Kuppersberg ECS 603 Gr Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для электрических варочных панелей KUPPERSBERG. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, использовании и уходе за приборами, а также о таких функциях, как таймер, блокировка от детей и функция Stop & Go. Спрашивайте!
  • Как включить функцию блокировки от детей?
    Что делать, если на панели отображается буква «H»?
    Как использовать функцию Stop & Go?
    Как очистить поверхность варочной панели?
TECHNICAL PASSPORT
ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ
ECO 301, ECO 601, ECO 601 C, ECO 601 GR,
ECS603, ECS603 C, ECS603 GR,
ICS604, ICS604 C, ICS604 GR
ELECTRIC HOB
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
2 3
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH ENGLISH TECHNICAL PASSPORT
Electric Hob Electric Hob
Congratulations
on the purchase of your new hob and thank you for choosing us!
Please read all the safety instructions carefully before use and keep this Manual
for future reference.
PART 1. SAFETY WARNINGS
Safety Warnings
Your safety is important to us. Please read below information carefully before
installing or using your Hob.
INSTALLATION
Electrical Shock Hazard
 Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying
out any work or maintenance on it.
 Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
 Alterations to the domestic wiring system must only be made by a quali ed
electrician.
 Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
Cut Hazard
 Take care - panel edges are sharp.
 Failure to use caution could result in injury or cuts.
Important safety instructions
 Read these instructions carefully before installing or using this appliance.
 No combustible material or products should be placed on this appliance at
any time.
 Please make this information available to the person responsible for
installing the hob as it could reduce your installation costs.
 In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to
these instructions for installation.
 This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably
quali ed person.
 This appliance should be connected to a circuit which incorporates an
isolating switch providing full disconnection from the power supply.
 Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or
liability claims.
PART 1. SAFETY WARNINGS ................................................................................................ 3
PART 2. INSTALLATION .........................................................................................................6
PART 3. OPERATION INSTRUCTIONS ............................................................................ 9
PART 4. CLEANING AND MAINTENANCE ..................................................................... 23
CONTENTS
4 5
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH ENGLISH TECHNICAL PASSPORT
Electric Hob Electric Hob
OPERATION AND MAINTENANCE
Electrical Shock Hazard
 Do not cook on a broken or cracked hob. If the hob surface should break or
crack, switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall switch)
and contact a qualied technician.
 Switch the hob off at the wall before cleaning or maintenance.
 Failure to follow this advice may result in electrical shock or
death.
Health Hazard
 This appliance complies with electromagnetic safety standards.
 However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such
as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before
using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the
electromagnetic eld.
 Failure to follow this advice may result in death.
Hot Surface Hazard
 During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to
cause burns.
 Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware
contact the ceramic glass until the surface is cool.
 Beware: Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be
placed on the hob surface since they can get hot.
 Keep children away.
 Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not
overhang other cooking zones that are on. Keep handles out of reach of children.
 Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
Cut Hazard
 The razor-sharp blade of a hob scraper is exposed when the safety cover is
retracted. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children.
 Failure to use caution could result in injury or cuts.
Important safety instructions
 Never leave the appliance unattended when in use. Boil over causes smoking
and greasy spillovers that may ignite.
 Never use your appliance as a work or storage surface.
 Never leave any objects or utensils on the appliance.
 Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory
cards) or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they
may be affected by its electromagnetic eld.
 Never use your appliance for warming or heating the room.
 After use, always turn off the cooking zones and the hob as described in this
manual. Do not rely on the pan detection feature to turn off the cooking zones when
you remove the pans.
 Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it.
 Do not store items of interest to children in cabinets above the hob. Children
climbing on the hob could be seriously injured.
 Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance
is in use.
 Children or persons with a disability which limits their ability to use the
appliance should have a responsible and competent person to instruct them in
its use. The instructor should be satised that they can use the appliance without
danger to themselves or their surroundings.
 Do not repair or replace any part of the appliance unless specically
recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualied
technician.
 Do not use steam cleaner to clean hob.
 Do not place or drop heavy objects on hob.
 Do not stand on your hob.
 Do not use pans with jagged edges or drag pans across the ceramic glass
surface as this can scratch the glass.
 Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your
hob, as these can scratch the ceramic glass.
 If the power supply cable is damaged, it must only be replaced by qualied
technician.
 This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as: -staff kitchen areas in shops, ofces and other working environments; -farm
houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -bed
and breakfast type environments.
 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
 WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous
and may result in re. NEVER try to extinguish a re with water, but switch off the
appliance and then cover ame e.g. with a lid or a re blanket.
6 7
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH ENGLISH TECHNICAL PASSPORT
Electric Hob Electric Hob
PART 2. INSTALLATION
Installation Instructions
The appliance must be installed and connected in accordance with current
regulations.
After unpacking the appliance, ensure there is no visible damage. If it has been
damaged during transit, DO NOT USE, contact where you buy immediately.
Selection of installation equipment
B Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
B For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall
be preserved around the hole.
B Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select
heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat
radiation from the hotplate.
Detail as shown below:
Model L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm)
30cm ceramic hob 288 520 52 48
265+5
-0
495+5
-0
50 mini
30cm induction
hob
288 520 56 52
265+5
-0
495+5
-0
50 mini
60cm ceramic hob 590 520 52 48
555+5
-0
495+5
-0
50 mini
60cm induction
hob
590 520 56 52
555+5
-0
495+5
-0
50 mini
Under any circumstances, make sure the electric hob is well ventilated and the
air inlet and outlet are not blocked. Ensure the electric hob is in good work state.
As shown below:
NOTE: The safety distance between the hotplate and the cupboard above
the hotplate should be at least 760mm.
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760mm 50mm minimal 20mm minimal Air intake Air exit 5mm

The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do
not apply force onto the controls protruding from the hob.
Easy Fit kits
There is one easy  t kits package for each hob, include xing clips and screws
(for ceramic hob there are total 2pcs clip and 2pcs screw, for induction hob there
are total 4pcs clip and 4pcs screw). Find the easy t kit package  rst.
    Insert the xing clip into xing hole reserved on sides of
housing, x clip to housing with screw, then insert hob into cabinet/work surface.
8 9
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH ENGLISH TECHNICAL PASSPORT
Electric Hob Electric Hob
    Insert the hob into the cabinet/work surface as below
diagrams, the mounted clips on the sides can secure your hob sturdily.
Connecting the hob to the mains power supply
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard,
or a single-pole circuit breaker. The appliance have a large power rating and must

NOTES:
1. If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales
technician using the proper tools, so as to avoid any accidents.
2. If the appliance is being connected directly to the mains supply, an omni polar
circuit breaker must be installed with a minimum gap of 3mm between the contacts.
3. The installer must ensure that the correct electrical connection has been made
and that it complies with safety regulations.
4. The cable must not be bent or compressed.
5. The cable must be checked regularly and only replaced by quali ed technician.
The method of connections shown below.
Cautions
1. Please never
conduct the operation by yourself.
2. The electric hob shall not be mounted to cooling equipment, dishwashers and
rotary dryers.
3. The electric hob shall be installed such that better heat radiation can be
ensured to enhance its reliability.
4. The wall and induced heating zone above the work surface shall withstand heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be heat resistant.
6. A steam cleaner is not to be used.
7. This electric hob can be connected only to a supply with system impedance no
more than 0.427 ohm. In case necessary, please consult your supply authority for
system impedance information.
PART 3. OPERATION INSTRUCTIONS
Product Overview
(1) Model: ECO 301
1. 1800W Cooking Zone
2. 1200W Cooking Zone
3. Glass plate
4. Control panel
Control Panel
1. Cooking Zone selection button
2. Timer control button
3. Child Lock control button
4. Stop & Go control button
5. Heating level/Timer - button
6. Heating level/Timer “+” button
7. ON/OFF button
10 11
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH ENGLISH TECHNICAL PASSPORT
Electric Hob Electric Hob
(2) Model: ECO 601/ECO 601 C/ECO 601 Gr
1. 1200W Cooking Zone
2. 1800W Cooking Zone
3. 1800W Cooking Zone
4. 1200W Cooking Zone
5. Glass plate
6. Control panel
Control Panel
1. Cooking Zone selection button
2. Timer control button
3. Child Lock control button
4. Stop & Go control button
5. Heating level/Timer - button
6. Heating level/Timer “+” button
7. ON/OFF button
(3) Model: ECS 603/ECS 603 C/ECS 603 Gr
1. 1200W Cooking Zone
2. 2300W/1500W/700W Triple Cooking
Zone
3. 1800W Cooking Zone
4. 1200W Cooking Zone
5. Glass plate
6. Control panel
Control Panel
1. Extened zone control button
2. Cooking Zone selection button
3. Child Lock control button
4. Stop & Go control button
5. Timer control button
6. Heating level/Timer slider control
7. ON/OFF button
(4) Model: ICS 604/ICS 604 C/ICS 604 Gr
1. 1500W boost 2000W Cooking Zone
2. 2000W boost 3000W Cooking Zone
3. 2000W boost 3000W Cooking Zone
4. 1500W boost 2000W Cooking Zone
5. Glass plate
6. Control panel
Control Panel
1. Booster function control button
2. Cooking Zone selection button
3. Child Lock control button
4. Stop & Go control button
5. Timer control button
6. Heating level/Timer slider control
7. ON/OFF button
12 13
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH ENGLISH TECHNICAL PASSPORT
Electric Hob Electric Hob
Notes: Product diagrams in this instruction manual for reference only, there
might be slightly difference due to continually product improvements.
Before using your New Hob
 Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
 Remove any protective lm that may still be on your new electric hob.
Using the Touch Controls
 The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
 Use the ball of your nger, not its tip.
 You will hear a beep each time a touch is registered.
 Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g.
a utensil or a cloth) covering them. Even a thin lm of water may make the controls
difcult to operate.
CHOOSE THE RIGHT COOKWARE
 Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the
induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan.
 You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet
test. Move a magnet towards the base of the pan. If it is attracted, the pan is suitable
for induction hob.
 If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. If
does not ash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
 Cookware made from the following materials is not suitable for an induction
hob: pure stainless steel, aluminum or copper without a magnetic base, glass, wood,
porcelain, ceramic, and earthenware.
 Induction hob are made from smooth, ceramic glass, the heat comes from a
magnetic induction coil which heats the cookware but not the cooking surface. The
heat from the cookware is transferred to the food.
 It’s important that you use only metal pans specically designed and/or
approved for use on induction hobs. Never allow melamine or plastic containers to
come in contact with the heat zones.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits at against the glass, and is
the same size as the cooking zone. If you use smaller pot efciency could be less
than expected. Always centre your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the electric hob do not slide, or they may scratch the glass.
Notes: You can use any kind of pot or pan for Ceramic Hob. Make sure that base
of your pot or pan is smooth, sits at against the ceramic glass, and same size as the
cooking zone for better cooking performance.
USING YOUR HOB
To start cooking
1. After the hob be connected to electricity and power
on. Press and hold the ON/OFF
control button for about
3 seconds till you hear a “beep to turn the hob on. Now the
hob enters into Standby mode, all heat setting indicators and
Timer setting indicators shows -
14 15
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH ENGLISH TECHNICAL PASSPORT
Electric Hob Electric Hob
2. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish
to use.
 Make sure the bottom of the pan and the surface of
the cooking zone are clean and dry.
3. Touching the heating zone selection control button
to select and active the cooking zone you wish to use.
The heat setting indicator of the selected zone will ash
when be active.
4. Then set heating level of cooking zone
1) Touch control models:
 Set heat setting by touching the
or
button.
 If press and hold either of the two buttons, the
value will adjust down or up rapidly, from 0 to 9 in circle.
2) Slider Touch control models:
 For the model with a touch slider control, you can
adjust heat setting by touching the slider control.
Notes:
1. After connect to electricity, when power on, the buzzer of hob beeps once, all
indicators light up for 1 second then go out.
2. When the hob in Standby mode, if there is no practice within 1 minute, the
electric hob will auto turn off, with buzzer beeps once.
3. To turn on hob, press the ON/OFF control button and hold on for about 3
seconds; To turn it off, just need to press ON/OFF button again.
4. You can modify the heat setting at any time during cooking.
5. The default setting of power level is 5, and power level can be adjusted from 0
to 9. The heating element will turn off under power level 0, with indicator shows -
6. The heat setting indicator of the selected zone will ash when adjusting.
After adjusting, the number in indicator will ash for 5 seconds and then stop ash,
then the setting be conrmed.
To turn off hob
1. Touch heating zone selection control button, then turn
the cooking zone off by touching
or
control button
adjust heat setting to 0 level, which indicator shows“-.
2. You can also turn the whole hob off by touching the
ON/OFF
control button.
Note: The Timer/Minute Reminder setting will be canceled if hob be turn off.
Note: If there is power cut off during cooking, all programmer setting will be
cancelled, you need to reset the programmer again.
Note: The cooling fan of induction hob will remain on for about 1 minute after
the hob be turned off.
Beware of hot surfaces
After turn off, the letter ”H” will show in the power setting indicator which
cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to
a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to
heat further pans, use the hotplate that is still hot.
When in Standby mode, if the surface of cooking zone is hot to touch, the letter
“H” and - will show in its heat setting indicator alternately.
USING LARGE HEATING AREA
-
CERAMIC HOB
Some of ceramic hob models might have one or several extended cooking zones
(Oval/Dual/Triple zone), these extended zones can provide larger cooking area and
additional heat. To active the extended zone, please follows below:
1. Turn on the hob by touch ON/OFF
control button.
2. Select the cooking zone which has extended zones, by
touch the heating zone selection button of it. Then adjust
the heat setting of it, the central zone will switch on.
3. Touch the extended zone control button
to active
extended heating element to get a large heating area.
Notes:
1. By continuous touch the control button, the extended
zone work at below consequence:
- Oval zone: Central-Oval-Central-Oval-Central zone…
- Dual zone: “Central-Dual-Central-Dual-Central zone…
- Triple zone: Central-Dual-Triple-Central-Dual-Triple-
Central zone…
16 17
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH ENGLISH TECHNICAL PASSPORT
Electric Hob Electric Hob
2. When Oval Zone or Dual Zone active, the LED indicator of it will show heat
setting and
alternately; When Triple Zone active, the LED indicator of it will
show power setting and
alternately.
Using Booster Function-Induction Hob
Some of induction hob models might have one or several cooking zones which
has Booster function. You can use the “Booster” function to boost power of relevant
cooking zone for a maximum power rating for 5 minutes. This function could reduce
the cooking time, which convenience for cooking when in hurry!
To use booster function when induction hob is working,
follows below:
1. Touch the heating zone selection control button to
select the cooking zone you want to use boost function.
2. Touch the Booster function control button
, the heating zone indicator will show “b and ashing for
5 seconds then stop  ashing. Then Booster function be
actived, the power reach Max for 5 minutes, and then return
to the pre-set heat setting.
Note:
1. When using booster function, if the other cooking zone in vertical direction
also working meanwhile power setting higher than level 2, programmer will auto
turn power setting of the other cooking zone to level 2.
2. After booster  nish, the cooking zone will return to original setting.
Cancel the Booster function
1. Touching the heating zone selection control that you
wish to cancel the booster function
2. Touching the «Booster» control to cancel the
Booster function, then the cooking zone will revert to its
original setting.
CHILD LOCK SAFETY CONTROL
 You can lock the controls to prevent unintended use (for example children
accidentally turning the cooking zones on) by active Child Lock function.
 When the controls are locked, except the ON/OFF control button and Child
Lock control button, all other touch control buttons are disabled.
To lock the controls
Touch the Child Lock control button
once . The timer indicator will show
Lo, and Child Lock function be active.
To unlock the controls
1. Make sure the electric hob is turned on.
2. Touch and hold the Child Lock control button
for 3 seconds, the buzzer
beeps once and “Lo disappears in timer indicator, the Child Lock be inactive.
3. You can now start using your electric hob.

and child lock
.
You can always turn the hob off with the ON/OFF
control in an emergency,
but you shall unlock the hob  rst in the next operation
Note: Under Child Lock function, if turn the hob off without inactive the Child
Lock function. When turn on the hob later, the Child Lock function will still valid.
Stop & Go function
 Make cooking easy! When cooking, your doorbell rings, phone rings, or kid
shouts from another door. Need to step out of kitchen? These means dinner could
burn, or take longer time to ready if you switch everything off.
 The Stop & Go function can turn off all zones. When you back, with one more
touching of the button
, hob restarts where they were, to carry on cooking.
1. Active Stop & Go function
To active Stop & Go function, you can press the Stop & Go function button once.
Then all programmer setting be hold on and hob stop heating, all heat setting
indicators show “P”.
2. Inactive Stop & Go function
To cancel Stop & Go function, you can press the Stop & Go function again, after
come back. Then all programmer setting will return to what they were, Stop & Go
indicator “P” disappear from all indicators.

OFF and Stop & Go button.
Note: The hob will auto turn off, if Stop & Go function last more than 10 minutes.
18 19
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH ENGLISH TECHNICAL PASSPORT
Electric Hob Electric Hob
USING THE TIMER
You can use the timer in two different ways:
 You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any
cooking zone off when the set time is up.
 You can set it to turn either or more than one cooking zones off.
 You can set the minute minder/timer for up to 99 minutes.
Timer overview
Minute display
shows the number
of minutes
Timer control
Using the Timer as a Minute Minder
If you have not selected any cooking zones
1. Make sure the hob is turned on.
2. Touch the timer control button , the number in timer
indicator ashing.
3. Then adjust Minute Minder setting
1) Touch control models:
 Set heat setting by touching the
or
button.
 If press and hold either of the two buttons, the value
will adjust down or up rapidly in circle.
Note: When the timer indicator ashing, touch timer control
button another time, can quick conrm the timer setting.
2) Slider Touch control models:
 Touch the timer control button once, the number of single digit in
timer indicator ashing, then adjust single digit of minute minder setting by sliding
the slider control.
 Press the timer control button again, the number of tens digit in timer
indicator ashing, then adjust tens digit of minute minder setting by sliding the
slider control.
Note: By continuous touch the timer control button, the slider works at below
consequence: “Single Digit-Tens Digit-Conrm Setting -Single Digit-
Note: After adjusting, the setting in timer indicator will ash for 5 seconds and
then stop ashing, then the setting be conrmed.
Note: The default setting of Minute Reminder is 30 minutes.
4. When the minute minder is set, it will begin to count down
immediately, the display will show the remaining time.
5. Buzzer will beep for 30 seconds and timer indicator shows
- - “when the setting time nished. Any efcient touching of
control buttons during it, would end up the buzzer beeps.
Setting the timer to turn cooking zone off
1. Touch the heating zone selection control button to select the
cooking zone you wish to set timer for.
2. Touch the timer control button , the number in timer
indicator ashing.
3. Then adjust Minute Minder setting
1) Touch control models:
 Set heat setting by touching the
or
button.
 If press and hold either of the two buttons, the value will
adjust down or up rapidly in circle.
Note: When the timer indicator ashing, touch timer control
button another time, can quick conrm the timer setting.
2) Slider Touch control models:
 Touch the timer control button ,once, the number of single digit in
timer indicator ashing, then adjust single digit of minute minder setting by sliding
the slider control.
 Press the timer control button again, the number of tens digit in timer
indicator ashing, then adjust tens digit of minute minder setting by sliding the
slider control.
20 21
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH ENGLISH TECHNICAL PASSPORT
Electric Hob Electric Hob
Note: By continuous touch the timer control button, the slider works at below
consequence: “Single Digit-Tens Digit-Conrm Setting -Single Digit-
Note: After adjusting, the setting in timer indicator will ash for 5 seconds and
then stop ashing, then the setting be conrmed.
Note: The default setting of timer is 30 minutes.
4. When the timer is set, it will begin to count down
immediately, the display will show the remaining time.
NOTE: The red dot next to power level indicator will
illuminate for those zones be set with timer. You can check
timer setting of different cooking zone which set with timer, by
press corresponding cooking zone select button.
NOTE: If more than one heating zone has timer setting, the
timer indicator will show the lowest time. The red dot next to
power level indicator will ash.
5. When cooking timer expires, the corresponding cooking
zone will be switch off automatically.
Note: The minute reminder and timer can be use at same time, the timer indicator
will show the lowest time setting. If the lowest setting is minute reminder, the red
dot next to timer indicator will ash. If the lowest setting is timer setting, the red
dot of corresponding cooking zone power level indicator will ash.
Note: If indicator shows timer setting of cooking zone. To check minute reminder
setting, press the timer control button
, the indicator will show minute
reminder setting.
DETECTION OF PAN AND SMALL ARTICLES

alternately with heat
setting.
 you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
 the pan you’re using is not suitable for induction cooking or,
 the pan is too small or not properly centered on the cooking zone.
Notes:
1. No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
2. The display will auto turn off after 2 minutes if no suitable pan is placed on it.
3. When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminum), or some other
small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go
to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a
further 1 minute.
Residual Heat Warning
When the hob has been operating for some time, there will
be some residual heat. The letter “ H ”appears to warn you to
keep away from it.
Auto Shutdown
Another safety feature of the hob is auto shutdown. This occurs whenever you
forget to switch off a cooking zone. The default shutdown times as below table:
Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Default working timer (hour) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
Over-heat Protection
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the hob.
When an excessive temperature is monitored, the hob will auto stop operation.

For your safety, the programmer will auto shut off the power if liquid boiling or
wet cloth over touch control panel. All control buttons became invalid except ON/
OFF and Child Lock button, unless you wipe the touch control area dry.
COOKING GUIDELINES
Cooking Tips
 When food comes to the boil, reduce the power setting.
 Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
 Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
 Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has
heated through.
Simmering, cooking rice
 Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are
just rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious
soups and tender stews because avors develop without overcooking the food. You
should also cook egg-based and our thickened sauces below boiling point.
 Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a
setting higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in the
time recommended.
Searing steak
To cook juicy avorsome steaks:
1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
2. Heat up a heavy-based frying pan.
22 23
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH ENGLISH TECHNICAL PASSPORT
Electric Hob Electric Hob
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the
hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend
on the thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary from
about 2 8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is the  rmer
it feels the more ‘well done’ it will be.
5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax
and become tender before serving.
For stir-frying
1. Choose a ceramic compatible  at-based wok or a large frying pan.
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If
cooking large quantities, cook the food in several smaller batches.
3. Preheat the pan brie y and add two tablespoons of oil.
4. Cook any meat  rst, put it aside and keep warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking zone
to a lower setting, return the meat to the pan and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7. Serve immediately.
Heat Settings
The settings below for induction hob are guidelines only. The exact setting
will depend on factors including your cookware and the amount you are cooking.
Experiment with the induction hob to  nd the settings that best suit you.
Heat setting Suitability
1 - 2
 delicate warming for small amounts of food
 melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
 gentle simmering
 slow warming
3 - 4
 reheating
 rapid simmering
 cooking rice
5 - 6 Â pancakes
7 - 8
 sautéing
 cooking pasta
9
 stir-frying
 searing
 bringing soup to the boil
 boiling water
PART 4. CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning and Maintenance
Important: Before any maintenance or cleaning work is carried out, DISCONNECT the
appliance from ELECTRICITY supply and ensure the appliances is completely cool.
Cleaning the Hob Surface
Clean spillages from the hob surface as soon as possible after use. Always ensure
the surface is cool enough before cleaning.
Use a soft cloth or kitchen paper to clean the surface. If the spillage has dried on the
surface, you may need to use a specialist vitro-ceramic glass cleaner, which is available
for most of supermarkets.
Do not use other abrasive cleaners and/or wire wool ect., as it may scratch the
ceramic glass surface of your hob.
Hints and Tips
What? How? Important!
Everyday
soiling
on glass
( ngerprints,
marks,
stains left
by food or
non-sugary
spillovers on
the glass)
1. Switch off the power supply.
2. Apply a vitro-ceramic glass cleaner while the
glass is still warm (but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a clean cloth or
paper towel.
4. Switch on the power supply to the hob.
 When turn off the power
supply of hob, there will be no ‘hot
surface indication but the cooking
zone may still be hot! Take extreme
care.
 Heavy-duty scourers, some
nylon scourers and harsh/abrasive
cleaning agents may scratch the glass.
Always read the label to check if your
cleaner or scourer is suitable.
 Never leave cleaning residue
on the hob glass surface: the glass
may become stained.
Boil over,
melts, and
hot sugary
spills on
the glass
Remove these immediately with a  sh slice,
palette knife or razor blade scraper suitable for
ceramic glass of hob, but beware of hot cooking
zone surfaces:
1. Switch off the power supply.
2. Hold the blade or utensil at a 30° angle and
scrape the soiling or spill to a cool area of the
hob.
3. Clean the soiling or spill up with a dish cloth
or paper towel.
4. Follow steps 2 to 4 for ‘Everyday soiling on
glass’ above.
 Remove stains left by melts
and sugary food or spillovers as soon
as possible. If left to cool on the glass,
they may be dif cult to remove or
even permanently damage the glass
surface.
 Cut hazard: when the safety
cover is retracted, the blade in a
scraper is razor-sharp. Use with
extreme care and always store safely
and out of reach of children.
Spillovers on
the
touch
controls
1. Switch off the power supply.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area with a clean
damp sponge or cloth.
4. Wipe the area completely dry with a paper
towel.
5. Switch on the power supply to the hob.
 The hob may beep and turn
itself off, and the touch controls may
not function while there is liquid on
them. Make sure you wipe the touch
control area dry before turning the
hob back on.
24 25
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH ENGLISH TECHNICAL PASSPORT
Electric Hob Electric Hob
Maintenance of the Hob

where you purchased it, please check whether below:
1. There is no power to the appliance:
B Check whether there is a power cut of your department;
B Check whether the appliance be connected to electricity properly;
B Has the timer setting elapsed;
B Whether it reaches the longest cooking time setting and auto shut off;
B Whether there is liquid boiling over touch control panel and overow
protection devices auto shut off;
2. The touch control panel buttons can’t be active:
B Whether it’s under “Child Lock”, which there is “Lo shows in timer
displayer;
B Whether liquid/wet cloth over touch control panel active overow
protection;
3. After cooking there is “H” shows on display:
B This is normal. The hob is with Residual Heat Warning safety features. It
will remain on until the surface is cool enough for touch.
4. After turn off, the fan of induction hob remains working for a while:
-This is normal, this is to help appliances completely cool down.
5. Some pans make crackling or clicking noises during use of induction hob:
-This is normal, it’s the sound of induction coils during working, and for different
construction of your cookware, the clicking might be slightly different.
6. The glass is being scratched:
-Check whether you use unsuitable cookware, like rough-edged cookware.
-Check whether unsuitable, abrasive scourer or cleaning products being used.
Failure Inspection for induction hob
If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state
automatically and display corresponding protective codes:
Problem Possible causes What to do
E1/E2 Abnormal supply voltage
Please check whether power supply
is normal, Power on after the power
supply is normal.
E3
High temperature of the pan
sensor
Check whether no liquid in pan, ll
with liquid then restart.
E5
High temperature of the IGBT
temperature sensor
Please restart after the induction hob
cools down.
For all other error codes, switch off and call your service provider.
Important Note:
DISPOSAL: Do
not dispose this
product as unsorted
municipal waste.
Collection of such
waste separately for
special treatment is
necessary.
This appliance is labeled in compliance with European
directive 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is
disposed of correctly, you will help prevent any possible
damage to the environment and to human health,
which might otherwise be caused if it were disposed of
in the wrong way.
The symbol on the product indicates that it may not be
treated as normal household waste. It should be taken
to a collection point for the recycling of electrical and
electronic goods.
This appliance requires specialist waste disposal. For
further information regarding the treatment, recovery
and recycling of this product please contact your local
council, your household waste disposal service, or the
shop where you purchased it.
For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please contact
your local city ofce, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
26 27
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH ENGLISH TECHNICAL PASSPORT
Electric Hob Electric Hob
Manufacturers:
Getrom Home Appliance Co., Ltd.
No.74 Dongfubei Road, Nantou, Zhongshan, Guangdong, P.R.C
Importer:
LLC «MG Rusland», 141400
Moscow region, Khimki, Butakovo, 4
DETERMINATION OF THE PRODUCTION DATE BY SERIAL NUMBER
YearModel
Month
ECO 301
-
1806
-
0001

28 29
ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ РУССКИЙ РУССКИЙ ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ
Электрическая варочная поверхность Электрическая варочная поверхность
ЧАСТЬ 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ................... 29
ЧАСТЬ 2. УСТАНОВКА ............................................................................................................ 33
ЧАСТЬ 3. УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ...............................................................37
ЧАСТЬ 4. ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ...................................54


с приобретением новой варочной панели и благодарим вас за то, что выбра-
ли продукцию нашей компании!
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь со всеми пред-
упреждениями по технике безопасности, сохраните данное руководство и об-
ращайтесь к нему по мере возникновения вопросов в будущем.



Для нас очень важно обеспечить вашу безопасность. Пожалуйста, вниматель-
но прочитайте приведенную ниже информацию перед установкой или исполь-
зованием своей варочной панели.


 Перед выполнением любых работ по установке или техническому обслу-
живанию отключите прибор от сети электропитания.
 Прибор должен быть обязательно подключен к соответствующей дей-
ствующим нормам системе заземления.
 Все работы по внесению изменений в систему внутренней электропро-
водки здания должны проводиться только квалифицированным электриком.
 Несоблюдение этого требования может приводить к поражению электри-
ческим током с тяжелыми травмами вплоть до летального исхода.

 Будьте осторожны! Панели имеют острые края.
 Несоблюдение осторожности может приводить к порезам и другим трав-
мам.

 Перед установкой или использованием данного прибора внимательно
изучите приведенные ниже указания.
 На данный прибор не допускается помещать горючие материалы и про-
дукты.
 Предоставьте данное руководство лицу, ответственному за установку ва-
рочной панели это позволит сократить ваши затраты на установку.
 Во избежание возникновения опасных ситуаций данный прибор должен
быть установлен в соответствии с приведенной в этом документе инструкцией
по установке.
30 31
ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ РУССКИЙ РУССКИЙ ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ
Электрическая варочная поверхность Электрическая варочная поверхность
 Данный прибор должен быть надлежащим образом установлен и зазем-
лен, при этом все работы должны выполняться только квалифицированными
специалистами.
 Данный прибор должен быть подключен к электрической цепи, оснащен-
ной выключателем-разъединителем, обеспечивающим полное отсоединение от
источника питания.
 Неправильная установка прибора может приводить к аннулированию га-
рантийных обязательств или снятию ответственности с компании-изготовителя.


 Не готовьте на поврежденной или треснувшей варочной панели. Если ва-
рочная поверхность повредилась или треснула, немедленно отключите прибор
от сети электропитания (настенным выключателем) и вызовите квалифициро-
ванного технического специалиста.
 Перед проведением чистки или технического обслуживания отключайте
варочную панель от сети электропитания.
 Несоблюдение этого требования может приводить к поражению электри-
ческим током с тяжелыми травмами вплоть до летального исхода.

 Данный прибор соответствует требованиям по электромагнитной без-
опасности.
 Тем не менее, лица с кардиостимуляторами или другими электрическими
имплантированными устройствами (например, инсулиновой помпой) перед ис-
пользованием данного прибора должны проконсультироваться со своим врачом
или компанией-изготовителем имплантированного устройства по вопросам без-
опасности для данных устройств генерируемого прибором электромагнитного
поля.
 Несоблюдение этого требования может приводить к тяжелым травмам
вплоть до летального исхода.

 Во время использования прибора некоторые его части становятся очень
горячими и при прикосновении могут вызвать ожоги.
 Не допускайте прямого контакта частей тела, одежды и других предметов,
за исключением подходящей посуды, с варочной поверхностью до тех пор, пока
она не остынет полностью.
 Осторожно! Не оставляйте металлические предметы, например, ножи,
вилки, ложки и крышки, на варочной панели, поскольку они могут нагреваться
до высокой температуры.
 Не разрешайте детям подходить к работающему прибору.
 Будьте осторожны! Ручки кастрюль или сковород могут сильно нагревать-
ся. Ручки кастрюль или сковород не должны располагаться над другими вклю-
ченными конфорками. Следите за тем, чтобы к ручкам не могли прикоснуться
дети.
 Несоблюдение этого требования может приводить к ожогам и ошпари-
ванию.

 После снятия защитной крышки открывается доступ к острому лезвию
скребка для варочной панели. Используйте скребок с максимальной осторож-
ностью и всегда храните его в закрытом виде в недоступном для детей месте.
 Несоблюдение осторожности может приводить к порезам и другим трав-
мам.

 Запрещается оставлять работающий прибор без присмотра. Выкипание
жидкости и попадание капель жирных продуктов на поверхность прибора могут
стать причиной задымления и привести к возгоранию.
 Запрещается использовать прибор в качестве рабочего стола или места
для хранения вещей.
 Запрещается оставлять на приборе какие-либо предметы или кухонные
принадлежности.
 Не кладите на поверхность прибор и не оставляйте вблизи него намагни-
чиваемые предметы (например, кредитные карты, карты памяти) или электрон-
ные устройства (например, компьютеры, MP3-плееры), т.к. на них может оказать
воздействие создаваемое прибором электромагнитное поле.
 Запрещается использовать прибор с целью обогрева помещения.
 После использования обязательно отключайте все конфорки и саму ва-
рочную панель, как описано в данном руководстве. Не полагайтесь в данном
случае только на функцию обнаружения посуды, которая отключает конфорку
после снятия с нее посуды.
 Не разрешайте детям играть с прибором, сидеть, стоять на нем или взби-
раться на него.
 Не храните в шкафах над варочной панелью предметы, которые могут
заинтересовать детей. Взобравшись на варочную панель, дети могут получить
серьезные травмы.
32 33
ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ РУССКИЙ РУССКИЙ ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ
Электрическая варочная поверхность Электрическая варочная поверхность
 Не оставляйте детей одних или без присмотра в помещении, в котором
работает варочная панель.
 Дети и лица с ограниченными возможностями, которые затрудняют им
использование прибора, должны пользоваться им только под присмотром от-
ветственного и опытного лица, который может давать им необходимые указания.
Ответственное лицо должно контролировать, чтобы они использовали варочную
поверхность, не причиняя вреда себе и окружающим.
 Не выполняйте самостоятельно ремонт прибора или замену каких-либо
его частей, если об этом явно не указано в данном руководстве. Все работы по
техническому обслуживанию и ремонту должны выполняться квалифицирован-
ными техническими специалистами.
 Не используйте для очистки варочной панели паровые моечные
установки.
 Не помещайте и не бросайте на варочную панель тяжелые предметы.
 Не вставайте на варочную панель.
 Не используйте посуду с зазубренными краями и не двигайте ее по сте-
клокерамической поверхности, так как это может привести к повреждению по-
верхности.
 Не используйте для очистки варочной панели металлические мочалки
или абразивные чистящие средства, так как при этом на стеклокерамической
поверхности могут образоваться царапины.
 Замена поврежденного кабеля питания должна производиться только
квалифицированным техническим специалистом.
 Данный прибор предназначен для бытового или аналогичного исполь-
зования: в обеденных зонах сотрудников магазинов, офисов и других подобных
учреждений; в жилых домах на фермах; клиентами в гостиницах, мотелях, хосте-
лах и других подобных местах проживания.
 Данный прибор может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше,
а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или отсутствием необходимых для работы с ним опыта и знаний,
если они находятся под присмотром или были проинструктированы по вопро-
сам безопасного использования прибора, а также если им понятны существую-
щие опасности. Не разрешайте детям играть с прибором. Чистка и обслуживание
прибора могут выполняться детьми только под присмотром взрослого.
 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускается оставлять варочную панель без при-
смотра во время приготовления пищи с использованием жира или масла, по-
скольку это может приводить к опасным ситуациям и возгоранию. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
тушить огонь водой. В случае возгорания необходимо отключить прибор от сети,
а затем закрыть пламя, например, крышкой или противопожарным одеялом.


       


         



B Вырежьте в рабочей поверхности отверстие в соответствии с размера-
ми, указанными на рисунке.
B Для установки и эксплуатации вокруг отверстия должно быть оставле-
но свободное пространство шириной не менее 5 см.
B Убедитесь в том, что толщина столешницы (рабочей поверхности) со-
ставляет не менее 30 мм. Во избежание значительной деформации рабочей
поверхности из-за теплового излучения варочной панели столешница должна
быть выполнена из термостойкого материала.
Подробные данные приведены ниже:
Модель L (мм) W (мм) H (мм) D (мм) A (мм) B (мм) X (мм)
Керамическая
варочная панель
шириной 30 см
288 520 52 48
265+5
-0
495+5
-0
не менее
50
Индукционная
варочная панель
шириной 30 см
288 520 56 52
265+5
-0
495+5
-0
не менее
50
Керамическая
варочная панель
шириной 60 см
590 520 52 48
555+5
-0
495+5
-0
не менее
50
Индукционная
варочная панель
шириной 60 см
590 520 56 52
555+5
-0
495+5
-0
не менее
50
УПЛОТНЕНИЕ
34 35
ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ РУССКИЙ РУССКИЙ ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ
Электрическая варочная поверхность Электрическая варочная поверхность
В любом случае должна быть обеспечена надлежащая вентиляция прибора.
Ни при каких обстоятельствах не допускается перекрывать вентиляционные от-
верстия прибора, предназначенные для входа и выхода воздуха. Следите за тем,
чтобы для варочной панели обеспечивались нормальные рабочие условия. См.
рисунок ниже:
 По соображениям безопасности расстояние между варочной
поверхностью и расположенной над ней нижней панелью кухонного гарни-
тура должно составлять не менее 760 мм.
A (мм) B (мм) C (мм) D E
760 мм
Не менее
50 мм
Не менее
20 мм
Входное отверстие
для воздуха
Входное отверстие для
воздуха, 5 мм

Поместите прибор на ровную устойчивую поверхность (используйте упаков-
ку). Не прикладывайте силу к выступающим элементам управления варочной
панели.

Каждая варочная панель поставляется с одним комплектом для простого кре-
пления (Easy Fit), в состав которого входят фиксирующие зажимы и винты (по 2
зажима и 2 винта для керамической варочной панели и по 4 зажима и 4 винта для
индукционной варочной панели). Сначала найдите пакет с креплением (Easy Fit).
 Вставьте фиксирующие зажимы
в крепежные отверстия, расположенные на боковых сторонах корпуса, прикре-
пите зажимы к корпусу винтами, затем вставьте варочную панель в кухонный
модуль/рабочую поверхность.
      Вставьте варочную па-
нель в кухонный модуль/рабочую поверхность, как показано на рисунках ниже,
при этом варочная панель прочно зафиксируется установленные на боковых
сторонах зажимами.

Подключение к электрической сети должно быть выполнено в соответствии с
действующими нормами и правилам, например, с использованием однополюс-
ного автоматического выключателя. Варочная панель является прибором повы-
шенной мощности, поэтому ее подключение к сети электропитания должно про-
водиться только квалифицированным электриком.

1. Во избежание несчастных случаев поврежденный кабель должен быть за-
менен техническим специалистом сервисного центра с использованием предна-
значенных для этой цели инструментов.
2. Если прибор подключается напрямую к сети электропитания, то необходи-
мо установить многополюсный автоматический выключатель с зазором между
контактами не менее 3 мм.
3. Электрическое подключение должно быть выполнено надлежащим обра-
зом и в соответствии с правилами техники безопасности.
4. Не допускается перегибать или пережимать кабель.
5. Состояние кабеля должно проводиться регулярно, а его замена должна
осуществляться только квалифицированными техническими специалистами.
36 37
ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ РУССКИЙ РУССКИЙ ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ
Электрическая варочная поверхность Электрическая варочная поверхность


1. Установка варочной панели должна быть выполнена квалифицированны-
ми техническими специалистами. Не проводите работы по установке прибора
самостоятельно.
2. Электрическую варочную панель запрещается устанавливать непосред-
ственно над холодильным оборудованием, посудомоечной машиной или су-
шильным барабаном.
3. Для повышения надежности работы электрическая варочная панель долж-
на быть установлена таким образом, чтобы обеспечивался максимально эффек-
тивный отвод тепла от нее.
4. Стена и подвергаемая нагреву область над поверхностью столешницы
должны быть стойкими к воздействию тепла.
5. Во избежание повреждений материалы многослойной столешницы и клей
должны обладать достаточной теплостойкостью.
6. Для очистки не допускается использовать паровую моечную установку.
7. Данная электрическая варочная панель может быть подключена только к
источнику питания с общим сопротивлением не более 0,427 Ом. В случае необ-
ходимости информацию о полном сопротивлении системы вы можете получить,
обратившись к своему поставщику электроэнергии.



1. Варочная зона мощностью 1800 Вт
2. Варочная зона мощностью 1200 Вт
3. Стеклянная пластина
4. Панель управления

1. Кнопка выбора в`арочной зоны
2. Кнопка управления таймером
3. Кнопка управления функцией защи-
ты от доступа детей
4. Кнопка управления функцией Stop
& Go
5. Кнопка выбора уровня мощности
нагрева/управления таймером («-», ис-
пользуется для уменьшения значения)
6. Кнопка выбора уровня мощности на-
грева/управления таймером («+», ис-
пользуется для увеличения значения)
7. Кнопка включения/отключения
38 39
ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ РУССКИЙ РУССКИЙ ПАСПОРТ ТЕХНИЧЕСКОГО ИЗДЕЛИЯ
Электрическая варочная поверхность Электрическая варочная поверхность

1. Варочная зона мощностью 1200 Вт
2. Варочная зона мощностью 1800 Вт
3. Варочная зона мощностью 1800 Вт
4. Варочная зона мощностью 1200 Вт
5. Стеклянная пластина
6. Панель управления

1. Кнопка выбора варочной зоны
2. Кнопка управления таймером
3. Кнопка управления функцией защиты от
доступа детей
4. Кнопка управления функцией Stop & Go
5. Кнопка выбора уровня мощности нагре-
ва/управления таймером («-», использует-
ся для уменьшения значения)
6. Кнопка выбора уровня мощности нагре-
ва/управления таймером («+», использует-
ся для увеличения значения)
7. Кнопка включения/отключения

1. Варочная зона мощностью 1200 Вт
2. Варочная зона с тремя контурами на-
грева мощностью 2300 Вт / 1500 Вт / 700
Вт
3. Варочная зона мощностью 1800 Вт
4. Варочная зона мощностью 1200 Вт
5. Стеклянная пластина
6. Панель управления

1. Кнопка управления расширением
зоны нагрева
2. Кнопка выбора варочной зоны
3. Кнопка управления функцией защи-
ты от доступа детей
4. Кнопка управления функцией Stop
& Go
5. Кнопка управления таймером
6. Слайдер для выбора уровня мощно-
сти нагрева/управления таймером
7. Кнопка включения/отключения

1. Варочная зона мощностью 1500 Вт /
2000 Вт (в режиме Boost)
2. Варочная зона мощностью 2000 Вт /
3000 Вт (в режиме Boost)
3. Варочная зона мощностью 2000 Вт /
3000 Вт (в режиме Boost)
4. Варочная зона мощностью 1500 Вт /
2000 Вт (в режиме Boost)
5. Стеклянная пластина
6. Панель управления

1. Кнопка управления функцией
Booster
2. Кнопка выбора варочной зоны
3. Кнопка управления функцией защи-
ты от доступа детей
4. Кнопка управления функцией Stop
& Go
5. Кнопка управления таймером
6. Слайдер для выбора уровня мощно-
сти нагрева/управления таймером
7. Кнопка включения/отключения
/