniz:
1. Bu garanti altında bir talepte bulunmak
için;
2. IKEA cihazının özel IKEA mutfaına ku-
rulumu hakkında açıklama istemek için.
Servis aaıdaki konularda açı
klama
yapmayacaktır:
genel IKEA mutfak kurulumu,
elektrik balantısı (eer makine fisiz
ve kablosuz gelmi ise), su ve gaz
balantısı, bu ilemler yetkili servis
mühendisi tarafından yapılmalıdır.
3. Kullanıcı kılavuzunun içerikleri ve IKEA
cihazının spesifikasyonları hakkında is-
tenilen açıklamalar.
Size en iyi teknik destei salayabilmemiz
için, bizi aramadan önce lütfen bu kitap-
çıın Montaj Talimatları ve/veya Kullanıcı
Kılavuzu bölümünü dikkatlice okuyunuz.
Servis ihtiyacı duyduğunuzda bize nasıl
ulaşabilirsiniz
IKEA iletiim noktaları ve ulusal yerel telefon
numaraları için lütfen bu kitapçıın son say-
fasına bakınız.
TÜRKÇE 13
Önemli Size daha hızlı bir servis
salayabilmemiz için, bu kılavuzun sonunda
listelenen özel telefon numaralarını
kullanmanızı önermekteyiz. Daima, teknik
destee ihtiyaç duyduunuz özel cihazın
kitapçıında listelenen numaralara bakınız.
Bizi aramadan önce, teknik destee ihtiyaç
duyduunuz cihazın IKEA ürün numarasının
(8 rakamlı kod) yanınızda olduundan emin
olunuz.
Önemli SATIŞ MAKBUZUNU SAKLAYINIZ!
Bu sizin satın alma ileminizin kanıtıdır ve
garantinin uygulanması için gereklidir. Mak-
buzda, satın aldıınız her cihazın IKEA ürün
adı ve numarası da (8 rakamlı kod) belirtil-
mi olmalıdı
r.
Daha fazla yardım istiyor musunuz?
Cihazınızın satı sonrası hizmetleriyle ilgili
olmayan konulardaki dier sorularınız için,
lütfen size en yakın olan IKEA maazamızı
arayınız. Bizimle temasa geçmeden önce ci-
hazınızın belgelerini tam olarak okumanızı
öneririz.
TÜRKÇE 14
Содержание
Сведения по технике безопасности
15
Описание изделия 17
Ежедневное использование 17
Полезные советы 18
Уход и очистка 18
Что делать, если ... 19
Технические данные 19
Установка 21
Охрана окружающей среды 24
ГАРАНТИЯ IKEA 24
Право на изменения сохраняется.
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения личной безо-
пасности и надлежащей работы ус-
тройства перед установкой и использо-
ванием внимательно прочитайте на-
стоящее руководство. Всегда храните
настоящие инструкции вместе с устрой-
ством, даже если передаете или про-
даете его. Пользователи должны пол-
ностью изучить инструкции по
эксплуатации и правила техники безо-
пасности данного устройства.
ВНИМАНИЕ!
Работы по установке,
подключению или ремонту данного
устройства должен производить
компетентный в соответствующих
стандартах газоснабжения специалист.
Следует использовать только детали,
поставленные в комплекте с изделием.
Используйте только запасные части от
производителя прибора.
Правильная эксплуатация
Не оставляйте прибор без присмотра
во время его работы.
Данный прибор предназначен только
для бытового применения.
Его нельзя использовать
в качестве
рабочего стола или подставки для
хранения каких-либо предметов.
Не ставьте и не храните на приборе
или возле него воспламеняющиеся
жидкости, легковоспламеняющиеся
материалы или плавкие предметы
(например, пластиковая пленка,
пластмасса, алюминиевая фольга).
Будьте осторожны при подключении
электрического оборудования к нахо-
дящейся рядом с электроприбором
розетке. Электрические провода не
должны касаться или прибора или го-
рячей посуды или оказываться под
ними.
Не ремонтируйте прибор самостоя-
тельно, т.к. это может привести к
травмам и его выходу из строя. Все-
гда обращайтесь в местный автори-
зованный
сервисный центр (см. главу
"Техническое обслуживание").
Безопасность детей
Эксплуатировать этот прибор разре-
шается только взрослым. Необходи-
мо следить за тем, чтобы дети не иг-
рали с прибором.
Держите все упаковочные материалы
в недоступном для детей месте. Су-
ществует опасность удушения.
Не подпускайте детей к электропри-
бору, когда он включен.
Общие
правила техники
безопасности
Данное изделие не предназначено
для эксплуатации детьми и лицами с
ограниченными физическими, сен-
сорными или умственными способно-
стями, с недостаточным опытом или
знаниями без присмотра лица, отве-
чающего за их безопасность, или по-
лучения от него соответствующих ин-
струкций, позволяющих им безопасно
эксплуатировать устройство.
РУССКИЙ 15
При пользовании варочной панелью
обеспечьте непрерывный приток воз-
духа, следите за состоянием венти-
ляционных отверстий или установите
вытяжку с приточным воздуховодом.
Для лучшей вентиляции откройте ок-
но или увеличьте скорость вытяжного
вентилятора.
Этот прибор оснащен предохрани-
тельным устройством в виде термо-
пары. Если после розжига горелки
или во время пользования варочной
панелью
пламя погаснет и термопара
не будет достаточно нагретой, пода-
ча газа прекратится.
Установка
Убедитесь, что прибор не был повре-
жден при транспортировке. Не под-
ключайте поврежденный прибор. При
необходимости, обратитесь в сервис-
ный центр (см. Главу "Сервисное об-
служивание").
Встраиваемые приборы можно эк-
сплуатировать только после установ-
ки последних во встроенные
шкафы
и столешницы, отвечающие требова-
ниям соответствующих стандартов.
Не изменяйте технические парамет-
ры и не вносите изменения в кон-
струкцию данного прибора. Это мо-
жет привести к повреждению прибора
или травмам.
ВНИМАНИЕ! Полностью
соблюдайте инструкции по
подключению к электросети и газовой
магистрали.
Не устанавливайте поврежденное во
время транспортировки устройство.
Безопасность во время
эксплуатации
Перед началом эксплуатации прибо-
ра удалите с него все элементы упа-
ковки, наклейки и пленку.
ВНИМАНИЕ! Пожарная опасность!
Перегретые жиры и растительные
масла очень быстро воспламеняются.
После каждого использования прибо-
ра выключайте горелки.
Опасность ожога! Горелки и доступ-
ные
для контакта части сильно нагре-
ваются во время эксплуатации. Убе-
дитесь, что посуда не выступает за
края варочной панели.
Как избежать повреждений прибора
Во избежание повреждения варочной
панели не давайте выкипать всей
жидкости из кастрюли или сковоро-
ды.
Не включайте горелки без кухонной
посуды или с пустой кухонной посу-
дой.
Ни в
коем случае не накрывайте ка-
кие-либо поверхности прибора алю-
миниевой фольгой. Не ставьте на
прибор пластмассовые или какие-ли-
бо другие предметы, которые могут
расплавиться.
РУССКИЙ 16
Описание изделия
1 2 3
1
Сверхбыстрая горелка
2
Съемная подставка для посуды
3
Ручка управления горелкой
Ручка управления горелкой
Ручка управления горелкой варочной
панели расположена на передней части
варочной панели.
Символ Описание
отсутствует пода-
ча газа / положе-
ние «Выкл»
максимальная по-
дача газа / поло-
жение для розжи-
га
минимальная по-
дача газа
Ежедневное использование
Розжиг горелки
Всегда сначала разжигайте горел-
ку, а потом ставьте на нее кастрю-
лю или сковороду.
Для розжига горелки:
1. нажмите до упора ручку управления
горелки и поверните ее против ча-
совой стрелки в максимальное по-
ложение, помеченное символом
.
2. Держите ручку нажатой еще в тече-
ние приблизительно 5 секунд; это
позволит термопаре нагреться и от-
ключить предохранительное ус-
тройство, в противном случае пода-
ча газа будет прервана.
3. Когда пламя станет устойчивым, от-
регулируйте его до нужного уровня.
Если после нескольких попыток
вам не удалось зажечь горелку,
проверьте правильность положения
рассекателя и крышки горелки.
1
2
3
4
5
1
Крышка горелки
2
Рассекатель горелки
3
Форсунка
РУССКИЙ 17
4
Термопара
5
Свеча зажигания
ВНИМАНИЕ! Не держите ручку
управления нажатой более 15
секунд.
Если горелка не загорится через 15 се-
кунд, отпустите ручку управления, по-
верните ее в положение выключения и
подождите, по крайней мере, 1 минуту,
прежде чем попытаться вновь зажечь
ее.
ВАЖНО! При отсутствии
электропитания горелку можно зажечь
и без электрического устройства; в
этом случае поднесите
к горелке огонь,
нажмите соответствующую ручку и
поверните ее против часовой стрелки в
положение максимальной подачи газа.
ВНИМАНИЕ! Соблюдайте
предельную осторожность,
работая на кухне с открытым огнем.
Изготовитель не несет ответственность
в случае неправильного обращения с
огнем.
Если горелка случайно погасла, по-
верните ручку управления в поло-
жение выключения и подождите, по
крайней мере, одну минуту, прежде чем
попытаться снова разжечь ее.
При подаче электропитания после
установки плиты или после его от-
ключения автоматическое срабатыва-
ние свечи зажигания является нор-
мальным.
Выключение горелки
Чтобы потушить пламя, поверните со-
ответствующую ручку на символ
.
ВНИМАНИЕ! Всегда уменьшайте
или гасите пламя перед тем, как
снимать посуду с горелки.
Полезные советы
Энергосбережение
По возможности, всегда накрывайте
кастрюли крышкой.
Как только жидкость в кастрюле на-
чнет кипеть, убавьте пламя до мини-
мума, необходимого для поддержа-
ния кипения жидкости.
Пользуйтесь посудой, дно которой под-
ходит для используемой горелки по
размеру.
Горел-
ка
минималь-
ный диа-
метр ка-
стрюль и
сковород
максималь-
ный диа-
метр ка-
стрюль
и
сковород
Сверх-
бы-
страя
160 мм 260 мм
Днище посуды должно быть как можно
более толстым и ровным.
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Перед каждой
чисткой выключайте прибор и
давайте ему остыть.
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора
струей пара или струей воды под
давлением запрещена из соображений
безопасности.
ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь
абразивными чистящими
средствами, стальными мочалками или
кислотами, поскольку они могут
повредить прибор.
Для удаления остатков пищи мойте эм-
алированные элементы, крышки и рас-
секатели теплой мыльной водой.
РУССКИЙ 18
Элементы из нержавеющей стали мой-
те водой, а затем вытирайте насухо
мягкой тряпкой.
Эта модель оборудована устройством
электрического розжига, который осу-
ществляется при помощи керамической
«свечи» с электродом.
Поддерживайте их в идеально чистом
состоянии во избежание проблем с роз-
жигом.
Периодически обращайтесь в
местный сервисный центр для про-
верки состояния трубы подачи газа
и
редуктора, если таковым оборудована
ваша варочная панель (эта услуга
платная).
После чистки тщательно протрите кры-
шки и рассекатели мягкой тряпкой.
Что делать, если ...
Неисправность Возможная причина Способ устранения
При розжиге горелки нет
искры
Отсутствует электропита-
ние
Убедитесь, что прибор
подсоединен к электросе-
ти и включен.
Отсутствует электропита-
ние.
Проверьте предохрани-
тель на домашнем элек-
трощите.
Крышка и рассекатель го-
релки стоят неровно
Проверьте, правильно ли
поставлены на место
крышка и рассекатель го-
релки, например, после
чистки.
Пламя гаснет сразу
после
розжига
Термопара не достаточно
нагрелась
После появления пламе-
ни подержите ручку нажа-
той около 5 секунд.
Газ горит неравномерно
по диаметру горелки
Рассекатель горелки за-
сорился остатками пищи
Убедитесь, что главная
форсунка не засорена, а
в рассекателе горелки
нет остатков пищи.
В случае неисправности сначала попы-
тайтесь устранить ее самостоятельно.
Если вам не удалось самостоятельно
устранить неисправность, обращайтесь
в магазин, в котором вы приобрели из-
делие, или в местный авторизованный
сервисный центр.
Если прибор эксплуатировался не-
правильно, или установка была вы-
полнена не сертифицированным спе-
циалистом, посещение техника сервис-
ного центра или поставщика
может ока-
заться платным даже во время гаран-
тийного срока
Технические данные
Размеры варочной панели
ширина 290 мм
глубина 520 мм
РУССКИЙ 19
высота встраивания 45 мм
Прибор класса 3
Категория прибора II2H3B/P
Параметры газоснабжения прибора
Природный газ G20 (2H)20 мбар
Этот прибор предназначен для работы
на природном газе, но может быть пе-
реоборудован для работы на другом
типе газа, как указано в таблице ниже.
Тип газа
Тип го-
релки
Фор-
сунки
1/100
мм
Номи-
наль-
ная
мощ-
ность,
кВт
Номи-
наль-
ный
расход,
г/ч
Понижен-
ная мощ-
ность, кВт
обводной
клапан
1/100 мм
G20 20 мбар Сверх-
бы-
страя
146 3,8 - 1,4 56
G20 13 мбар Сверх
-
бы-
страя
174 4 - 1,4 56
G30/G31 30/30
мбар
Сверх-
бы-
страя
98 3,8 276 1,4 56
Табличка с техническими данными
502-371-42
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
PNC. 949738211 TYPE H3VF1TC0-G/VI
G20 20 mbar = 3.8 kW
G20/G25 20/25 mbar = 3.8 kW
G30 28-30 mbar = 276 g/h
G31 37 mbar = 271 g/h
G30/G31 30/30 mbar 276 g/h
G130 8 mbar = 3.7 kW
II2H3+ (IT-ES-PT)
III1c2E+3+ (FR)
II2H3B/P (BG-CZ-HR-RO-SK-TR)
230 V
~
50 Hz
ZO 0694
На иллюстрации показана табличка с
техническими данными прибора (без
серийного номера, который генерирует-
ся динамически во время производ-
ственного процесса). Табличка нахо-
дится на внутренней поверхности кор-
пуса.
Уважаемый потребитель, просим вас
наклеить сюда стикер, находящийся в
пластиковом пакете, который вы найде-
те в упаковке. Это позволит нам легче
идентифицировать вашу варочную па-
нель и оказать вам более эффектную
помощь, если в будущем она вам пона-
добится. Заранее спасибо!
РУССКИЙ 20
/