IKEA MHGA2K Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Содержание
Сведения по технике безопасности
15
Описание изделия 17
Ежедневное использование 17
Полезные советы 18
Уход и очистка 19
Что делать, если ... 19
Технические данные 20
Установка 22
Охрана окружающей среды 25
ГАРАНТИЯ IKEA 26
Право на изменения сохраняется.
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения личной безо-
пасности и надлежащей работы ус-
тройства перед установкой и использо-
ванием внимательно прочитайте на-
стоящее руководство. Всегда храните
настоящие инструкции вместе с устрой-
ством, даже если передаете или про-
даете его. Пользователи должны пол-
ностью изучить инструкции по
эксплуатации и правила техники безо-
пасности данного устройства.
ВНИМАНИЕ!
Работы по установке,
подключению или ремонту данного
устройства должен производить
компетентный в соответствующих
стандартах газоснабжения специалист.
Следует использовать только детали,
поставленные в комплекте с изделием.
Используйте только запасные части от
производителя прибора.
Правильная эксплуатация
Не оставляйте прибор без присмотра
во время его работы.
Данный прибор предназначен только
для бытового применения.
Его нельзя использовать
в качестве
рабочего стола или подставки для
хранения каких-либо предметов.
Не ставьте и не храните на приборе
или возле него воспламеняющиеся
жидкости, легковоспламеняющиеся
материалы или плавкие предметы
(например, пластиковая пленка,
пластмасса, алюминиевая фольга).
Будьте осторожны при подключении
электрического оборудования к нахо-
дящейся рядом с электроприбором
розетке. Электрические провода не
должны касаться или прибора или го-
рячей посуды или оказываться под
ними.
Не ремонтируйте прибор самостоя-
тельно, т.к. это может привести к
травмам и его выходу из строя. Все-
гда обращайтесь в местный автори-
зованный
сервисный центр (см. главу
"Техническое обслуживание").
Безопасность детей
Эксплуатировать этот прибор разре-
шается только взрослым. Необходи-
мо следить за тем, чтобы дети не иг-
рали с прибором.
Держите все упаковочные материалы
в недоступном для детей месте. Су-
ществует опасность удушения.
Не подпускайте детей к электропри-
бору, когда он включен.
Общие
правила техники
безопасности
Данное изделие не предназначено
для эксплуатации детьми и лицами с
ограниченными физическими, сен-
сорными или умственными способно-
стями, с недостаточным опытом или
знаниями без присмотра лица, отве-
чающего за их безопасность, или по-
лучения от него соответствующих ин-
струкций, позволяющих им безопасно
эксплуатировать устройство.
РУССКИЙ 15
При пользовании варочной панелью
обеспечьте непрерывный приток воз-
духа, следите за состоянием венти-
ляционных отверстий или установите
вытяжку с приточным воздуховодом.
Для лучшей вентиляции откройте ок-
но или увеличьте скорость вытяжного
вентилятора.
Этот прибор оснащен предохрани-
тельным устройством в виде термо-
пары. Если после розжига горелки
или во время пользования варочной
панелью
пламя погаснет и термопара
не будет достаточно нагретой, пода-
ча газа прекратится.
Установка
Убедитесь, что прибор не был повре-
жден при транспортировке. Не под-
ключайте поврежденный прибор. При
необходимости, обратитесь в сервис-
ный центр (см. Главу "Сервисное об-
служивание").
Встраиваемые приборы можно эк-
сплуатировать только после установ-
ки последних во встроенные
шкафы
и столешницы, отвечающие требова-
ниям соответствующих стандартов.
Не изменяйте технические парамет-
ры и не вносите изменения в кон-
струкцию данного прибора. Это мо-
жет привести к повреждению прибора
или травмам.
ВНИМАНИЕ! Полностью
соблюдайте инструкции по
подключению к электросети и газовой
магистрали.
Не устанавливайте поврежденное во
время транспортировки устройство.
Безопасность во время
эксплуатации
Перед началом эксплуатации прибо-
ра удалите с него все элементы упа-
ковки, наклейки и пленку.
ВНИМАНИЕ! Пожарная опасность!
Перегретые жиры и растительные
масла очень быстро воспламеняются.
После каждого использования прибо-
ра выключайте горелки.
Опасность ожога! Горелки и доступ-
ные
для контакта части сильно нагре-
ваются во время эксплуатации. Убе-
дитесь, что посуда не выступает за
края варочной панели.
Как избежать повреждений прибора
Во избежание повреждения варочной
панели не давайте выкипать всей
жидкости из кастрюли или сковоро-
ды.
Не включайте горелки без кухонной
посуды или с пустой кухонной посу-
дой.
Ни в
коем случае не накрывайте ка-
кие-либо поверхности прибора алю-
миниевой фольгой. Не ставьте на
прибор пластмассовые или какие-ли-
бо другие предметы, которые могут
расплавиться.
РУССКИЙ 16
Описание изделия
1 2
5
3
4
1
Быстродействующая горелка
2
Вспомогательная горелка
3
Ручка управления быстродействую-
щей горелкой
4
Ручка управления вспомогательной
горелкой
5
Съемная подставка для посуды
Ручка управления горелкой
Ручка управления горелкой варочной
панели расположена на передней части
варочной панели.
Символ Описание
отсутствует пода-
ча газа / положе-
ние «Выкл»
максимальная по-
дача газа / поло-
жение для розжи-
га
минимальная по-
дача газа
Ежедневное использование
Розжиг горелки
Всегда сначала разжигайте горел-
ку, а потом ставьте на нее кастрю-
лю или сковороду.
Для розжига горелки:
1. нажмите до упора ручку управления
горелки и поверните ее против ча-
совой стрелки в максимальное по-
ложение, помеченное символом
.
2. Держите ручку нажатой еще в тече-
ние приблизительно 5 секунд; это
позволит термопаре нагреться и от-
ключить предохранительное ус-
тройство, в противном случае пода-
ча газа будет прервана.
3. Когда пламя станет устойчивым, от-
регулируйте его до нужного уровня.
Если после нескольких попыток
вам не удалось зажечь горелку,
проверьте правильность положения
рассекателя и
крышки горелки.
РУССКИЙ 17
1
2
3
1
Крышка и рассекатель горелки
2
Термопара
3
Свеча зажигания
ВНИМАНИЕ! Не держите ручку
управления нажатой более 15
секунд.
Если горелка не загорится через 15 се-
кунд, отпустите ручку управления, по-
верните ее в положение выключения и
подождите, по крайней мере, 1 минуту,
прежде чем попытаться вновь зажечь
ее.
ВАЖНО! При отсутствии
электропитания горелку можно зажечь
и без электрического устройства; в
этом случае поднесите к горелке огонь,
нажмите соответствующую ручку и
поверните ее против часовой стрелки в
положение максимальной подачи газа.
ВНИМАНИЕ! Соблюдайте
предельную осторожность,
работая на кухне с открытым огнем.
Изготовитель не несет ответственность
в случае неправильного обращения с
огнем.
Если горелка случайно погасла, по-
верните ручку управления
в поло-
жение выключения и подождите, по
крайней мере, одну минуту, прежде чем
попытаться снова разжечь ее.
При подаче электропитания после
установки плиты или после его от-
ключения автоматическое срабатыва-
ние свечи зажигания является нор-
мальным.
Выключение горелки
Чтобы потушить пламя, поверните со-
ответствующую ручку на символ
.
ВНИМАНИЕ! Всегда уменьшайте
или гасите пламя перед тем, как
снимать посуду с горелки.
Полезные советы
Энергосбережение
По возможности, всегда накрывайте
кастрюли крышкой.
Как только жидкость в кастрюле на-
чнет кипеть, убавьте пламя до мини-
мума, необходимого для поддержа-
ния кипения жидкости.
Пользуйтесь посудой, дно которой под-
ходит для используемой горелки по
размеру.
Горел-
ка
минималь-
ный диа-
метр посу-
ды
максималь-
ный диа-
метр посу-
ды
Бы-
стро
-
дей-
ствую-
щая
160 мм 260 мм
Вспо-
мога-
тель-
ная
80 мм 160 мм
РУССКИЙ 18
Днище посуды должно быть как можно
более толстым и ровным.
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Перед каждой
чисткой выключайте прибор и
давайте ему остыть.
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора
струей пара или струей воды под
давлением запрещена из соображений
безопасности.
ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь
абразивными чистящими
средствами, стальными мочалками или
кислотами, поскольку они могут
повредить прибор.
Для удаления остатков пищи мойте эм-
алированные элементы, крышки и рас-
секатели теплой мыльной водой
.
Элементы из нержавеющей стали мой-
те водой, а затем вытирайте насухо
мягкой тряпкой.
Эта модель оборудована устройством
электрического розжига, который осу-
ществляется при помощи керамической
«свечи» с электродом.
Поддерживайте их в идеально чистом
состоянии во избежание проблем с роз-
жигом.
Периодически обращайтесь в
местный сервисный центр для про-
верки состояния трубы подачи газа и
редуктора, если таковым оборудована
ваша варочная панель (эта услуга
платная).
После чистки тщательно
протрите кры-
шки и рассекатели мягкой тряпкой.
Что делать, если ...
Неисправность Возможная причина Способ устранения
При розжиге горелки нет
искры
Отсутствует электропита-
ние
Убедитесь, что прибор
подсоединен к электросе-
ти и включен.
Отсутствует электропита-
ние.
Проверьте предохрани-
тель на домашнем элек-
трощите.
Крышка и рассекатель го-
релки стоят неровно
Проверьте, правильно ли
поставлены на место
крышка и рассекатель го-
релки, например, после
чистки.
Пламя гаснет сразу
после
розжига
Термопара не достаточно
нагрелась
После появления пламе-
ни подержите ручку нажа-
той около 5 секунд.
РУССКИЙ 19
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Газ горит неравномерно
по диаметру горелки
Рассекатель горелки за-
сорился остатками пищи
Убедитесь, что главная
форсунка не засорена, а
в рассекателе горелки
нет остатков пищи.
В случае неисправности сначала попы-
тайтесь устранить ее самостоятельно.
Если вам не удалось самостоятельно
устранить неисправность, обращайтесь
в магазин, в котором вы приобрели из-
делие, или в местный авторизованный
сервисный центр.
Если прибор эксплуатировался не-
правильно, или установка была вы-
полнена не сертифицированным спе-
циалистом, посещение техника сервис-
ного центра или поставщика
может ока-
заться платным даже во время гаран-
тийного срока
Технические данные
Размеры варочной панели
ширина 290 мм
глубина 520 мм
высота встраивания 45 мм
Прибор класса 3
Категория прибора : II2H3B/P
Параметры газоснабжения прибора
Природный газ G20 (2H)20 мбар
Этот прибор предназначен для работы
на природном газе, но может быть пе-
реоборудован для работы на другом
типе газа, как указано в таблице ниже.
Тип газа
Тип го-
релки
Фор-
сунка
1/100
Номи-
наль-
ная
мощ-
ность,
кВт
Номи-
наль-
ный
рас-
ход, г/ч
Понижен-
ная мощ-
ность, кВт
обводной
клапан
1/100 мм
G20 20 мбар Бы-
стро-
дей-
ствую
-
щая
(боль-
шая)
120X 2,9 - 0,75 42
Вспо-
мога-
тель-
ная
(малая)
70 1, - 0,33 28
РУССКИЙ 20
Тип газа
Тип го-
релки
Фор-
сунка
1/100
Номи-
наль-
ная
мощ-
ность,
кВт
Номи-
наль-
ный
рас-
ход, г/ч
Понижен-
ная мощ-
ность, кВт
обводной
клапан
1/100 мм
G20 13 мбар Бы-
стро-
дей-
ствую-
щая
(боль-
шая)
149 3 - 0,75 42
Вспо-
мога-
тель-
ная
(малая)
82 1 - 0,33 28
G30/G31 30/30
мбар
Бы-
стро-
дей-
ствую-
щая
(боль-
шая)
86 2,7 196 0,75 42
Вспо-
мога-
тель-
ная
(
малая)
50173 0,33 28
Табличка с техническими данными
402-371-52
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
PNC. 949738216 TYPE H3VF20-G/VI
G20 20 mbar = 3.9 kW
G20/G25 20/25 mbar = 3.9 kW
G30 28-30 mbar = 269 g/h
G31 37 mbar = 264 g/h
G30/G31 30/30 mbar = 269 g/h
G130 8 mbar = 3.9 kW
II2H3+ (IT-ES-PT)
III1c2E+3+ (FR)
II2H3B/P (BG-CZ-HR-RO-SK-TR)
230 V
~
50 Hz
ZO 0694
На иллюстрации показана табличка с
техническими данными прибора (без
серийного номера, который генерирует-
ся динамически во время производ-
ственного процесса). Табличка нахо-
дится на внутренней поверхности кор-
пуса.
Уважаемый потребитель, просим вас
наклеить сюда стикер, находящийся в
пластиковом пакете, который вы найде-
те в упаковке. Это позволит нам легче
идентифицировать вашу варочную па-
нель и оказать вам более эффектную
РУССКИЙ 21
помощь, если в будущем она вам пона-
добится. Заранее спасибо!
Установка
ВНИМАНИЕ! Работы по установке,
подключению или ремонту данного
устройства должен производить
компетентный в соответствующих
стандартах газоснабжения специалист.
Следует использовать только детали,
поставленные в комплекте с изделием.
Используйте только запасные части от
производителя прибора.
Изготовитель не несет никакой ответ-
ственности за травмы людей или жи-
вотных или материальный ущерб, явив-
шиеся результатом несоблюдения
сле-
дующих требований.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
установкой прочтите инструкции по
монтажу.
ВНИМАНИЕ! Процесс установки
должен выполняться в
соответствии с законами,
распоряжениями, директивами и
стандартами (правилами
электробезопасности, правилами и
порядком утилизации и т. д.),
действующими в стране, на территории
которой эксплуатируется прибор.
Перед выполнением установки
убедитесь, что параметры местной
газораспределительной сети (тип и да-
вление газа) совместимы
с настройка-
ми прибора.
Параметры настройки данного при-
бора указаны на табличке с техни-
ческими данными (см. раздел "Техниче-
ские данные").
ВНИМАНИЕ! Прибор должен быть
заземлен!
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения
электрическим током.
Разъем для подключения электропи-
тания находится под напряжением.
Обесточьте его.
Неплотные и неправильно выполнен-
ные разъемные соединения могут
вызвать перегрев разъема.
Правильно выполняйте клеммные
соединения.
Сетевой шнур не должен быть туго
натянут.
ВАЖНО! Соблюдайте минимально
допустимое расстояние до соседних
приборов
и мебели, а также других
объектов согласно «Инструкции по
установке».
Расстояние от края выреза до боковой
стенки должно составлять не менее
100 мм.
Если под варочной панелью не стоит
духовой шкаф, вставьте разделитель-
ную панель, отступив не менее 20 мм
от нижнего края варочной панели.
РУССКИЙ 22
Поверхности срезов в столешнице не-
обходимо предохранять от влаги соот-
ветствующим герметиком, который по-
ставляется вместе с прибором. Герме-
тик должен полностью заполнять про-
странство между прибором и столешни-
цей так, чтобы не оставалось никаких
зазоров. Пространство между прибо-
ром и столешницей нельзя заполнять
силиконовой герметизирующей массой.
Не устанавливайте прибор возле две
-
рей и под окнами, так как при открыва-
нии дверей и окон горячая посуда мо-
жет опрокидываться с подставки.
Подключение к газовой магистрали
ВНИМАНИЕ! Данное изделие
поставляется без устройства для
вытяжки и удаления продуктов
сгорания.
Установку следует выполнять в соот-
ветствии с действующими местными
нормами.
Подключение варочной панели к газо-
вой магистрали
или газовому баллону
следует выполнять посредством жест-
кой медной или стальной трубы с ис-
пользованием соединительных дета-
лей, соответствующих требованиям
местных норм, или посредством шлан-
га со сплошным армированием из не-
ржавеющей стали.
В случае обнаружения каких-либо
отклонений не ремонтируйте трубу,
а обратитесь в сервисный центр (см.
главу "Техническое обслуживание").
Подключение
должно быть выполнено
правильно, с надежным креплением на
соединительном патрубке варочной па-
нели. В противном случае может произ-
ойти утечка газа.
ВНИМАНИЕ! По завершении
установки убедитесь, что трубные
соединения абсолютно герметичны.
Используйте для этого мыльный
раствор, никогда не используйте огонь.
Подключение к электросети
Все работы по электрическому подклю-
чению, необходимые для установки
прибора, должны выполняться квали-
фицированным электриком или компе-
тентным специалистом в соответствии
с действующими нормативными поло-
жениями.
Прежде чем подключать прибор к элек-
тросети, проверьте, соответствует ли
номинальное напряжение, указанное на
табличке с техническими данными, на-
пряжению питающей электросети. Так-
же
проверьте номинальную мощность
прибора и используйте кабель подходя-
щего для этой мощности сечения (см.
Главу «Технические данные»).
Табличка с техническими данными рас-
положена на нижней части корпуса ва-
рочной панели.
Прибор поставляется с сетевым шну-
ром. Его следует оборудовать вилкой,
выдерживающей нагрузку, указанную
на табличке с техническими данными
(см. раздел "Технические данные
").
Вилку следует вставлять в соответ-
ствующую розетку. При неразъемном
подключении прибора к сети необходи-
мо установить между ними двухполюс-
ный размыкатель с расстоянием между
разомкнутыми контактами не менее 3
мм. Тип двухполюсного размыкателя
должен соответствовать требуемой на-
грузке по действующим правилам.
Сетевой шнур должен быть размещен
таким образом, чтобы никакая его часть
не могла
бы нагреться до температуры
90 °C. Синий нейтральный провод дол-
жен быть подсоединен к контакту
клеммной колодки с меткой "N". Корич-
невый (или черный) фазовый провод
(подключен к контакту клеммной колод-
ки с меткой "L") всегда должен соеди-
няться с фазой сети.
РУССКИЙ 23
Требования к электросети
Изготовитель снимает с себя всякую
ответственность в случае несоблю-
дения данных правил техники безо-
пасности.
Данная варочная панель рассчитана на
подключение к электрической сети на-
пряжением 230 В и частотой 50 Гц пе-
ременного тока.
Перед подключением прибора к сети
электропитания убедитесь, что напря-
жение домашней электрической сети
соответствует значению, указанному на
табличке
с техническими данными. Та-
бличка с техническими данными распо-
ложена на днище варочной панели.
В комплекте с варочной панелью по-
ставляется гибкий трехжильный кабель
питания.
После завершения подключения не
должно быть порезов или торчащих
проводов, и зажим кабеля должен быть
надежно закреплен на внешней части
изоляции.
Замена сетевого шнура.
ВНИМАНИЕ! Замена сетевого
шнура
должна производиться
исключительно специалистами
сервисного центра или лицами,
имеющими аналогичную
сертификацию, в соответствии с
действующими нормами и правилами.
Если необходимо заменить сетевой
шнур, используйте только специальный
кабель типа H05V2V2-F T90. Сечение
проводов должно соответствовать на-
пряжению и рабочей температуре.
Желто-зеленый провод заземления
должен быть примерно на 2 см длиннее
коричневого (или черного) провода,
идущего на фазу.
Переоборудование на другой тип
газа
Эта модель предназначена для ра-
боты на природном газе, но может
быть переоборудована для работы на
бутане или пропане при условии ис-
пользования соответствующих форсу-
нок. Форсунки, не поставляемые с при-
бором, следует заказать в сервисном
центре (см. раздел "Техническое обслу-
живание").
Данные о замене форсунок см. в
разде-
ле "Технические данные".
ВНИМАНИЕ! Переоборудование
или замену прибора разрешается
выполнять только
квалифицированному установщику.
Для замены форсунок:
1. Снимите подставку для посуды.
2. Снимите крышку и рассекатель го-
релки.
3. С помощью торцевого ключа 7 от-
крутите и снимите форсунки, заме-
ните их теми, которые соответ-
ствуют применяемому типу газа.
4. Установите все детали на
место,
выполнив вышеописанные дей-
ствия в обратном порядке.
ВАЖНО! Прежде чем изолировать
прибор, замените идентификационную
наклейку (размещенную вблизи трубы
подачи газа) той, которая
соответствует новому типу
используемого газа. Если прибор уже
изолирован, пожалуйста, наклейте ее в
инструкции по эксплуатации после
главы "Технические данные" рядом с
рисунком таблички с техническими
данными.
Эта наклейка находится в пакете
в
комплекте с прибором.
РУССКИЙ 24
Если давление подачи газа отли-
чается от требуемого значения или
неустойчиво, следует установить под-
ходящий редуктор, который не поставл-
яется с этим изделием и должен зака-
зываться отдельно в сервисном центре
(см. раздел "Техническое обслужива-
ние"). Редуктор следует устанавливать
на трубу подачи газа в соответствии с
действующими правилами.
Табличка с техническими данными
рас-
положена на нижней части корпуса ва-
рочной панели.
Регулировка уровня пламени
Когда варочная панель будет полно-
стью установлена, необходимо прове-
рить настройку минимального пламени.
1. Поверните газовый кран в макси-
мальное положение и зажгите го-
релку.
2. Поверните газовый кран в положе-
ние минимального пламени, а за-
тем несколько раз поверните
ручку
управления из минимального в мак-
симальное положение. Если пламя
неустойчиво или гаснет, выполните
дальнейшие действия.
3. Еще раз зажгите горелку и устано-
вите минимальное пламя.
4. Снимите ручку управления.
5. Выполните регулировку с помощью
отвертки с тонким наконечником,
поворачивая регулировочный винт
до тех пор, пока пламя не станет
устойчивым и не будет гаснуть при
повороте ручки из минимального в
максимальное положение и наобо-
рот (см. следующий рисунок).
6. Повторите эту процедуру для всех
горелок.
7. Установите ручку на место.
ВНИМАНИЕ! Если прибор
подключен к сжиженному газу
(пропан G31 или бутан G30),
регулировочный винт следует затянуть
максимально плотно.
IKEA of Sweden AB
SE-34381 Älmhult
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами
. За более
подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом
подлежат вторичной переработке. По-
мещайте упаковку в специальные му-
сорные контейнеры для обеспечения
ее вторичной переработки.
РУССКИЙ 25
Перед утилизацией устройства
ВНИМАНИЕ! В случае утилизации
устройства выполните следующие
действия:
Извлеките вилку шнура питания из
розетки.
Разрежьте и утилизируйте шнур пи-
тания.
ГАРАНТИЯ IKEA
Срок действия гарантии ИКЕА
Гарантийный срок на бытовую технику
IKEA составляет пять (5) лет. Гарантия
начинает действовать в день покупки.
Исключение составляют товары серии
LAGAN/ЛАГАН, на них гарантия соста-
вляет два (2) года. Пожалуйста, сохра-
няйте чек как подтверждение факта и
даты покупки.
На какую бытовую технику не
распространяется данная гарантия?
Данная гарантия не распространяется
на
бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а
также технику, приобретенную в мага-
зине ИКЕА до 1 августа 2007 годана
них распространяется двухлетняя га-
рантия (2 года).
Кем выполняется техобслуживание?
Техобслуживание выполняется сервис-
ным центром, авторизованным компа-
нией IKEA.
Что покрывает данная гарантия?
Данная гарантия покрывает неисправ-
ности изделия, обусловленные дефек-
тами конструкции или материалов, про-
явившимися после его
покупки в мага-
зине ИКЕА. Данная гарантия относится
только к случаям бытового использова-
ния изделия. Все исключения указаны в
пункте «Что не покрывает данная га-
рантия?». В рамках гарантии предус-
матривается возмещение затрат, свя-
занных с устранением неисправностей,
например затраты на ремонт, запасные
части, выполнение работ и дорожные
расходыпри условии, что
доступ к
технике в целях ремонта не затруднен
и не вызывает существенных расходов
и что неисправность вызвана дефекта-
ми конструкции или материалов, покры-
ваемыми гарантией. При данных усло-
виях применимы нормы ЕС ( 99/44/
EG) и соответствующие местные пра-
вила и предписания. Замененные зап-
части переходят в собственность ком-
пании ИКЕА.
Что ИКЕА делает
, чтобы устранить
неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная
компанией ИКЕА, изучит изделие и ре-
шит, покрывается ли случай данной га-
рантией. Если будет решено, что изде-
лие попадает под действие гарантии,
то сервисная служба ИКЕА или ее авто-
ризованный партнер произведет либо
ремонт неисправного изделия, либо его
замену таким же или аналогичным.
Что не
покрывает данная гарантия?
Естественный износ;
РУССКИЙ 26
Умышленные повреждения или по-
вреждения вследствие небрежного
обращения, обусловленные невнима-
тельностью, несоблюдением инструк-
ций по эксплуатации, неправильной
установкой или подключением к элек-
трической сети с напряжением, не со-
ответствующим техническим требо-
ваниям прибора; повреждения, вы-
званные химическими или электрохи-
мическими реакциями; повреждения,
обусловленные ржавчиной, корро-
зией или воздействием воды, в том
числе
, но не ограничиваясь этим, по-
вреждения, вызванные повышенной
жесткостью воды, подаваемой в сети
водоснабжения; повреждения, вы-
званные аномальными условиями ок-
ружающей среды;
Расходные материалы и запчасти, в
том числе батареи и лампочки;
Повреждения нефункциональных и
декоративных деталей, не влияющих
на нормальную работу устройства, в
том числе любые царапины или воз-
можное различие
в цвете.
Случайные повреждения, вызванные
присутствием инородных предметов
и/или веществ, а также чисткой или
устранением засоров в фильтрах, си-
стемах слива или дозаторах моющих
средств.
Повреждения следующих деталей:
стеклокерамики, аксессуаров, корзин
для посуды и столовых приборов, по-
дающих и сливных труб, уплотните-
лей, ламп и плафонов для ламп, эк-
ранов, ручек,
корпуса и частей корпу-
са (эти детали попадают под дей-
ствие гарантии, только если сервис-
ный центр представит заключение,
что причиной повреждений был про-
изводственный брак).
Случаев, если дефекты не были об-
наружены специалистом во время ви-
зита.
На ремонт, выполненный неуполно-
моченными обслуживающими орга-
низациями либо неавторизованными
сервис-партнерами,
а так же с ис-
пользованием неоригинальных за-
пасных частей.
На ремонт вследствие неправильной
установки.
На повреждения, возникшие при не-
бытовом использовании товара, на-
пример использующиеся в профес-
сиональных целях или иных целях,
связанных с предпринимательской
деятельностью.
Повреждения, возникшие при пере-
возке товара. Если покупатель само-
стоятельно осуществляет транспор-
тировку
товара домой или по другому
адресу, ИКЕА не несет ответственно-
сти за повреждения, возникшие при
перевозке. Тем не менее, если услуга
доставки была заказана покупателем
в ИКЕА, все повреждения, возникшие
при перевозке товара, покрывается
данной гарантией.
Условия выполнения установки быто-
вой техники ИКЕА, за исключением
случаев, когда необходимость уста-
новки вызвана ремонтом или заме
-
ной неисправных частей. При покупке
бытовой техники в ИКЕА услуга пер-
воначальной установки не включена
в стоимость товара. Если уполномо-
ченные ИКЕА обслуживающие орга-
низации или авторизированные сер-
вис-партнеры осуществляют ремонт
или замену бытового прибора в соот-
ветствии с условиями данной гаран-
тии, уполномоченные обслуживаю-
щие организации или авторизирован-
ные сервис
-партнеры обязуются при
необходимости выполнить повторную
установку отремонтированного быто-
вого прибора или бытового прибора,
заменяющего неисправный.
РУССКИЙ 27
Данные ограничения не распространя-
ются, если установка была произведе-
на квалифицированным специалистом,
с использованием оригинальных запас-
ных частей для адаптации бытовой тех-
ники к требованиям технической безо-
пасности другой страны ЕС.
Применимость законодательства
конкретной страны
Гарантия, предоставляемая ИКЕА, пол-
ностью покрывает или даже превышает
все требования местного законодатель-
ства, которые могут отличаться
в раз-
ных странах.
Зона действия
Если изделие было куплено в одной
стране ЕС и перевезено в другую стра-
ну ЕС, гарантийное обслуживание бу-
дет производиться на условиях, дей-
ствующих во второй стране. Обяза-
тельства по сервису будут выполняться
только в случае, если изделие было ус-
тановлено в соответствии с технически-
ми
требованиями страны, где клиент
обратился за гарантийным обслужива-
нием.
Сервисный центр, авторизованный
ИКЕА
Вы можете обращаться к поставщикам
гарантийных услуг ИКЕА по следующим
вопросам:
1. Гарантийный ремонт;
2. Рекомендации и техническая кон-
сультация по установке техники, ку-
пленной в магазине ИКЕА, в кухон-
ную мебель ИКЕА;
Сервисный центр не сможет давать
рекомендации по следующим во
-
просам:
вопросы по установке кухонной
мебели ИКЕА
подсоеденение к электрической
сети, если бытовая техника не
имеет вилки и кабеля; подключе-
ние к водопроводным и газовым
коммуникациям. Эти виды работ
должны выполняться авторизо-
ванным специалистом
3. За разъяснением функций и правил
эксплуатации техники, купленной в
магазине ИКЕА.
Для получения оптимального результа-
та просим вас тщательно
изучить со-
проводительные документы и инструк-
цию по эксплуатации перед обраще-
нием в сервисный центр.
Как связаться с нами, если вам
нужна наша помощь
Пожалуйста, ознакомьтесь со списком
сервисных центров, авторизированных
ИКЕА, который представлен на послед-
ней странице этой инструкции
ВАЖНО! Для ускорения обслуживания
просим вас называть артикул изделия
(12-значный сервисный код и 8-значный
код изделия), указанный в данном
буклете при обращении в сервисные
центры.
ВАЖНО! ОБЯЗАТЕЛЬНО
СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК!
Чек является подтверждением покупки,
его необходимо предъявлять при обра
-
щении за гарантийным обслуживанием.
Нужна дополнительная помощь?
По всем дополнительным вопросам, не
касающимся гарантийного обслужива-
ния, обращайтесь в отдел обслужива-
ния покупателей ближайшего магазина
ИКЕА. Пожалуйста, тщательно изучите
сопроводительные документы перед
обращением.
РУССКИЙ 28
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*)
* aus dem Festnetzder DTAG;
Mobilfunkpreise abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 278 06 03 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra kött
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 600 5203
Lankapuhelinverkosta
0,0828€/puhelu+0,032€/min
Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
77
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

IKEA MHGA2K Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ