BLACK+DECKER HPL108 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
www.blackanddecker.eu
HPL108MT
503909-79 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
2
A B
C E
D
3
G
H I
J
F
4
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш универсальный инструмент Black & Decker
предназначен для разнообразных работ, например,
для шлифования поверхностей. Данный инструмент
также подходит для резки древесины, пластика,
гипса, цветных металлов и крепежных элементов
(например, не защищенных гвоздей, скоб), работ
по мягкой настенной плитке и зачистке небольших
поверхностей. Данный инструмент предназначен
только для бытового использования.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руководст-
во по эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безопасности
и инструкций может привести к поражению
электрическим током, возникновению пожа-
ра и/или получению тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и ру-
ководство по эксплуатации для их дальнейшего
использования. Термин «Электроинструмент» во
всех приведенных ниже указаниях относится к Ва-
шему сетевому (с кабелем) или аккумуляторному
(беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
a. Содержите рабочее место в чистоте и обес-
печьте хорошее освещение. Плохое освещение
или беспорядок на рабочем месте может приве-
сти к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты, если
есть опасность возгорания или
взрыва,
например, вблизи легко воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент создает искровые разряды,
которые могут воспламенить пыль или горючие
пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних
лиц. Отвлечение внимания может вызвать у Вас
потерю контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля
электроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке.
Ни в коем случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не используйте
соединительные штепсели-переходники,
если в силовом кабеле электроинструмента
есть провод заземления. Использование ори-
гинальной вилки кабеля и соответствующей ей
штепсельной розетки уменьшает риск поражения
электрическим током.
b. Во время работы с электроинструментом
избегайте физического контакта
с заземлен-
ными объектами, такими как трубопроводы,
радиаторы отопления, электроплиты и холо-
дильники. Риск поражения электрическим током
увеличивается, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск
поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим кабе-
лем. Ни в коем случае
не используйте кабель
для переноски электроинструмента или для
вытягивания его вилки из штепсельной ро-
зетки. Не подвергайте электрический кабель
воздействию высоких температур и смазоч-
ных веществ; держите его в стороне от острых
кромок и движущихся частей инструмента.
Поврежденный или запутанный кабель увели-
чивает риск поражения электрическим током.
e. При работе с
электроинструментом на откры-
том воздухе используйте удлинительный ка-
бель, предназначенный для наружных работ.
Использование кабеля, пригодного для работы
на открытом воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
f. При необходимости работы с электроинстру-
ментом во влажной среде используйте источ-
ник питания, оборудованный устройством
защитного отключения (УЗО). Использование
УЗО снижает риск поражения электрическим
током.
3. Личная безопасность
a. При работе с электроинструментами будьте
внимательны, следите за тем, что Вы делаете,
и руководствуйтесь здравым смыслом. Не ис-
пользуйте электроинструмент, если Вы уста-
ли, а также находясь под действием алкоголя
или понижающих реакцию лекарственных
препаратов и других средств. Малейшая нео-
сторожность при работе с электроинструментами
может привести
к серьезной травме.
b. При работе используйте средства индивиду-
альной защиты. Всегда надевайте защитные
очки. Своевременное использование защитного
снаряжения, а именно: пылезащитной маски,
ботинок на нескользящей подошве, защитного
шлема или противошумовых наушников, значи-
тельно снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить электроинстру-
мент к сети
и/или аккумулятору, поднять его
или перенести, убедитесь, что выключатель
находится в положении «выключено». Не пе-
реносите электроинструмент с нажатой кнопкой
выключателя и не подключайте к сетевой розет-
ке электроинструмент, выключатель которого
установлен в положение «включено», это может
привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента сни-
мите с него все
регулировочные или гаечные
ключи. Регулировочный или гаечный ключ,
оставленный закрепленным на вращающейся
части электроинструмента, может стать причиной
тяжелой травмы.
5
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда сохра-
няйте равновесие и устойчивую позу. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе
с электроинструментом в непредвиденной ситу-
ации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свободную
одежду или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки
находились в постоянном отдалении
от
движущихся частей инструмента. Свободная
одежда, украшения или длинные волосы могут
попасть в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устройст-
вом сбора и удаления пыли, убедитесь, что
данное устройство подключено и использу-
ется надлежащим образом. Использование
устройства пылеудаления значительно снижает
риск возникновения несчастного случая, связан-
ного с запыленностью рабочего пространства
.
4. Использование электроинструментов и тех-
нический уход
a. Не перегружайте электроинструмент. Исполь-
зуйте Ваш инструмент по назначению. Элек-
троинструмент работает надежно и безопасно
только при соблюдении параметров, указанных
в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается в по-
ложение включения или выключения. Элек-
троинструмент с неисправным выключателем
представляет опасность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор перед
регулированием, заменой принадлежностей
или при хранении электроинструмента. Такие
меры предосторожности снижают риск случайно-
го включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинстру-
менты в недоступном для детей месте и не
позволяйте лицам, не знакомым с электро-
инструментом или
данными инструкциями,
работать с электроинструментом. Электро-
инструменты представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность электро-
инструмента. Проверяйте точность совме-
щения и легкость перемещения подвижных
частей, целостность деталей и любых других
элементов электроинструмента, воздей-
ствующих на его работу. Не используйте
неисправный электроинструмент, пока он не
будет полностью отремонтирован. Большин
-
ство несчастных случаев являются следствием
недостаточного технического ухода за электро-
инструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлежности
с острыми кромками позволяют избежать закли-
нивания и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксессу-
ары и насадки в соответствии с данным
Руководством и с учетом рабочих условий
и
характера будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может
создать опасную ситуацию.
5. Использование аккумуляторных инструмен-
тов и технический уход
a. Заряжайте аккумулятор зарядным устройст-
вом указанной производителем марки. Заряд-
ное устройство, которое подходит к одному типу
аккумуляторов, может создать риск возгорания
в случае его использования с аккумуляторами
другого типа.
b. Используйте электроинструменты
только
с предназначенными для них аккумулято-
рами. Использование аккумулятора какой-либо
другой марки может привести к возникновению
пожара и получению травмы.
c. Держите не используемый аккумулятор по-
дальше от металлических предметов, таких
как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы,
и других мелких металлических предметов,
которые могут замкнуть контакты аккумулято-
ра. Короткое замыкание
контактов аккумулятора
может привести к получению ожогов или возник-
новению пожара.
d. В критических ситуациях из аккумулятора
может вытечь жидкость (электролит); избе-
гайте контакта с кожей. Если жидкость попала
на кожу, смойте ее водой. Если жидкость
попала в глаза, обращайтесь за медицинской
помощью. Жидкость, вытекшая из аккумулятора,
может вызвать раздражение или
ожоги.
6. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицирован-
ными специалистами с использованием
идентичных запасных частей. Это обеспечит
безопасность Вашего электроинструмента
в дальнейшей эксплуатации.
Внимание! Дополнительные меры без-
опасности при работе универсальными
инструментами
Держите инструмент за изолированные ручки
при выполнении операций, во время которых
режущий инструмент может соприкасаться
со скрытой проводкой. Контакт режущей при-
надлежности с находящимся под напряжением
проводом делает не покрытые изоляцией метал-
лические части электроинструмента «живыми»,
что создает опасность поражения оператора
электрическим током
Используйте струбцины или другие приспосо-
бления для фиксации обрабатываемой дета-
ли, устанавливая их только на неподвижной
поверхности. Если держать обрабатываемую
деталь руками или с упором в собственное тело,
6
то можно потерять контроль над инструментом
или обрабатываемой деталью.
Внимание! Контакт с пылью или вдыхание
пыли, возникающей в ходе шлифовальных
работ, может представлять опасность
для здоровья оператора и окружающих
лиц. Надевайте респиратор, специально
разработанный для защиты от пыли и па-
ров, и следите, чтобы лица, находящиеся
в рабочей зоне, также были обеспечены
средствами индивидуальной защиты.
После окончания работы тщательно
убирайте
всю образовавшуюся пыль.
Соблюдайте особую осторожность при удалении
краски, которая может иметь свинцовую основу,
или при шлифовании некоторых сортов дерева
или металла, которые могут быть источником
токсичной пыли:
Не позволяйте детям или беременным
женщинам находиться в рабочей зоне.
Не принимайте пищу, не пейте и не курите
в рабочей зоне.
Удаляйте частицы пыли и прочие отходы
безопасным для окружающей среды спосо-
бом.
Назначение инструмента описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использование
любых принадлежностей или приспособлений,
а также выполнение данным инструментом лю-
бых видов работ, не рекомендованных данным
руководством по эксплуатации, может привести
к несчастному случаю и
/или повреждению лич-
ного имущества.
Насадка будет продолжать движение некоторое
время после того, как Вы отпустите выключатель.
Всегда выключайте электроинструмент и ждите,
пока насадка полностью не остановится прежде,
чем положить электроинструмент.
Держите руки вне зоны резания. Ни в коем
случае не держите руки под заготовкой. Не
помещайте пальцы
вблизи пильного полотна
и его зажима. Не пытайтесь стабилизировать по-
ложение лобзика, удерживая его за поворотную
подошву.
Следите за остротой заточки. Затупленные или
поврежденные пильные полотна могут заставить
пилу отклониться от линии реза или остановиться
под воздействием чрезмерного усилия. Всегда
используйте пильное полотно, максимально со-
ответствующее материалу заготовки и характеру
реза.
Прежде чем приступить к резке трубы или канала,
убедитесь, что в них нет воды, электропроводки
и т.д.
Никогда не дотрагивайтесь до обрабатываемой
заготовки или пильного полотна сразу по окон-
чании работы инструмента. Они могут оказаться
очень горячими.
Ознакомьтесь с возможными скрытыми опа-
сностями перед началом сквозного врезания
в стены, полы или потолки, проверьте наличие
электропроводки и трубопроводов.
Безопасность посторонних лиц
Использование инструмента физически или умст-
венно неполноценными людьми, а также детьми
и неопытными лицами допускается только под
контролем ответственного за их безопасность
лица.
Не позволяйте детям играть с электроинструмен-
том.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно возник-
новение дополнительных остаточных рисков, которые
не вошли в описанные здесь правила техники безопа-
сности. Эти риски могут возникнуть при неправильном
или продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструк-
ций по технике безопасности и использование предо-
хранительных устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены деталей
инструмента, ножей или насадок.
Риск получения травмы, связанный с продол-
жительным использованием инструмента. При
использовании инструмента в течение продолжи-
тельного периода времени делайте регулярные
перерывы в
работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли
в процессе работы с инструментом (например,
при обработке древесины, в особенности, дуба,
бука и ДВП).
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических
характеристиках инструмента и декларации соответ-
ствия, были измерены в соответствии со стандартным
методом определения вибрационного воздействия
согласно EN60745 и могут использоваться при
сравнении характеристик различных инструментов.
Приведенные значения уровня вибрации могут также
использоваться для предварительной оценки величи-
ны вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воздействия
при работе
с электроинструментом зависят от вида
работ, выполняемых данным инструментом, и могут
отличаться от заявленных значений. Уровень вибра-
ции может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия для
определения необходимых защитных мер (2002/44/
EC) для людей, использующих в процессе работы
электроинструменты, необходимо принимать во
внимание действительные условия использования
электроинструмента, учитывая все составляющие
рабочего цикла, в том числе, время, когда инструмент
7
находится в выключенном состоянии, время, когда
он работает без нагрузки, а также время его запуска
и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с ру-
ководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
Внимание! При использовании инструмента
всегда надевайте респиратор.
Электробезопасность
Дополнительные меры безопасности при
работе с аккумуляторами и зарядными
устройствами
Аккумуляторы
Ни в коем случае не пытайтесь разобрать акку-
мулятор.
Не погружайте аккумулятор в воду.
Не храните в местах, где температура может
превысить 40 °С.
Заряжайте аккумулятор только при температуре
окружающей среды в пределах 10 °С – 40 °С.
Заряжайте только зарядными устройствами,
входящими в комплект поставки инструмента.
Утилизируйте отработанные
аккумуляторы, сле-
дуя инструкциям раздела «Защита окружающей
среды».
Ни в коем случае не пытайтесь заряжать
поврежденный аккумулятор!
Зарядные устройства
Используйте Ваше зарядное устройство
Black & Decker только для зарядки аккумуля-
тора электроинструмента, в комплект поставки
которого он входит. Аккумуляторы других марок
могут взорваться, что приведет к получению
травмы или повреждению электроинструмента.
Ни в коем случае не пытайтесь зарядить бата-
рейки
питания.
Немедленно заменяйте поврежденный сетевой
кабель.
Не погружайте зарядное устройство в воду.
Не разбирайте зарядное устройство.
Не используйте зарядное устройство в качестве
объекта для проведения испытаний.
Зарядное устройство предназначено только
для использования внутри помещений.
Перед началом работы внимательно прочти-
те руководство по эксплуатации.
Ваше зарядное устройство защищено двой-
ной изоляцией, что исключает потребность
в заземляющем проводе. Всегда проверяй-
те, соответствует ли напряжение, указанное
на табличке с техническими параметрами,
напряжению электросети. Ни в коем случае
не пытайтесь заменить зарядный блок стан-
дартным сетевым штепселем.
Во избежание несчастного случая, замена повре-
жденного кабеля питания должна
производиться
только на заводе-изготовителе или в авторизо-
ванном сервисном центре Black & Decker.
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или некоторые
из перечисленных ниже составных частей:
1. Клавиша пускового выключателя
2. Дисковой переключатель скорости
3. Зажимной рычаг Super-lok™ для бесключевой
смены насадок
4. Аккумулятор
5. Рабочая подсветка
6. Шлифовальная подошва
7. Переходник для пылесоса (Рис. G, при наличии)
8. Переходник для установки насадок (промежуточ-
ное кольцо)
9. Переходник для установки насадок (крепежный
болт)
Дополнительные принадлежности
Ваш инструмент может содержать все или некоторые
из перечисленных ниже дополнительных принад-
лежностей. Производительность Вашего электро-
инструмента напрямую зависит от используемых
принадлежностей. Принадлежности Black & Decker
и Piranha изготовлены в соответствии с самыми вы-
сокими стандартами качества и способны увеличить
производительность Вашего электроинструмента.
Используя эти принадлежности, Вы достигнете наи-
лучших результатов в работе.
Погружное пильное по-
лотно для высокоточной
резки древесины и мягких
пластиков.
(Деталь X26105-XJ)
Для разрезания, погружного
пиления и резки заподлицо
древесины и мягких пласти-
ков. Идеально подходит для
обработки дверей, плинту-
сов, подоконников и наполь-
ных покрытий.
Погружное пильное полот-
но для древесины и ме-
талла.
(Деталь X26110-XJ)
Для разрезания, погружного
пиления и резки заподлицо
древесины, пластиков, тон-
костенных труб и профилей
из цветных металлов, гво-
здей и винтов.
8
Погружное пильное полот-
но для древесины и ме-
талла.
(Деталь X26115-XJ)
Для разрезания, погружного
пиления и резки заподлицо
древесины, пластиков, тон-
костенных труб и профилей
из цветных металлов.
Многосекционное пильное
полотно.
(Деталь X26120-XJ)
Долговечное пильное полот-
но идеально подходит для
резки древесины, пластиков,
тонкостенных материалов из
цветных и черных металлов.
Жесткий скребок.
(Деталь X26135-XJ)
Идеально подходит для
удаления твердых и мягких
материалов с плоских повер-
хностей, например, удаление
виниловых напольных покры-
тий, клеев для ковровых по-
крытий, клеев для напольной
плитки, цементного раствора,
лакокрасочных покрытий.
Гибкий скребок.
(Деталь X26140-XJ)
Идеально подходит для уда-
ления эластомерных мате-
риалов с твердых плоских
поверхностей в труднодо-
ступных местах, например,
силиконовых герметиков
и прочих клеевых матери-
алов.
Карбидовое полотно для
удаления цементного рас-
твора.
(Деталь X26125-XJ)
Полотно с покрытой карби-
дом поверхностью идеаль-
но подходит для очищения
цементного раствора и пли-
точного клея с плоских повер-
хностей, а также для быстро-
го снятия слоя с древесины,
ДСП и стекловолокна.
Карбидовый рашпиль.
(Деталь X26130-XJ)
Рашпиль с покрытой карби-
дом поверхностью идеально
подходит для удаления це-
ментного раствора, а также
для быстрого снятия слоя
с пластика, ДСП и стекло-
волокна.
Шлифовальная бумага.
Шлифовальная бумага раз-
личной степени зернистости
для шлифования древесины
и поверхностей с лакокра-
сочным покрытием.
Сборка
Установка и извлечение аккумулятора
(Рис. B)
Чтобы вставить аккумулятор (4), совместите его
с приёмным гнездом на инструменте. Вдвиньте
аккумулятор в приёмное гнездо и нажимайте на
него, пока он не зафиксируется на месте.
Для извлечения аккумулятора нажмите на кнопку
освобождения (12), одновременно вынимая
аккумулятор из приёмного гнезда.
Установка и извлечение дополнительных
принадлежностей (Рис. С-Н)
Внимание! Перед установкой дополнительной при-
надлежности отключите инструмент от источника
питания.
Установка дополнительных принадлежностей
Black & Decker / Piranha (Рис. С-Е)
Возьмите инструмент и нажмите на зажимной
рычаг (3).
Наденьте дополнительную принадлежность (13)
на ось держателя принадлежностей, убедившись,
что все 8 штифтов вошли в отверстия на допол-
нительной принадлежности, и она крепко сидит
на оси
держателя.
Отпустите зажимной рычаг.
Примечание: Некоторые из дополнительных при-
надлежностей, такие как скребки и пильные полотна,
могут устанавливаться под нужным углом (Рис. Е).
Снятие дополнительной принадлежности
Black & Decker / Piranha (Рис. С)
Возьмите инструмент и нажмите на зажимной
рычаг (3).
Удалите дополнительную принадлежность
с инструмента, предварительно сняв ее с 8-ми
штифтов на
держателе.
Отпустите зажимной рычаг.
Внимание: Во время использования инструмента до-
полнительные принадлежности сильно нагреваются,
поэтому при снятии принадлежностей с инструмента
всегда надевайте защитные перчатки.
Крепление шлифовальной бумаги (Рис. F)
Поместите шлифовальную бумагу (14) на шли-
фовальную подошву (6), как показано на рисунке.
Крепко и равномерно прижмите шлифовальную
бумагу к шлифовальной подошве
, совместив
отверстия в бумаге с отверстиями в подошве.
Снятие шлифовальной бумаги
Снимите шлифовальную бумагу (14) с подошвы
(6).
Внимание! Никогда не используйте инструмент без
шлифовальной бумаги на подошве или без установ-
ленных дополнительных принадлежностей.
9
Установка переходника для подключения устрой-
ства пылеудаления (Рис. G) (При наличии - Номер
детали: «Деталь 58 из сервисного листа можно
найти в конце данного руководства по эксплу-
атации»)
Установите переходник для пылесоса (7) на
шлифовальной подошве (6), как показано на
рисунке.
Крепко и равномерно прижмите переходник
к шлифовальной подошве.
Подсоедините шланг пылесоса к
переходнику.
Снятие переходника для пылесоса
Потяните за переходник для пылесоса (7) и сни-
мите его с шлифовальной подошвы (6).
Установка прочих дополнительных принадлеж-
ностей (Рис. Н)
Установите на кольцевой выступ (15) промежу-
точное кольцо (8).
Установите на кольцевой выступ (15) дополни-
тельную принадлежность (16).
Установите крепежный болт (9) и крепко его
затяните, плотно фиксируя
дополнительную
принадлежность (16) на месте.
Примечание: Промежуточное кольцо и крепежный
болт не используются при установке дополнительных
принадлежностей Black & Decker. Дополнительные
принадлежности Black & Decker устанавливаются
с использованием зажимного рычага для бесключевой
смены насадок Super-lok™.
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Избе-
гайте перегрузки инструмента.
Внимание! Перед резкой в стенах, полах или по-
толках проверьте наличие электропроводки и тру-
бопроводов.
Зарядка аккумулятора (Рис. А)
Аккумулятор нуждается в зарядке перед первым ис-
пользованием и если он не обеспечивает достаточную
мощность для работ, которые ранее выполнялись лег-
ко и быстро. В процессе зарядки аккумулятор может
слегка нагреться. Это нормально и не указывает на
наличие какой-либо проблемы.
Внимание! Не заряжайте аккумулятор при темпера-
туре окружающей среды ниже
10 °C или выше 40 °С.
Рекомендуемая температура зарядки: приблизи-
тельно 24 °C.
Примечание: Зарядное устройство не будет заря-
жать аккумулятор, если температура его элемента
ниже 0 °C или выше 40 °C. Оставьте аккумулятор
в зарядном устройстве, и по мере того, как тем-
пература элемента приблизится к оптимальной,
зарядка аккумулятора начнется автоматически.
Чтобы зарядить аккумулятор (4), вставьте его
в
зарядное устройство (10).Аккумулятор можно
вставить в зарядное устройство только в од-
ном-единственном положении. Не прилагайте
чрезмерные усилия. Убедитесь, что аккумулятор
полностью вставлен в зарядное устройство.
Подсоедините зарядное устройство к сетевой
розетке и включите его.
Индикатор зарядки (11) начнет мигать зеленым светом
(медленно).
По завершении зарядки индикатор (11) перейдет
в режим непрерывного свечения зеленым светом.
Аккумулятор может оставаться в зарядном устройстве
при горящем индикаторе в течение неограниченного
периода времени. Время от времени светодиодный ин-
дикатор будет мигать зеленым светом, означая завер-
шение зарядки аккумулятора. Индикатор зарядки (11)
будет гореть все время, пока в подключенном к сети
зарядном устройстве будет находиться аккумулятор.
Разряженные аккумуляторы заряжайте в течение
1 недели. Срок службы аккумулятора, содержав-
шегося в разряженном состоянии, значительно
уменьшается.
Оставление аккумулятора в зарядном
устройстве
Аккумулятор может оставаться в зарядном устройстве
при горящем индикаторе в течение неограниченного
периода времени. Зарядное устройство сохранит
аккумулятор полностью заряженным и готовым
к работе.
Выявление неисправностей зарядным
устройством
При фиксировании неисправности самого зарядного
устройства или аккумулятора, индикатор зарядки (11)
начнет мигать красным светом в ускоренном режиме.
Выполните следующие действия:
Извлеките и повторно вставьте аккумулятор (4)
в зарядное устройство.
Если индикатор продолжает часто мигать
красным светом, вставьте другой аккумулятор,
чтобы убедиться, что процесс зарядки проходит
в правильном режиме.
Если
сменный аккумулятор заряжается правиль-
но, это означает, что первоначальный аккумуля-
тор поврежден и должен быть сдан в сервисный
центр на утилизацию.
Если при установке сменного аккумулятора
наблюдается то же частое мигание, что и при
установке первоначального аккумулятора, от-
несите зарядное устройство в сервисный центр
для тестирования.
Примечание: На определение
неисправности ак-
кумулятора может понадобиться приблизительно
60 минут. Если аккумулятор слишком охлажден
или слишком перегрет, индикатор зарядки будет
чередовать короткие и длинные мигания красным
светом.
Поворотный переключатель скорости
вращения электродвигателя (Рис. I)
Поворотный переключатель скорости вращения
электродвигателя позволит отрегулировать скорость
в соответствии с выполняемой операцией.
10
Установите дисковой переключатель скорости (2)
в нужное положение. В положении 1 инструмент
будет работать на низкой скорости (7 500 об./
мин.).В положении 6 инструмент будет работать
на максимально высокой скорости (15 000 об./
мин.).
Включение и выключение (Рис. J)
Чтобы включить инструмент, передвиньте пуско-
вой выключатель (1) вперед в положение I.
Чтобы выключить инструмент, передвиньте пу-
сковой выключатель (1) назад в положение О.
Светодиодная подсветка
При включении инструмента автоматически загора-
ется светодиодная подсветка (5).
Индикатор разрядки аккумулятора
Если при нажатии клавиши выключателя светодиод-
ная подсветка (5) начнет постоянно быстро мигать,
это означает, что аккумулятор почти разрядился и его
следует подзарядить.
В отличие от аккумуляторов другого типа, аккуму-
ляторы Lithium-Ion обеспечивают постоянную мощ-
ность на всем протяжении своего рабочего цикла.
Во время работы не будет проявляться медленное,
постепенное снижение мощности. Сигналом к тому,
что аккумулятор разряжен и нуждается в подзарядке,
послужит резкое снижение мощности.
Примечание: Светодиодная подсветка также будет
мигать при перегрузке или перегреве инструмента
(см. раздел «Защита аккумулятора»).
Защита аккумулятора
Электронная схема аккумулятора защищает акку-
мулятор от перегрева, чрезмерной разрядки и пре-
вышенной зарядки. При перегрузке или перегреве
электронная схема аккумулятора отключит аккуму-
лятор, предотвращая его повреждение и продлевая
срок службы. Это может произойти в ситуациях,
связанных с крайне высоким крутящим моментом, при
заклинивании дополнительной принадлежности или
при внезапном останове инструмента
. Если рабочая
температура превысит 80 °C, данная схема отключит
аккумулятор, и Вы сможете продолжить работу при
снижении температуры до 0 °C – 50 °C.
При определении схемой мгновенной перегрузки,
светодиодная рабочая подсветка начнет мигать
в медленном темпе.
Примечание: Аккумулятор обладает функцией
автоматического сброса. Быстрое мигание све-
тодиодной подсветки обозначает существенное
снижение заряда аккумулятора. Вставьте акку-
мулятор в
зарядное устройство для подзарядки.
Примечание: Заметное сокращение рабочего
цикла аккумулятора после многократных подза-
рядок означает, что срок службы аккумулятора
подходит к концу и его необходимо заменить.
Рекомендации по оптимальному
использованию
Всегда крепко удерживайте инструмент. При
прецизионной обработке держите инструмент
за его переднюю часть.
По возможности всегда закрепляйте обрабаты-
ваемую заготовку, особенно при использовании
режущих полотен.
Не надавливайте слишком сильно на электроин-
струмент.
Всегда используйте дополнительную принадлеж-
ность, максимально соответствующую материалу
заготовки и характеру реза.
Регулярно проверяйте
состояние дополнитель-
ных принадлежностей. При необходимости
замените.
Отметьте в нужном месте начальную точку.
Включите инструмент и медленно вводите
дополнительную принадлежность в заготовку
в отмеченном месте.
Для получения чистого реза, при помощи зажима
прикрепите к задней стороне заготовки кусок
фанеры или мягкой древесины и пилите через
все слои.
Не прилагайте чрезмерного усилия к режущему
полотну, находящемуся в заготовке. Помните,
что резка листового металла обычно занимает
больше времени, чем пиление более толстых
деревянных заготовок.
Перед резкой металла, нанесите вдоль линии
реза тонкий слой масла или другого смазочного
вещества.
Используйте мелкозернистую наждачную бумагу
при шлифовании свежеокрашенной поверхности
перед
нанесением нового слоя краски.
На неровных, шероховатых поверхностях, а так-
же для удаления толстых слоев старых лакокра-
сочных покрытий предварительно используйте
обдирочную (крупнозернистую) шлифовальную
бумагу. На прочих поверхностях предварительно
используйте получистовую (средней зернисто-
сти) шлифовальную бумагу. В обоих случаях при
последующем шлифовании перейдите на чисто-
вую (мелкозернистую) шлифовальную бумагу,
чтобы получить ровную, гладкую поверхность.
По вопросу приобретения дополнительных при-
надлежностей обращайтесь к Вашему дилеру.
Техническое обслуживание
Ваш электрический/аккумуляторный инструмент
Black & Decker рассчитан на работу в течение про-
должительного времени при минимальном техни-
ческом обслуживании. Срок службы и надежность
инструмента увеличивается при правильном уходе
и регулярной чистке.
Внимание! Перед проведением технического
обслуживания электрического/аккумуляторного
инструмента:
Выключите инструмент и отключите его от источ-
ника питания.
11
Или выключите инструмент и выньте из него
аккумулятор, если инструмент оснащен съемным
аккумулятором.
В случае наличия встроенного аккумулятора,
полностью разгрузите аккумулятор и выключите
инструмент.
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
инструмента/прибора/зарядного устройства мяг-
кой щеткой или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные
чистящие
средства, а также чистящие средства на основе
растворителей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными быто-
выми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электро-
инструмент Black & Decker или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с быто-
выми отходами. Отнесите изделие в специальный
приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сро-
ком службы и их упаковок позволяет пускать
их в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных материа-
лов помогает защищать окружающую среду
от загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или
Вы
можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и перера-
ботку отслуживших свой срок изделий Black & Decker.
Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать
Ваше изделие в любой авторизованный сервисный
центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближай-
шего авторизованного сервисного центра, обратив-
шись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу,
указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме того, список авторизованных сервисных цен-
тров Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах Вы мо-
жете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
Аккумуляторы
Полностью разрядите аккумулятор, затем
извлеките его из инструмента.
NiCd, NiMH и Li-Ion аккумуляторы подлежат пе-
реработке. Сдайте их в любой авторизованный
сервисный центр или в местный пункт перера-
ботки.
Технические характеристики
HPL108MT (H1)
Напряжение питания В пост. тока 10,8
Число оборотов без нагрузки об/мин. 7 500 - 15 000
Угол колебаний Градусы 1,4 или 2,8
Вес кг 0,8
Аккумулятор BL1310
Напряжение питания В пост. тока 10,8
Емкость Ач 1,3
Тип аккумулятора Li-Ion
Зарядное устройство 905599** (тип 1)
Напряжение питания В перем. тока 230
Выходное напряжение В пост. тока 10,8
Ток А 2
Приблизительное время зарядки мин. 30
Уровень звукового давления в соответствии с EN 60745:
Звуковое давление (L
pA
) 78 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А),
Акустическая мощность (L
WA
) 89 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям),
измеренных в соответствии со стандартом EN 60745:
Распил древесины (a
h, CW
) 10,5 м/с
2
, погрешность (K) 1,5 м/с
2
, Распил
металла (a
h, СМ
) 5,2 м/с
2
, погрешность (K) 1,5 м/с
2
, Шлифование (a
h
)
4,0 м/с
2
, погрешность (K) 1,5 м/с
2
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
HPL108MT
Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные
в разделе «Технические характеристики», полностью
соответствуют стандартам: 2006/42/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-4.
За дополнительной информацией обращайтесь по
указанному ниже адресу или по адресу, указанному
на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за
соответствие технических данных и делает это заяв-
ление от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела
мирового
проектирования
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
09/06/2011
12
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш
выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации -
предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в
авторизованные сервисные ор-
ганизации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифициро-
ванный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Ва-
шем присутствии, инструкцию по эк-
сплуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гаран-
тийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на
исклю-
чительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гаран-
тийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период
, в течение которого оно не
использовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь-
ный, установленный в соответствии с За-
кономО защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного сро-
ка и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6. Гарантийные обязательства не распро-
страняются:
6.1. На
неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписа-
ний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
6.1.3. Использования изделия в профессио-
нальных целях и объёмах, в коммерче-
ских целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначению.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на
изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответст-
вие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторон-
них предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по на-
значению,
такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскры-
тию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышед-
шие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
6.4.
На неисправности, возникшие в резуль-
тате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относят-
ся, помимо прочих: появление цветов по-
бежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
zst00164247 - 18-10-2011
13
14
15
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

BLACK+DECKER HPL108 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ