Bauknecht GKN 19F3 A++ WS Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
179

Глава 1: ............................................................................................................................................ 180
 ...............................................................................................................................................................180
 .................................................................................................................................................................180
Глава 2: ........................................................................................................................... 180
 .......................................................................................................................... 180
 ...........................................................................180
 ........................................................................................................................................................181
 .............................................................................................................. 181
 ..................................................................................................................................181
 ..................................................................................................................................................181
 ............................................................................................................................................................. 181
 .........................................................................................................................................181
 ....................................................................................................................................182
 ........................................ 182
 ................................................................................................. 182
 ..................................................................................................................................................................... 183
 .........................................................................................................................................183
Глава 3: .................................................................................................................. 183
 ................................................................... 183
 .............................................................................................................................................................................................. 183
Глава 4: ............................................................................................... 184
 .............................................................................................................................184
 ..........................................................................185
 .........................................................................................................................................................185
............................................................................. 185
Глава 5: ........................................................................... 186
Глава 6: .................. 187
 ...................................................................................................................................................187
 ......................................................................................................................................................................................................187
 .................................................................................................................................................................. 187
Глава 7: ..................................................................................................................................... 187
Глава 8:..................................................................................... 188
 ........................................................................................................................188
 .......................................................................................................................................................................................189
Глава 9: ............................................................................. 189




Прочее:
 .....................................................................................................................234
 .....................................................................................................................236
 ..........................................................................................................................238
180


Для обеспечения соответствующей вентиляции оставьте
просветы по обеим сторонам и над прибором.
Между задней стенкой прибора и стеной должно оставаться
свободное пространство не менее 50 мм.
Сокращение этого пространства приведёт к росту
энергопотребления.

При совместной установке морозильной камеры
1
и
холодильника
2
соблюдайте показанную схему (морозильная
камера слева, холодильник справа). На левой стороне
холодильника установлено устройство, которое препятствует
конденсации влаги в зоне между приборами.
При совместной установке двух приборов рекомендуется
использовать монтажный комплект
3
(см. иллюстрацию).
Его можно приобрести в службе сервиса.


Эту функцию можно использовать для экономии энергии. Для
активации или деактивации этой функции выполните инструкции,
приведённые в “Кратком справочном руководстве”. Через две
секунды после активации интеллектуальный дисплей гаснет.
Чтобы отрегулировать температуру или воспользоваться
другими функциями, активируйте дисплей, нажав на любую
кнопку. Примерно через 15 секунд после выполнения любой
операции дисплей снова гаснет. После деактивации функции
восстанавливается обычный вид дисплея. После перерыва
в подаче электроэнергии интеллектуальный дисплей
автоматически деактивируется. Следует иметь в виду, что эта
операция не приводит к отключению прибора от электрической
сети, а только снижает потребление электроэнергии внешним
дисплеем.
Заявленный показатель энергопотребления
относится к режиму работы с активированным интеллектуальным
дисплеем. Эта функция доступна только для модели с
пользовательским интерфейсом на дверце.



4
1. INSTALLING TWO APPLIANCES
During installing the freezer and the fridge
together ensure that the freezer is located on the left and
the fridge on the right (as shown on the drawing). Left side
of refrigerator is equipped with special device in order to
avoid condensation problems between appliances.
We recommended installing two appliances together
using the linking-kit (as shown on the drawing).
You can buy it in Service.
2. FUNCTIONS
2.1. SMART DISPLAY*
This function can be used to save energy.
Please follow the instructions contained in the Quick
Start Guide to activate/deactivate the function.
Two seconds after activation of the Smart Display, the
display goes off. To adjust the temperature or use other
functions, it is necessary to activate the display by
pressing any button. After about 15 seconds without
performing any action, the display goes off again.
When function is deactivated the normal display is
restored. The Smart Display is automatically disabled
after a power failure. Remember that this function does
not disconnect the appliance from the power supply,
but only reduce the energy consumed by external
display.
Note: The declared appliance energy consumption
refers to operation with the Smart Display function
activated.
This function is available only on the model with User
Interface on the door.
2.2. 6th SENSE /
GREEN INTELLIGENCE
The 6th Sense/ Green Intelligence function works to
maintain the right temperature in the following cases:
- Door opened for a while
The function activates when door opening causes the
internal temperature to increase to values that do not
ensure safe storage of food and remains active until
optimal storage conditions have been restored.
- Fresh food stored in the freezer
The function activates when fresh food is placed in the
freezer and remains active until optimal freezing
conditions are reached so as to ensure the best
freezing quality with the lowest power consumption.
Note: Besides the quantity of food loaded into the
freezer, ambient temperature and the quantity of food
already inside the freezer affect the duration of the 6th
Sense/ Green Intelligence function. Therefore
significant duration variations are quite normal.
*Available on selected models only. Please on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
Функция “6th Sense/ Green Intelligence” - алгоритм экологической
защиты поддерживает правильный температурный уровень в
следующих ситуациях:

Функция активируется, если при открытой дверце внутренняя
температура возрастает настолько, что невозможно гарантировать
безопасное хранение продуктов. Функция работает до тех пор,
пока не будут восстановлены оптимальные условия хранения.

Функция активируется, если в морозильную камеру помещены
свежие продукты. Функция работает до тех пор, пока не будут
достигнуты оптимальные условия, при которых обеспечено
самое высокое качество замораживания при наименьшем
энергопотреблении.
Помимо количества продуктов, помещаемых в
морозильную камеру, на длительность работы функции “6th Sense/
Green Intelligence” влияют наружная температура и количество
продуктов, уже находящихся в морозильной камере. Поэтому время
активной работы может быть самым разным. Это вполне нормально.
4
1. INSTALLING TWO APPLIANCES
During installing the freezer and the fridge
together ensure that the freezer is located on the left and
the fridge on the right (as shown on the drawing). Left side
of refrigerator is equipped with special device in order to
avoid condensation problems between appliances.
We recommended installing two appliances together
using the linking-kit (as shown on the drawing).
You can buy it in Service.
2. FUNCTIONS
2.1. SMART DISPLAY*
This function can be used to save energy.
Please follow the instructions contained in the Quick
Start Guide to activate/deactivate the function.
Two seconds after activation of the Smart Display, the
display goes off. To adjust the temperature or use other
functions, it is necessary to activate the display by
pressing any button. After about 15 seconds without
performing any action, the display goes off again.
When function is deactivated the normal display is
restored. The Smart Display is automatically disabled
after a power failure. Remember that this function does
not disconnect the appliance from the power supply,
but only reduce the energy consumed by external
display.
Note: The declared appliance energy consumption
refers to operation with the Smart Display function
activated.
This function is available only on the model with User
Interface on the door.
2.2. 6th SENSE /
GREEN INTELLIGENCE
The 6th Sense/ Green Intelligence function works to
maintain the right temperature in the following cases:
- Door opened for a while
The function activates when door opening causes the
internal temperature to increase to values that do not
ensure safe storage of food and remains active until
optimal storage conditions have been restored.
- Fresh food stored in the freezer
The function activates when fresh food is placed in the
freezer and remains active until optimal freezing
conditions are reached so as to ensure the best
freezing quality with the lowest power consumption.
Note: Besides the quantity of food loaded into the
freezer, ambient temperature and the quantity of food
already inside the freezer affect the duration of the 6th
Sense/ Green Intelligence function. Therefore
significant duration variations are quite normal.
*Available on selected models only. Please on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
*Эта возможность доступна не на всех моделях. Уточните доступность в “КРАТКОМ СПРАВОЧНОМ РУКОВОДСТВЕ” вашей модели.
50mm
50mm
181

Эта функция включает/переводит в режим ожидания отделения
морозильной камеры. Для установки прибора в режим ожидания
нажмите и удерживайте кнопку “Вкл/Режим ожидания”
в
течение 3 секунд. Когда прибор работает в режиме ожидания
освещение в морозильной камере не включается. Следует иметь
в виду, что эта операция не приводит к отключению прибора от
электрической сети. Чтобы снова включить прибор, нажмите
на кнопку “Вкл/Режим ожидания” и удерживайте ее нажатой
3 секунды
.


После сбоя подачи электропитания и последующего
восстановления работы электросети выполняется
автоматический контроль температуры в морозильной камере.
Если температура в морозильной камере поднялась выше
уровня замораживания, после восстановления электропитания
загорается индикатор отключения электропитания , мигает
аварийный индикатор
и раздается звуковой сигнал тревоги.
Чтобы сбросить сигнал тревоги, один раз нажмите на кнопку
отключения аварийного сигнала Stop Alarm
.
Если выдан сигнал тревоги, указывающий на отключение
электропитания, рекомендуется выполнить следующие действия:
Если продукты в морозильной камере разморозились, но
остаются холодными, их необходимо употребить в пищу в
течение ближайших 24 часов.
Если продукты, находящиеся в морозильной камере,
заморожены, это указывает на то, что они оттаяли, а
затем при восстановлении подачи электропитания вновь
оказались замороженными; такое повторное замораживание
отрицательно сказывается на их вкусе, качестве и
питательных свойствах и может сделать небезопасным
их употребление в пищу. Рекомендуется в таких случаях
не использовать эти продукты и удалить все содержимое
морозильной камеры в отходы. Сигнал тревоги, указывающий
на отключение электропитания, позволяет оценить качество
продуктов, находящихся в морозильной камере, если подача
электроэнергии прерывалась. Такая система сама по себе
не обеспечивает качества продуктов и не гарантирует
безопасности их употребления в пищу; она лишь указывает на
необходимость проверки качества продуктов, находящихся в
морозильной камере.

Раздается звуковой сигнал тревоги и мигает индикатор
температуры (°C). Этот сигнал подается в следующих случаях:
Прибор подключается к электрической сети после
продолжительного бездействия
Температура внутри холодильной камеры слишком высокая
Количество продуктов в морозильной камере превышает
допустимые значения, указанные на табличке с паспортными
данными
Дверца морозильной камеры оставалась открытой в течение
продолжительного времени.
Чтобы отключить звуковой сигнал тревоги, один раз нажмите на
кнопку отключения аварийного сигнала Stop Alarm
. Индикатор
сигнала тревоги
автоматически выключится после того, как
температура в морозильной камере опустится ниже -10°C; при этом
индикатор температуры морозильной камеры перестанет мигать и
снова станет показывать заданное значение температуры.

Начинает мигать символ аварийного сигнала
и раздается
звуковой сигнал тревоги. Этот сигнал подается, если дверца
открыта более 2 минут. Чтобы отключить этот сигнал тревоги,
закройте дверцу или один раз нажмите на кнопку отключения
аварийного сигнала Stop Alarm
, чтобы отключить звуковой
сигнал тревоги.

Используйте эту функцию, чтобы охладить напитки, помещенные
в морозильную камеру. Через 30 минут после активации режима
(это время требуется, чтобы охладить бутылку ёмкостью 0,75 л,
не разбив стекло) начинает мигать символ функции и раздается
звуковой сигнал тревоги. Выньте бутылку из морозильной камеры
и нажмите на кнопку отключения аварийного сигнала Stop Alarm,
чтобы отключить сигнал тревоги.
 не оставляйте бутылки в морозильной камере дольше,
чем необходимо для охлаждения.

Отделение экспресс-заморозки предназначено для
сверхбыстрой заморозки свежих продуктов массой не более
2 кг. Функция экспресс-заморозки “Shock Freeze” минимизирует
образование кристаллов льда в продуктах в процессе
замораживания. Благодаря этому гарантируется максимально
высокое качество размороженной пищи перед ее употреблением.
Когда функция экспресс-заморозки неактивна, морозильную
камеру можно использовать для обычного замораживания или
для хранения замороженных продуктов.
 Когда функция экспресс-заморозки работает в
активном режиме может раздаваться шелестящий звук. Это
вполне нормально. Звук создается потоком воздуха, который
обеспечивает оптимальное распределение холода.

1. Убедитесь в том, что с момента последней активации
функции экспресс-заморозки прошло не менее 12 часов. Не
активируйте эту функцию чаще, чем через 12 часов.
2. Убедитесь в том, что функция экспресс-заморозки неактивна:
функции экспресс-заморозки и быстрого замораживания
невозможно активировать одновременно.
3. Освободите отделение экспресс-заморозки.
4. Активируйте функцию экспресс-заморозки нажав и отпустив
кнопку
на панели управления. Загорится пиктограмма, и
в нижней части отделения включатся вентиляторы, которые
усиливают поток холодного воздуха и, следовательно,
ускоряют процесс замораживания.
5. Поместите продукты в морозильную камеру, на расстоянии
как минимум 2 см от вентиляторов, находящихся в задней
части отделения, чтобы холодный воздух мог циркулировать.
*Эта возможность доступна не на всех моделях. Уточните доступность в “КРАТКОМ СПРАВОЧНОМ РУКОВОДСТВЕ” вашей модели.
182
6. Чтобы обеспечить максимальную скорость замерзания,
рекомендуется не отключать функцию экспресс-заморозки
до момента ее автоматической деактивации и не открывать
дверцу.
7. Функция экспресс-заморозки деактивируется автоматически
через 4-5 часов после активации: индикатор
гаснет,
вентиляторы отключаются. Также функцию экспресс-
заморозки можно по желанию отключить в любой момент
времени, нажав и отпустив кнопку
на панели управления:
индикатор
гаснет, вентиляторы отключаются.

 

Чтобы обеспечить максимальную эффективность работы
прибора, не пользуйтесь функциями экспресс-заморозки и
быстрого замораживания одновременно. Если функция быстрого
замораживания была активирована, отключите ее перед тем как
активировать функцию экспресс-заморозки (и наоборот).
 

После активации функции экспресс-заморозки возможно
загорится индикатор
, но при этом вентиляторы не
начнут работать. Это вполне нормально и указывает на то,
что происходит размораживание морозильной камеры.
После окончания этапа размораживания (максимальная
продолжительность: 1,5 ч) вентиляторы автоматически
включаются, и функция экспресс-заморозки начинает работать в
нормальном режиме.
 
Если после нажатия на кнопку загорается
пиктограмма
, это означает, что кнопка была нажата
слишком долго. Чтобы активировать функцию экспресс-
заморозки, сначала деактивируйте функцию быстрого
замораживания для этого нажмите и 3 секунды удерживайте
кнопку
, затем нажмите и опустите кнопку , не удерживая
ее дольше 1 секунды).




Чтобы обеспечить максимальную эффективность работы
прибора, нажмите и 3 секунды удерживайте кнопку экспресс-
заморозки/быстрого замораживания
(пока не загорится
индикатор быстрого замораживания
) за 24 часа до того
как в морозильное отделение будут помещены свежие
продукты (см. “КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО”).
После того как свежие продукты помещены в морозильное
отделение, как правило, достаточно 24 часов работы функции
быстрого замораживания. Через 50 часов функция быстрого
замораживания автоматически отключается.

Чтобы сэкономить электроэнергию при замораживании
небольшого количества продуктов, функцию быстрого
замораживания можно отключить через несколько часов.
 

Чтобы обеспечить максимальную эффективность работы
прибора, не пользуйтесь функциями экспресс-заморозки и
быстрого замораживания одновременно. Если функция быстрого
замораживания была активирована, отключите ее перед тем как
активировать функцию экспресс-заморозки (и наоборот).



Функция Eco Night обеспечивает основное энергопотребление
в льготные часы (как правило, ночные), когда электроэнергия
доступна без ограничений и стоит меньше, чем днём (только
в странах, в которых действует многотарифная система). Вы
можете уточнить ставки оплаты в местной энергосбытовой
компании.
Чтобы активировать эту функцию, нажмите на кнопку
, когда
начнется период действия льготных ставок оплаты. Например,
если льготные ставки применяются с 20.00, нажмите на кнопку
именно в этот момент времени. Горящий индикатор Eco
Night показывает, что функция работает в активном режиме.
После активации функции прибор автоматически корректирует
энергопотребление в зависимости от времени суток, т.е. днём
расходует меньше электроэнергии, чем ночью.
 Для эффективной работы необходимо, чтобы функция
была активирована и днём и ночью. Функция продолжает
работать до момента деактивации (или выключения из-за
прерывания электропитания или отключения прибора от сети).
Чтобы деактивировать функцию, еще раз нажмите на кнопку
.
Если индикатор Eco Night не горит, это означает, что функция
отключена.
 Заявленный показатель энергопотребления
относится к режиму работы с деактивированной функцией
Eco Night.


В этом приборе предусмотрено автоматическое размораживание
с учетом условий эксплуатации и атмосферной влажности.
В морозильных камерах  потоки охлажденного воздуха
обтекают вокруг зон хранения, предотвращая появление надели.
Благодаря этому, не требуется размораживание ручную.
Замороженные продукты не прилипают к стенкам, информация
на этикетках остается четкой, в зоне хранения поддерживаются
чистота и порядок.
В сочетании с функцией “6th Sense / Green Intelligence”
алгоритмом экологической защиты обеспечивается контроль
рабочих параметров, охлаждение действует именно там, где оно
необходимо, и оптимизируется энергопотребление.
*Эта возможность доступна не на всех моделях. Уточните доступность в “КРАТКОМ СПРАВОЧНОМ РУКОВОДСТВЕ” вашей модели.
183
*Эта возможность доступна не на всех моделях. Уточните доступность в “КРАТКОМ СПРАВОЧНОМ РУКОВОДСТВЕ” вашей модели.


Блок кубиков льда можно извлечь целиком (для этого нажмите и
удерживайте (1) рычаг слева, а затем толкните его (2) к себе) или
вынуть только лоток для кубиков льда, потянув его (3) к себе.
или
 используйте только воду, пригодную для
питья (максимальный уровень заполнения = 2/3 от полной емкости).
или
Установите блок кубиков льда в исходное положение
или вставьте в него лоток для кубиков льда. Соблюдайте
осторожность, чтобы не разлить воду.
Дождитесь затвердевания кубиков льда (рекомендуется
подождать примерно 4 часа, при условии, что включён режим
быстрого замораживания).
 Блок кубиков льда имеет съемную конструкцию.
Его можно положить горизонтально в любое место внутри
морозильной камеры или вынуть из холодильника, если в
приготовлении льда нет необходимости.

1. Убедитесь в том, что под лотком для льда находится
приёмный контейнер. Если нет, установите контейнер в
необходимое положение.
2. С усилием поверните один из рычагов по часовой стрелке,
чтобы лоток немного развернулся. Кубики льда упадут в
приёмный контейнер.
3. Если необходимо, повторите шаг 2, чтобы освободить другой
отсек лотка.
4. Чтобы извлечь кубики льда, приподнимите и потяните к себе
приёмный контейнер.
 вы можете полностью извлечь блок кубиков льда,
чтобы перенести кубики льда в любое другое место (например,
к столу).
или

Система внутреннего освещения морозильной камеры работает
на базе светодиодов, которые обеспечивают улучшенное
освещение и потребляют очень мало электроэнергии. Если
светодиодная система не работает, обратитесь для её замены в
сервисную службу.



Пространство для хранения замороженных продуктов можно
увеличить:
вынув корзины / откидные крышки*, что позволит размещать
в камере крупные предметы;
помещая продукты непосредственно на полки морозильной
камеры;
вынув блок кубиков льда* отдельно или вместе с опорным
модулем (потянув его на себя);
вынув полку для бутылок*.

Не загораживайте продуктами зону циркуляции воздуха
(внутреннюю сторону задней стенки).
Если морозильное отделение снабжено откидной крышкой,
снимите ее, чтобы максимизировать полезный объем.
Все полки, откидные крышки и выдвижные корзины имеют
съемную конструкцию.
Температура внутри камеры зависит от температуры в
помещении, частоты открывания дверцы, а также места
установки прибора. При задании температуры примите эти
факторы во внимание.
Если не оговорено иное, принадлежности данного прибора не
подлежат мойке в посудомоечной машине.
184

Морозильная камера идеально подходит для хранения
замороженных продуктов, приготовления кубиков льда и
замораживания свежих продуктов.
Максимальное количество свежих продуктов в килограммах,
которое можно заморозить в течение 24 часов, указано на
паспортной табличке (…кг/24 ч.)
Если продуктов в морозильной камере немного, мы рекомендуем
разместить их в наиболее холодной зоне, то есть в верхней
средней части отделения, в зависимости от модели
(см. в описании изделия, в какой зоне рекомендуется
замораживать свежие продукты).

Рекомендуемые сроки хранения замороженных свежих
продуктов указаны в таблице.
 


Говядина 8 – 12
Cвинина, телятина 6 – 9
Баранина 6 – 8
Кролик 4 – 6
Фарш, субпродукты 2 – 3
Колбаса, сосиски 1 – 2

Цыплята 5 – 7
Индейка 6
Гусиные потроха 2 – 3

Крабы, омары 1 – 2
Крабы, лобстеры 1 – 2
Моллюски
Устрицы в раковине 1 – 2

жирная (лосось, сельдь, скумбрия) 2 – 3
нежирная (треска, камбала) 3 – 4

Мясо, птица 2 – 3

Сливочное масло 6
Сыр 3
Густые сливки 1 – 2
Мороженое 2 – 3
Яйца 8

Супы 2 – 3
Мясные соусы 2 – 3
Паштеты 1
Тушёные овощи 8


Черный хлеб 1 – 2
Пироги (обычные) 4
Пирожные (торты) 2 – 3
Блинчики 1 – 2
Кондитерские полуфабрикаты 2 – 3
Пироги (с кремом, начинкой) 1 – 2
Пицца 1 – 2
*Эта возможность доступна не на всех моделях. Уточните доступность в “КРАТКОМ СПРАВОЧНОМ РУКОВОДСТВЕ” вашей модели.
185

 



Яблоки 12
Абрикосы 8
Ежевика 8 – 12
Черная / красная смородина 8 – 12
Вишня 10
Персики 10
Груши 8 – 12
Сливы 10
Малина 8 – 12
Клубника 10
Ревень 10
Фруктовые соки (апельсиновый,
лимонный, грейпфрутовый)
4 – 6
 8 – 10
Спаржа 6 – 8
Базилик 12
Бобы 8 – 10
Артишоки 8 – 10
Брокколи 8 – 10
Брюссельская капуста 8 – 10
Цветная капуста 10 – 12
Морковь 6 – 8
Сельдерей 8
Грибы (шампиньоны) 6 – 8
Петрушка 10 – 12
Перец 12
Горох 12
Фасоль 12
Шпинат 8 – 10
Помидоры 8 – 10
Цуккини
Рекомендуется маркировать все замороженные продукты,
указывая на них дату замораживания. С помощью ярлыков
вы легко найдете нужные продукты и будете знать, до какого
времени их можно употребить в пищу. Не замораживайте
повторно размороженные продукты.


 Перед замораживанием следует упаковать свежие продукты
в фольгу, пищевую плёнку, водо- и воздухонепроницаемые
полиэтиленовые пакеты, пластиковые контейнеры с
крышками или специальные контейнеры, предназначенные
для замораживания свежих продуктов.
 Замораживаемые продукты должны быть свежими, зрелыми
и наилучшего качества.
 Свежие овощи и фрукты следует замораживать сразу
после их сбора, чтобы полностью сохранить их питательную
ценность, структуру, цвет и аромат.
Некоторые виды мяса, в особенности дичь, перед
замораживанием следует подвесить.

 Перед тем как поместить горячие продукты в морозильную
камеру, дайте им остыть.
 Немедленно используйте в пищу размороженные
или частично размороженные продукты. Повторное
замораживание допускается, только если после оттаивания
продукты были подвергнуты термической обработке.
После термической обработки оттаявшие продукты можно
заморозить повторно.
 Не замораживайте бутылки с жидким содержимым.

Охлаждающие термопакеты можно использовать для хранения
замороженных продуктов в случае отключения энергоснабжения.
Пакеты действуют максимально эффективно, если расположить
их в верхней части камеры, над продуктами.


При покупке замороженных продуктов:
 Проверяйте, не повреждена ли упаковка (замороженные
продукты в поврежденной упаковке могут оказаться
испорченными). Если упаковка вздулась или покрыта пятнами
влаги, возможно, были нарушены условия хранения, и
начался процесс размораживания.
Покупайте замороженные продукты в последнюю очередь и
для их перевозки используйте сумки с термоизоляцией.
Придя домой, сразу же положите замороженные продукты в
морозильник.
Если продукты разморозились (даже частично), не
замораживайте их повторно. Такие продукты следует
употребить в пищу в ближайшие 24 часа.
Избегайте перепадов температуры или сводите их к
минимуму. Соблюдайте дату истечения срока хранения,
указанную на упаковке.
Обязательно соблюдайте условия хранения, указанные на
упаковке.
*Эта возможность доступна не на всех моделях. Уточните доступность в “КРАТКОМ СПРАВОЧНОМ РУКОВОДСТВЕ” вашей модели.
186







Установите прибор в ровное положение, на ровную
горизонтальную поверхность.
Отодвиньте прибор от предметов мебели и следите за тем,
чтобы они не соприкасались.
Проверьте правильность установки внутренних элементов.
Убедитесь в том, что бутылки и контейнеры не
соприкасаются.


Свистящий звук при первом включении прибора или после
длительного перерыва в эксплуатации.
Булькающий звук во время заполнения трубок хладагентом.
Жужжащий звук, который сопровождает начало работы
вентилятора или крана подачи воды.
Треск, сопровождающий начало работы компрессора или
падение кубиков льда в приёмную ёмкость; резкие щелчки в
момент включения или выключения компрессора.
187



Перед длительным отсутствием рекомендуется употребить
в пищу все продукты и в целях энергосбережения отключить
прибор от электросети.

1. Снимите и выньте все внутренние элементы.
2. Тщательно их оберните и скрепите клейкой лентой, чтобы они
не потерялись и не ударялись друг об друга.
3. Установите регулируемую опору в такое положение, в
котором она не соприкасается с опорной поверхностью.
4. Закройте и зафиксируйте клейкой лентой дверцу, с помощью
клейкой ленты приклейте к прибору провод питания.

Если произошло отключение подачи электроэнергии, позвоните
в местную аварийную службу и уточните, как быстро будет
восстановлено энергоснабжение.
 Помните о том, что при полной загрузке прибор
сохраняет холод дольше, чем при частичной загрузке.
Если продукты покрыты различимыми глазом кристаллами льда,
их можно заморозить снова, однако вкусовые качества и аромат
могут ухудшиться.
Если продукты в плохом состоянии, желательно их выбросить.


1. Дверца должна оставаться закрытой. Благодаря этому
продукты будут оставаться холодными как можно дольше.

1. Разгрузите морозильное отделение и поместите продукты в
переносную морозильную камеру. Если у вас под рукой нет
переносной морозильной камеры и искусственного льда, по
возможности употребите в пищу скоропортящиеся продукты.
2. Разгрузите лоток для льда.

Перед выполнением каких-либо операций по уходу или чистке
вынимайте вилку из розетки или отключайте электропитание.
Периодически протирайте прибор тканью, смоченной в
теплом растворе щадящего моющего средства для ухода
за холодильниками. Не применяйте абразивные средства.
Не используйте для очистки элементов холодильника
воспламеняющиеся жидкости. Выделяемые ими пары могут стать
причиной пожара или взрыва. Очистите наружные поверхности
прибора и уплотнение дверцы влажной тканью, затем оботрите
мягкой сухой тканью.
Не пользуйтесь пароочистителями.
Конденсатор, находящийся в задней части прибора, следует
периодически очищать с помощью пылесоса.

Кнопки и дисплей панели управления не допускается
очищать спиртом или веществами на спиртовой основе.
Пользуйтесь сухой тканью.
Трубки системы охлаждения, которые могут сильно
нагреваться, находятся рядом с поддоном для
размораживания. Периодически очищайте их пылесосом.
Если необходимо снять или установить стеклянную полку,
поднимите вверх переднюю часть полки, чтобы пройти
ограничитель.
188


Проблемы в работе часто возникают из-за незначительных причин, которые вы можете выявить устранить самостоятельно, не
пользуясь никакими инструментами.
 
 Подключен ли провод электропитания к работающей розетке, на которую
подается нужное напряжение?
Исправны ли устройства защиты и плавкие предохранители в системе
электропитания вашего дома?


В жаркую и влажную погоду это вполне нормально. Поддон может быть
заполнен водой даже наполовину. Чтобы вода не проливалась, прибор
должен стоять на ровной горизонтальной поверхности.



В жаркую погоду и во время работы компрессора это вполне нормально.
 Исправны ли устройства защиты и плавкие предохранители в системе
электропитания вашего дома?
Подключен ли провод электропитания к работающей розетке, на которую
подается нужное напряжение?
Если перегорели светодиоды, обратитесь в сервисный центр, чтобы
установить светодиоды такого же типа, которые доступны только в центрах
послепродажного обслуживания и у авторизованных дилеров.


Время работы электродвигателя зависит от ряда факторов, в частности, от
частоты открывания дверцы, количества продуктов, температуры воздуха в
помещении, заданного температурного режима.
Конденсатор (в задней части прибора) очищен от пыли и грязи?
Дверца плотно закрыта?
Уплотнители дверцы правильно установлены?
В жаркую погоду и при высокой температуре воздуха в помещении
электродвигатель работает дольше.
Если дверца на некоторое время была оставлена открытой или внутри
находится большое количество продуктов, электродвигателю приходится
работать дольше, чтобы охладить пространство.


Правильно ли заданы рабочие настройки?
Вы положили внутрь большое количество продуктов?
Не открывайте дверцу слишком часто.
Проверьте плотность закрывания дверцы.
 Убедитесь в том, что находящиеся внутри продукты не препятствуют
закрыванию дверцы.
Убедитесь в том, что внутренние элементы и блок приготовления льда
установлены в правильные положения.
Убедитесь в том, что уплотнения дверцы не загрязнены и не липнут.
Убедитесь в том, что прибор стоит на ровной горизонтальной поверхности.
189

Сигналы тревоги выдаются с помощью светодиодов и обозначаются цифрами. Позвоните в центр послепродажного обслуживания и
сообщите код сигнала тревоги. Звуковой сигнал, горящая пиктограмма сигнала тревоги
и мигающая буква F на цифровом дисплее
обозначают следующие коды неисправности:
 
Error 2
Буква F мигает с интервалами в 0,5 секунды.
Мигает и загорается 2 раза.
Затем гаснет на 5 секунд. Последовательность повторяется.
2 раза.
Error 3
Буква F мигает с интервалами в 0,5 секунды.
Мигает и загорается 3 раза.
Затем гаснет на 5 секунд. Последовательность повторяется.
3 раза
Error 6
Буква F мигает с интервалами в 0,5 секунды.
Мигает и загорается 6 раз.
Затем гаснет на 5 секунд. Последовательность повторяется.
6 раз.


Снова включите прибор и проверьте, сохраняется ли проблема.
Если проблема сохраняется, отключите прибор от электросети,
выждите примерно один час и включите снова.
Если после выполнения проверок, описанных в пункте “Поиск
и устранение неисправностей”, выключения и повторного
включения нормальная работа прибора не восстановлена,
обратитесь в центр послепродажного обслуживания.

модель и серийный номер прибора
(они указаны на паспортной табличке),
характер возникшей проблемы,
сервисный номер (он указан после слова SERVICE на
табличке, которая размещена внутри прибора),
ваш полный адрес,
ваш номер телефона и код города.

Направление открывания дверцы можно изменить. Если эту
операцию выполняет центр послепродажного обслуживания,
гарантия на нее не распространяется.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Bauknecht GKN 19F3 A++ WS Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ