Wacker Neuson M1500/230 EU Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Руководство оператора
Двигатель привода M1500, M2500
для модульного глубинного вибратора HMS
03.2015 г.
5100013660ru / 01
Производитель
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preussenstrasse 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Тел.: +49-(0)89-354 02-0
Факс: +49-(0)89-354 02-390
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
5100013660IVZ.fm 3
1 Предисловие ............................................................................................................5
2 Введение ...................................................................................................................6
2.1 Изображения в данном руководстве оператора........................................................ 6
2.2 Контактное лицо компании Wacker Neuson ............................................................... 7
2.3 Описанные типы агрегатов.......................................................................................... 7
2.4 Маркировка агрегата.................................................................................................... 8
3 Безопасность ...........................................................................................................9
3.1 Основы .......................................................................................................................... 9
3.2 Квалификация обслуживающего персонала............................................................ 13
3.3 Средства защиты ....................................................................................................... 14
3.4 Транспортировка ........................................................................................................ 15
3.5 Эксплуатационная безопасность .............................................................................. 15
3.6 Безопасность при эксплуатации ручных агрегатов ................................................. 18
3.7 Безопасность при эксплуатации электроприборов ................................................. 18
3.8 Безопасность при эксплуатации модульных глубинных вибраторов .................... 20
3.9 Техническое обслуживание....................................................................................... 21
4 Общие инструкции по технике безопасности для электроинструментов ..22
5 Наклейки с указаниями по технике безопасности и указательные
наклейки ..................................................................................................................27
6 Объем поставки ....................................................................................................28
7 Устройство и функционирование ......................................................................29
7.1 Цель использования .................................................................................................. 29
7.2 Сфера применения .................................................................................................... 29
7.3 Принцип действия ...................................................................................................... 29
8 Компоненты и элементы управления ...............................................................30
8.1 Компоненты и элементы управления двигателя привода ...................................... 30
8.2 Компоненты HMS ....................................................................................................... 31
8.3 Компоненты гибкого вала (опционально)................................................................. 32
8.4 Компоненты вибробулавы (опционально)................................................................ 32
9 Транспортировка, общая система (HMS) ..........................................................33
10 Монтаж HMS ...........................................................................................................34
10.1 Предварительный монтаж вибробулавы ................................................................. 34
11 Обслуживание и эксплуатация ...........................................................................36
11.1 Перед вводом в эксплуатацию.................................................................................. 36
11.2 Ввод в эксплуатацию ................................................................................................. 37
11.3 Вывод из эксплуатации.............................................................................................. 40
Inhalt
4
5100013660IVZ.fm
12 Техническое обслуживание ................................................................................42
12.1 Квалификация обслуживающего персонала ............................................................ 42
12.2 План технического обслуживания............................................................................. 43
12.2.1 Двигатель привода ........................................................................................ 43
12.2.2 HMS................................................................................................................. 44
12.3 Работы по техническому обслуживанию .................................................................. 44
12.3.1 Очистка HMS.................................................................................................. 45
12.3.2 Двигатель привода ........................................................................................ 46
12.3.3 Гибкий вал ...................................................................................................... 47
12.3.4 Вибробулава .................................................................................................. 51
13 Устранение неисправностей ...............................................................................54
14 Допустимые комбинации ....................................................................................56
14.1 Двигатель приводагибкий валвибробулава...................................................... 56
15 Утилизация .............................................................................................................58
15.1 Утилизация отслуживших электрических и электронных приборов....................... 58
16 Принадлежности ...................................................................................................59
16.1 Специальный ключ для гибкого вала........................................................................ 59
16.2 Фиксатор резьбы......................................................................................................... 59
16.3 Специальное смазочное средство для гибких валов .............................................. 59
16.4 Плечевой ремень для двигателя привода................................................................ 59
17 Технические характеристики ..............................................................................60
17.1 Двигатель привода ..................................................................................................... 60
17.2 Гибкий вал типа E (опционально)............................................................................. 62
17.3 Гибкий вал типа S (опционально).............................................................................. 62
17.4 Вибробулава, стандартная (опционально)............................................................... 63
17.5 Вибробулава HA (опционально)................................................................................ 64
17.6 Удлинитель.................................................................................................................. 65
18 Глоссарий ...............................................................................................................66
Сертификат соответствия стандартам ЕС .......................................................69
Сертификат DIN EN ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1 Предисловие
100_0000_0002.fm 5
1 Предисловие
В данном руководстве оператора содержатся сведения и методы для обес-
печения безопасной эксплуатации и технического обслуживания Вашей
машины Wacker Neuson. Ради вашей безопасности и для защиты от травм
необходимо внимательно прочесть инструкции по технике безопасности,
разобраться в них и всегда соблюдать их.
Данное руководство оператора не является руководством для выполнения
масштабных работ по техническому обслуж
иванию и ремонту. Такие рабо-
ты должны выполняться сервисной службой компании Wacker Neuson или
авторизованным квалифицированным персоналом.
При создании данной машины большое внимание уделялось безопасности
операторов. Однако ненадлежащая эксплуатация или ненадлежащее тех-
ническое обслуживание могут стать причиной опасностей. Выполняйте об-
служивание и техническое обслуживание вашей машины Wacker Neuson в
соответствии с указаниями, содержащимися в данном руково
дстве. Такое
отношение обеспечит бесперебойную эксплуатацию и высокую эксплуата-
ционную готовность машины.
Дефектные детали машины необходимо незамедлительно заменять!
В случае возникновения вопросов по эксплуатации и техническому обслу-
живанию обращайтесь к своему контактному лицу Wacker Neuson.
Все права сохранены, в частности, право на тиражирование и распростра-
нение.
Авторское право 2015 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Данное руководство оператора, в том числе и ег
о части, можно воспроиз-
водить, обрабатывать, тиражировать или распространять только с одно-
значного предварительного письменного разрешения компании
Wacker Neuson.
Всякое не одобренное компанией Wacker Neuson тиражирование, обработ-
ка или сохранение на носители информации в любой форме и любым спо-
собом является нарушением действующего авторского права и преследу-
ется в судебном по
рядке.
Мы сохраняем за собой право на внесение технических изменений, направ-
ленных на усовершенствование наших машин или на повышение стандар-
та безопасности, в том числе и без предварительного уведомления.
2 Введение
6
100_0000_0003.fm
2 Введение
2.1 Изображения в данном руководстве оператора
Предупредительные символы
В данном руководстве оператора содержатся инструкции по технике безо-
пасности следующих категорий:
ОПАСНОСТЬ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ОСТОРОЖНО, ВНИМАНИЕ.
Их необходимо придерживаться, чтобы исключить опасность летального
исхода или травмирования оператора, материального ущерба или нена-
длежащего обслуживания.
Указания
Указание:Здесь Вы найдете дополнительную информацию.
ОПАСНОСТЬ
Данное предупреждающее указание предупреждает о непосредственно уг-
рожающих опасностях, которые могут привести к смерти или тяжелым
травмам.
Соответствующие названные меры помогут вам избежать опасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное предупреждающее указание предупреждает о возможных опаснос
тях, которые могут привести к смерти или тяжелым травмам.
Соответствующие названные меры помогут вам избежать опасности.
ОСТОРОЖНО
Данное предупреждающее указание предупреждает о возможных опаснос
тях, которые могут привести к легким травмам.
Соответствующие названные меры помогут вам избежать опасности.
ВНИМАНИЕ
Данное предупреждающее указание предупреждает о возможных опаснос
тях, которые могут привести к материальному ущербу.
Соответствующие названные меры помогут вам избежать опасности.
2 Введение
100_0000_0003.fm 7
Указание о выполнении действия
Этот символ призывает к действию.
1. Пронумерованные указания о выполнении действия призывают к вы-
полнению заданной последовательности действий.
Данный символ служит для перечисления в форме списка.
2.2 Контактное лицо компании Wacker Neuson
Вашим контактным лицом Wacker Neuson в зависимости от страны являет-
ся ваша сервисная служба Wacker Neuson, дочерняя компания
Wacker Neuson или дистрибьютор Wacker Neuson.
Адреса в Интернете вы найдете на сайте www.wackerneuson.com.
Адрес производителя находится в приложении настоящего руководства
оператора.
2.3 Описанные типы агрегатов
Действие данного руководства оператора распространяется на агрегаты
различных типов, относящихся к одной серии. По этой причине некоторые
рисунки могут несколько отличаться от внешнего вида вашего агрегата.
Кроме того, могут быть описаны компоненты, не являющиеся составной
частью вашего агрегата.
Подробную информацию об описанных типах агрегатов можно найти в гла-
ве Технические характеристики.
2 Введение
8
100_0000_0003.fm
2.4 Маркировка агрегата
Данные на заводской табличке
На заводской табличке содержатся сведения, которые однозначно иденти-
фицируют ваш агрегат. Эти данные требуются для заказа запчастей и при
возникновении технических вопросов.
Занесите данные вашего агрегата в следующую таблицу:
Поз. Обозначение Ваши данные
1 Группа и тип
2 Год выпуска
3 Заводской
4 версии
5 Артикульный
3 Безопасность
100_0101_si_0005.fm 9
3 Безопасность
3.1 Основы
Уровень развития техники
Агрегат создан в соответствии с самым современным уровнем развития
техники и признанными правилами техники безопасности. Тем не менее, в
случае его ненадлежащего использования может возникнуть опасность
для здоровья и жизни пользователя или третьих лиц, либо повреждения
агрегата и другого имущества.
Использование по назначению
Агрегат разрешается использовать только для эксплуатации гибких вало
в
и вибробулав.
Агрегат разрешается комбинировать только в сочетании с допустимыми
компонентами.
Агрегат разрешается эксплуатировать только с допустимыми гибкими ва-
лами и вибробулавами компании Wacker Neuson.
Агрегат запрещено использовать для следующий целей:
подключение недопустимых компонентов;
эксплуатация без гибкого вала и вибробулавы.
Иные специальные случаи использования должны пройти проверку и быть
одобрены компанией Wacker Neuson.
К использованию по назначению также относится соблюдение всех указа-
ний в данном руководстве оператора, а также соответствующих инструкций
по уходу и техническому обслуживанию.
Любое иное или выходящее за эти рамки применение считается использо-
ванием не по назначению. За связанный с этим ущерб пр
оизводитель от-
ветственности не несет, а его гарантийные обязательства утрачивают си-
лу. Риски несет исключительно оператор.
3 Безопасность
10
100_0101_si_0005.fm
Конструктивное изменение
Ни в коем случае не вносите конструктивных изменений без письменного
разрешения производителя. Тем самым вы ставите под угрозу свою безо-
пасность и безопасность других людей! Кроме того, прекращается ответс-
твенность производителя, а его гарантийные обязательства утрачивают
силу.
В частности, конструктивными изменениями считаются следующие случаи:
открытие агрегата и удаление на длительное время компонентов, про-
изведенных компанией Wacker Neuson;
установка новых компонентов, которые произведены не компанией
Wacker Neuson или не соответствуют по конструкции и качеству ориги-
нальным деталям;
монтаж дополнительного оборудования, произведенного не компанией
Wacker Neuson.
Запчасти, произведенные компанией Wacker Neuson, можно устанавли-
вать без опасений.
Дополнительное оборудование, которое включено в программу поставок
компании Wacker Neuson для вашего агрегата, можно монтировать без опа-
сений. При этом соблюдайте предписания по монтажу в данном руководс-
тве оператора.
Не просверливайте в корпусе отверстий, например, для крепления табли-
чек. Вода може
т попасть в корпус и повредить агрегат.
Условие для эксплуатации
Безупречная и безопасная эксплуатация агрегата предполагает следующее:
надлежащую транспортировку, хранение, установку;
добросовестное обслуживание;
добросовестный уход и техническое обслуживание.
Эксплуатация
Используйте агрегат исключительно по назначению и только в безупреч-
ном с точки зрения техники состоянии.
Используйте агрегат исключительно с осознанием безопасности и опаснос-
тей, применяя все защитные устройства. Запрещено изменять или обхо-
дить предохранительные устройства.
Перед началом работ проверьте функциональность элементов управления
и предохранительных устройств.
Запрещено использовать агрег
ат во взрывоопасном окружении.
Надзор
Запрещено оставлять работающий агрегат без надзора.
3 Безопасность
100_0101_si_0005.fm 11
Техническое обслуживание
Для безупречного функционирования агрегата в течение длительного вре-
мени требуется регулярно выполнять работы по техническому обслужива
нию. Небрежное отношение к техническому обслуживанию оказывает нега-
тивное влияние на безопасность агрегата.
Обязательно соблюдайте предписанные интервалы технического об-
служивания.
Запрещено использовать агрегат, если требуется техническое обслужи-
вание или ремонт.
Неисправности
При неполадках необходимо незамедлительно выключить и предохранить
агрегат.
Незамедлительно устраняйте неисправности, которые могут негативно
влиять на безопасность!
Сразу же поручите заменить поврежденные или дефектные компоненты!
Дополнительные сведения содержатся в главе «Устранение
неисправностей».
Запчасти, принадлежности
Используйте исключительно запчасти компании Wacker Neuson или за-
пч
асти, соответствующие по конструкции и качеству оригинальным дета-
лям.
Используйте только принадлежности компании Wacker Neuson.
В случае несоблюдения этого требования любая ответственность исключа-
ется.
Исключение ответственности
В случае следующих нарушений компания Wacker Neuson исключает лю-
бую ответственность за ущерб жизни и здоровью людей и за материальный
ущерб:
конструктивное изменение;
использование не по назначению;
несоблюдение указаний данного руководства оператора;
ненадлежащее обращение;
использование запчастей, которые произведены не компанией
Wacker Neuson или не соответствуют по конструкции и качеству ориги-
нальным деталям;
использование дополнительного оборудования, произведенного не
компанией Wacker Neuson.
3 Безопасность
12
100_0101_si_0005.fm
Руководство оператора
Всегда храните руководство оператора в доступном месте на агрегате или
в месте использования агрегата.
В случае утери руководства оператора или необходимости получения до-
полнительного экземпляра обратитесь к своему контактному лицу в компа-
нии Wacker Neuson или загрузите руководство оператора из сети Интернет
(www.wackerneuson.com).
Передавайте данное руководство оператора всем другим операторам или
последующим вл
адельцам агрегата.
Предписания для конкретной страны
Кроме того, соблюдайте специфические для конкретной страны предписа-
ния, нормы и директивы по предотвращению несчастных случаев и защите
окружающей среды, например, по обращению с опасными веществами, ис-
пользованию средств индивидуальной защиты.
Дополните руководство оператора другими инструкциями для соблюдения
производственных, ведомственных, национальных или общепризнанных
указаний по те
хнике безопасности.
Элементы управления
Элементы управления агрегата всегда должны быть сухими, чистыми, без
следов масла и консистентной смазки.
Запрещено фиксировать, изменять недопустимым образом элементы уп-
равления, например, выключатели, рукоятки управления дросселем и т. д.,
а также выполнять с ними какие-либо манипуляции.
Проверка на наличие повреждений
По меньшей мере один раз за смену пр
оверяйте выключенный агрегат на
наличие внешне заметных повреждений и дефектов.
Запрещено использовать агрегат, если заметны повреждения или дефекты.
Незамедлительно поручайте устранять повреждения и дефекты.
3 Безопасность
100_0101_si_0005.fm 13
3.2 Квалификация обслуживающего персонала
Квалификация оператора
Только обученный квалифицированный персонал может вводить агрегат в
эксплуатацию и эксплуатировать его. Кроме того, необходимо соответс-
твие следующим условиям:
Вы подходите для работы в физическом и психологическом отношении;
Вы прошли инструктаж касательно самостоятельной эксплуатации
агрегата;
Вы прошли инструктаж касательно использования агрегата по
назначению;
Вы хорошо знаете необходимые предохранительные приспособления;
у вас есть право самостоятельно вводить в эксплуатацию агрегаты и
системы в соответствии со стандартами техники безопасности;
Вы назначены предпринимателем или эксплуатирующей организацией
для самостоятельной работы с агрегатом.
Неправильное обслуживание
В случае неправильного обслуживания, неправомерного использования
или обслуживания необученным персоналом существуют опасности для
здоровья оператора или третьих лиц, а также опасности повреждения агре-
гата или другого имущества.
Обязанности эксплуатирующей организации
Эксплуатирующая организация должна обеспечить оператору доступ к ру-
ководству операто
ра и убедиться в том, что оператор прочел и понял это
руководство.
Рекомендации по работе
Следуйте приведенным ниже рекомендациям:
выполняйте работы только в том случае, если вы находитесь в хорошем
физическом состоянии;
концентрируйтесь на работе, прежде всего в конце рабочего времени;
запрещено работать с агрегатом в состоянии усталости;
выполняйте все работы спокойно, осторожно и аккуратно;
запрещено работать под воздействием алкоголя, наркотических или ле-
карственных средств. Они могут оказывать негативное влияние на ваше
зрение, быстроту реакции и способность к вынесению суждений;
работайте таким образом, чтобы не причинить ущерб третьим лицам;
убедитесь в том, что в опасной зоне нет людей или животных.
3 Безопасность
14
100_0101_si_0005.fm
3.3 Средства защиты
Рабочая одежда
Одежда должна быть практичной, то есть плотно прилегающей, но не долж-
на стеснять движений.
В целом запрещено находиться на стройплощадке с непокрытыми длинны-
ми волосами, в свободной одежде или с украшениями, включая кольца. Су-
ществует опасность травмирования, например, в случае застревания или
втягивания подвижными деталями агрегата.
Используйте исключительно рабочую одежду из трудновосп
ламеняемых
материалов.
Средства индивидуальной защиты
Используйте средства индивидуальной защиты для предотвращения
травм и ущерба здоровью:
защитная обувь;
рабочие перчатки из прочного материала;
рабочий костюм из прочного материала;
каска;
средства защиты органов слуха;
средства защиты лица;
средства защиты глаз.
Средства защиты органов слуха
При использовании данного агрегата возможно превышение специфичес-
кого для конкретной страны допустимого предельного уровня шума (инди-
видуальный оценочный уровень). Поэтому при определенных обстоятель-
ствах требуется использование средств защиты органов слуха. Точное зна-
чение указано в главе «Технические характеристики».
При использовании средств защиты органов слуха рабо
тайте с особым
вниманием
Компания Wacker Neuson рекомендует всегда использовать средства за-
щиты органов слуха.
3 Безопасность
100_0101_si_0005.fm 15
3.4 Транспортировка
Выключение агрегата
Перед транспортировкой выключите агрегат и извлеките штекер из розет-
ки. Дайте двигателю остыть.
Транспортировка агрегата
Предохраните агрегат на транспортном средстве от опрокидывания, паде-
ния или соскальзывания.
Подъем агрегата
Опасность тяжелых травм вследствие падения агрегата.
На агрегате отсутствуют точки подъема или крепления.
При подъеме предохраните агрегат от опрокидывания, падения или со-
скальзывания, поместив его, напр., в закрытый транспо
ртировочный кон-
тейнер.
Повторный ввод в эксплуатацию
Перед повторным вводом в эксплуатацию смонтируйте агрегаты, детали
агрегатов, дополнительное оборудование и инструменты, демонтирован-
ные для целей транспортировки.
Действуйте исключительно в соответствии с указаниями в руководстве
оператора.
3.5 Эксплуатационная безопасность
Взрывоопасное окружение
Запрещено использовать агрегат во взрывоопасном окружении.
Рабочая обстановка
Перед началом работы ознакомьтесь с рабочей обстановкой. Сюда отно-
сится, например, следующее:
препятствия в рабочей зоне и зоне транспортного сообщения;
несущая способность грунта;
необходимое ограждение стройплощадки, в частности, от зоны транс-
портного сообщения общего пользования;
необходимая защита стен и перекрытий;
возможности оказания помощи при несчастных случаях.
3 Безопасность
16
100_0101_si_0005.fm
Безопасность в рабочей зоне
При работе с агрегатом обращайте особое внимание на следующее:
Необходимо быть особенно бдительными вблизи пропастей или скло-
нов. Опасность падения.
В рабочей зоне не должны находиться люди.
Проверка перед началом работы с HMS
Перед началом работы проверьте следующее:
параметры подключения двигателя привода;
состояние отдельных компонентов;
допустимые комбинации и соединения HMS.
Ввод HMS в эксплуатацию
Соблюдайте инструкции по технике безопасности, а также предупреждаю-
щие указания на двигателе привода и в руководстве оператора.
Запрещено вводить в эксплуатацию агрегат, нуждающийся в техническом
обслуживании или ремонте.
Введите HMS в эксплуатацию в соответствии с руководством оператора
двигателя привода.
Устойчивость
При работе с HMS всегда обращайте внимание на устойчивость. Это ос
о-
бенно важно при работе на лесах, лестницах, неровном или скользком
грунте и т. д.
Осторожность по отношению к горячим деталям
Не прикасайтесь к горячей вибробулаве (компонент HMS) в процессе или
вскоре после завершения эксплуатации. Вибробулава может становиться
очень горячей и вызывать ожоги.
Осторожность по отношению к подвижным деталям HMS
Запреще
но приближать руки, ноги и свободную одежду к подвижным или
вращающимся деталям вибробулавы (компонент HMS).
Запрет использования компонентов HMS в качестве вспомогательных средств
для подъема или крепления
Ни в коем случае не используйте защитный шланг, электрический кабель
или иные компоненты HMS в качестве вспомогательных средств для подъ-
ема или крепления.
3 Безопасность
100_0101_si_0005.fm 17
Защита гибкого вала (компонент HMS)
Не следует чрезмерно сгибать или перегибать гибкий вал.
Не протаскивайте гибкий вал над острыми кромками.
Если гибкий вал заклинил в арматуре, выключите двигатель привода и отсо-
едините гибкий вал от двигателя привода. Затем освободите заклинивший
гибкий вал при помощи осторожных возвратно-поступательных движений.
Выключение агрегата
В следующих ситуациях вык
лючите агрегат и извлекайте штекер из розетки:
перед перерывами;
если вы не используете агрегат.
Прежде, чем положить агрегат, дождитесь полной его остановки.
Устанавливайте или кладите агрегат таким образом, чтобы он не мог опро-
кинуться, упасть или соскользнуть.
Хранение
Надежно устанавливайте агрегат, чтобы он не мог опрокинуться, упасть
или соскользнуть.
Место хранения
Храните остывший агрегат после эксплуатации в запертом чистом защи-
щенном от мороза су
хом месте, недоступном для детей.
Вибрационная нагрузка HMS
При интенсивном применении ручных двигателей привода невозможно
полностью исключить обусловленный вибрацией долговременный вред.
Соблюдайте соответствующие положения законодательства и директивы
для сохранения вибрационной нагрузки на максимально низком уровне.
Информацию о вибрационной нагрузке HMS можно найти в главе Техни-
ческие характеристики.
3 Безопасность
18
100_0101_si_0005.fm
3.6 Безопасность при эксплуатации ручных агрегатов
Безопасная работа с ручными агрегатами
Во время работы держите агрегат только за предусмотренную для этого ру-
коятку.
Электрический кабель всегда отводите за двигатель привода и не допус-
кайте попадания кабеля в рабочую зону вибробулавы.
Следите за тем, чтобы отверстия для поступления и выхода воздуха были
открыты.
Надлежащее укладывание ручного агрегата
Осторожно укладывайте агре
гат. Не бросайте агрегат на землю или с боль-
шой высоты. При падении агрегат может травмировать других лиц или сам
получить повреждения.
3.7 Безопасность при эксплуатации электроприборов
Специфические предписания для электроприборов
Соблюдайте инструкции по технике безопасности, содержащиеся в брошю-
ре Общие инструкции по технике безопасности, входящей в комплект
поставки вашего агрегата.
Кроме того, принимайте во внимание специфические для конкретной стра-
ны предписания, нормы и директивы по предотвращению несчастных слу-
чаев в связи с работой с электрооборудованием и электроприборами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Пр
очтите все инструкции по технике безопас-
ности и указания. Несоблюдение инструкций по технике безопасности и
указаний может стать причиной поражения электрическим током, пожара и/
или тяжелых травм.
Сохраняйте все инструкции по технике безопасности и указания на бу-
дущее.
3 Безопасность
100_0101_si_0005.fm 19
Источник тока для электроприборов класса защиты II
Указание:Номинальное напряжение вы можете найти на заводской таб-
личке Вашего агрегата.
Подключать агрегат к системе электроснабжения разрешается только в
том случае, если все его части находятся в безупречном с технической точ-
ки зрения состоянии. Обращайте особое внимание на следующие компо-
ненты:
штекеры;
электрические кабели по всей длине;
диафрагма выключателя, если таковая имеется;
розетки.
Электроприборы класса защиты II обладают усиленной или двойной изоля-
цией (защитная изоляция) и не подключаются к заземляющему проводу.
При подключении к сети в точке подключения должно находиться одно из
следующих предохранительных устройств:
УЗО;
прибор для контроля сопротивления изоляции;
сеть с изолированной нейтралью;
разделительный трансформатор.
Указание:Принимайте во внимание соответствующие национальные ука-
зания по технике безопасности!
Удлинитель (принадлежности)
Агрегат разрешается эксплуатировать только с неповрежденным и прове-
ренным удлинителем!
Вы должны использовать только удлинитель с заземляющим проводом и
корректным подключением заземляющего провода к штекеру и муфте (толь-
ко агрегаты с классом защиты I, см. главу Технические характеристики).
Вы можете использовать то
лько проверенные удлинители, подходящие
для использования на стройплощадке: компания Wacker Neuson рекомен-
дует H07RN-F, H07BQ-F, кабель SOOW или кабель с равноценным испол-
нением, специфическим для конкретной страны.
Удлинители, имеющие повреждения (напр., трещины в оболочке) или пло-
хо закрепленные штекеры и муфты, должны незамедлительно заменяться.
Кабельные барабаны и многоконтактные розетки должны соответствовать
тем же т
ребованиям, что и удлинители.
Защищайте удлинители, многоконтактные розетки, кабельные барабаны и
соединительные муфты от дождя, снега или иных видов влаги.
3 Безопасность
20
100_0101_si_0005.fm
Полное сматывание кабельного барабана (принадлежности)
Опасность пожара ввиду не смотанного кабельного барабана.
Перед эксплуатацией полностью сматывать кабельный барабан.
Защита электрического кабеля
Не используйте электрический кабель для перемещения или подъема аг-
регата.
Не вытаскивайте штекер электрического кабеля из розетки, держась за ка-
бель.
Защищайте электрический кабель от воздействия жары, масла и острых
кромок.
В слу
чае повреждения или плохого закрепления штекера электрического
кабеля последний следует незамедлительно заменить, обратившись к кон-
тактному лицу компании Wacker Neuson.
Защита от влаги
Защищайте агрегат от дождя, снега или иных видов влаги. Возможны пов-
реждения или сбои функционирования.
Защита от воздействия слишком высоких или слишком низких температур
Не подвергайте агрегат воздействию слишком вы
соких или слишком низких
температур. В противном случае возможно повреждение изоляции токове-
дущих частей.
Информацию о допустимых температурных диапазонах можно найти в гла-
ве Технические характеристики.
3.8 Безопасность при эксплуатации модульных глубинных вибраторов
Плечевой ремень (принадлежности)
Компания Wacker Neuson рекомендует использовать плечевой ремень.
Дополнительные сведения содержатся в главе Принадлежности.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Wacker Neuson M1500/230 EU Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ