Wacker Neuson M2500/120 GB Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Руководство оператора
Двигатель привода M1500, M2500
для модульного глубинного вибратора HMS
Тип M1500, M2500
Документ 5100013660
Издание 03.2016
Версия 03
Язык ru
100_0000_0001.fm 2
Copyright © 2016 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Все права сохранены, в частности, действующие во всем мире авторское право, право на
тиражирование и распространение.
Данное печатное издание должно использоваться получателем только для предусмотренной
цели. Его запрещено тиражировать любым способом или переводить полностью или частично
без предварительного письменного согласия.
Перепечатка или перевод данного издания, в том числе его части, только с пи
сьменного
разрешения компании Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Любое нарушение законодательства, в частности законов о защите авторских прав,
преследуется в гражданско-правовом и уголовном порядке.
Компания Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG постоянно работает над улучшением своей
продукции в рамках технического совершенствования. Поэтому мы вынуждены сохранить за
собой право на внесение изменений по сравнению с изображениями и описаниями,
содержащимися в данном документе, однако это не дает права притя
зать на внесение изменений
в поставленные машины.
Возможны ошибки.
Машина на титульном рисунке может иметь специальное оснащение (опции).
Производитель
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preussenstrasse 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Тел.: +49-(0)89-354 02-0
Факс: +49-(0)89-354 02-390
Перевод оригинального руководства оператора
Содержание
3 5100013660IVZ.fm
1 Предисловие ........................................................................................................................5
2 Введение ...............................................................................................................................6
2.1 Использование руководства ..................................................................................................... 6
2.2 Место хранения руководства.................................................................................................... 6
2.3 Правила предотвращения несчастных случаев...................................................................... 6
2.4 Дополнительная информация .................................................................................................. 6
2.5 Целевая группа .......................................................................................................................... 6
2.6 Объяснение символов............................................................................................................... 7
2.7 Контактное лицо компании Wacker Neuson............................................................................. 7
2.8 Ограничение ответственности.................................................................................................. 7
2.9 Маркировка машины.................................................................................................................. 8
3 Безопасность .......................................................................................................................9
3.1 Основы........................................................................................................................................ 9
3.2 Квалификация обслуживающего персонала ......................................................................... 11
3.3 Средства защиты..................................................................................................................... 12
3.4 Транспортировка...................................................................................................................... 12
3.5 Эксплуатационная безопасность............................................................................................ 13
3.6 Безопасность при эксплуатации ручных агрегатов............................................................... 14
3.7 Безопасность при эксплуатации электроприборов ............................................................... 15
3.8 Безопасность при эксплуатации модульных глубинных вибраторов .................................. 16
3.9 Техническое обслуживание .................................................................................................... 16
4 Общие инструкции по технике безопасности для электроинструментов ..............17
5 Наклейки с указаниями по технике безопасности и указательные наклейки ........19
6 Устройство и функционирование ..................................................................................20
6.1 Объем поставки ....................................................................................................................... 20
6.2 Цель использования................................................................................................................ 20
6.3 Сфера применения.................................................................................................................. 20
6.4 Принцип действия.................................................................................................................... 20
7 Компоненты и элементы управления ...........................................................................21
7.1 Компоненты и элементы управления двигателя привода.................................................... 21
7.2 Компоненты HMS..................................................................................................................... 21
7.3 Компоненты гибкого вала (опционально) .............................................................................. 22
7.4 Компоненты вибробулавы (опционально) ............................................................................. 22
8 Транспортировка, общая система (HMS) ......................................................................23
9 Монтаж HMS ........................................................................................................................24
9.1 Предварительный монтаж вибробулавы ............................................................................... 24
10 Обслуживание и эксплуатация .......................................................................................26
10.1 Перед вводом в эксплуатацию ............................................................................................... 26
10.2 Ввод в эксплуатацию ............................................................................................................... 27
10.3 Вывод из эксплуатации ........................................................................................................... 28
11 Техническое обслуживание .............................................................................................30
11.1 Квалификация обслуживающего персонала ......................................................................... 30
11.2 План технического обслуживания .......................................................................................... 30
11.3 Работы по техническому обслуживанию ............................................................................... 32
12 Устранение неисправностей ...........................................................................................38
13 Допустимые комбинации .................................................................................................39
13.1 Двигатель приводагибкий валвибробулава................................................................... 39
Inhalt
Содержание
5100013660IVZ.fm 4
14 Утилизация ..........................................................................................................................41
14.1 Утилизация отслуживших электрических и электронных приборов .................................... 41
15 Принадлежности ................................................................................................................42
16 Технические характеристики ...........................................................................................43
16.1 Двигатель привода .................................................................................................................. 43
16.2 Гибкий вал типа E (опционально).......................................................................................... 44
16.3 Гибкий вал типа S (опционально)........................................................................................... 44
16.4 Вибробулава, стандартная (опционально)............................................................................ 44
16.5 Вибробулава HA (опционально)............................................................................................. 45
16.6 Удлинитель............................................................................................................................... 46
17 Глоссарий ............................................................................................................................47
Сертификат соответствия стандартам ЕС
.............................................................48
Сертификат DIN EN ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1 Предисловие
5 100_0000_0002.fm
1 Предисловие
В данном руководстве оператора содержатся важные сведения и методы для обеспечения
безопасной, надлежащей и экономичной эксплуатации этой машины Wacker Neuson. Его
внимательное прочтение, понимание и соблюдение поможет избежать опасностей, снизить
расходы на ремонт, сократить время простоев и тем самым повысить эксплуатационную
готовность и срок службы машины.
Данное руководство оператора не является руководством для выполне
ния масштабных работ по
техническому обслуживанию и ремонту. Такие работы должны выполняться сервисной службой
компании Wacker Neuson или авторизованным квалифицированным персоналом. Обслуживание
и техническое обслуживание машины Wacker Neuson необходимо выполнять согласно
указаниям, содержащимся в руководстве оператора. Ненадлежащая эксплуатация или
ненадлежащее техническое обслуживание все-таки могут представлять потенциальную
опасность. Поэтому руководство оператора должно быть всегда доступно на м
есте эксплуатации
машины.
Дефектные детали машины необходимо незамедлительно заменять!
В случае возникновения вопросов по эксплуатации или техническому обслуживанию в любое
время обращайтесь к представителям компании Wacker Neuson.
2 Введение
100_0000_0013.fm 6
2 Введение
2.1 Использование руководства
Данное руководство следует рассматривать как часть машины, в течение всего срока службы
машины его необходимо хранить в безопасном месте. Данное руководство необходимо
передавать каждому последующему собственнику или владельцу этой машины.
2.2 Место хранения руководства
Данное руководство является составной частью машины и должно храниться в
непосредственной близости от нее во всегда доступном месте.
В случае утери или необходимости во втором экземпляре данного руководства можно
воспользоваться одной из двух возможностей для получения нового экземпляра:
скачать из Интернета - www.wackerneuson.com
связаться с контактным лицом компании Wacker Neuson.
2.3 Правила предотвращения несчастных случаев
Наряду с указаниями и инструкциями по технике безопасности, содержащимися в данном
руководстве, действуют местные правила предотвращения несчастных случаев и национальные
положения по охране труда.
2.4 Дополнительная информация
Действие данного руководства распространяется на машины различных типов, относящихся к
одной серии. По этой причине некоторые рисунки могут отличаться от внешнего вида
приобретенной машины. Кроме того, могут быть описаны зависящие от варианта компоненты,
которые не входят в объем поставки.
Содержащаяся в данном руководстве информация основывается на машинах, которые были
выпущены до мо
мента сдачи в печать. Компания Wacker Neuson сохраняет за собой право на
изменения данной информации без предварительного уведомления.
Необходимо позаботиться о том, чтобы возможные изменения или дополнения со стороны
производителя незамедлительно добавлялись в данное руководство.
2.5 Целевая группа
Лица, работающие с данной машиной, должны регулярно инструктироваться об опасностях при
обращении с машиной.
Данное руководство оператора рассчитано на следующих лиц:
Обслуживающий персонал:
Данные лица проинструктированы касательно машины и проинформированы о возможных
опасностях в случае ненадлежащего выполнения работ.
Квалифицированный персонал:
Данные лица обладают профессиональной подготовкой, а также дополнительными знаниями и
опытом. Они в состоянии о
ценивать порученные им задачи и распознавать возможные
опасности.
2 Введение
7 100_0000_0013.fm
2.6 Объяснение символов
В данном руководстве содержатся выделенные особым образом инструкции по технике
безопасности следующих категорий: ОПАСНОСТЬ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ОСТОРОЖНО и
УКАЗАНИЕ.
Перед началом всех работ на машине и ее использования необходимо прочесть и понять
указания и инструкции по технике безопасности. Все указания и инструкции по технике
безопасности, содержащиеся в данном руководстве также необходимо передавать
техническому, ремонтному и транспор
тному персоналу.
2.7 Контактное лицо компании Wacker Neuson
Контактным лицом Wacker Neuson в зависимости от страны является сервисная служба
Wacker Neuson, дочерняя компания Wacker Neuson или дистрибьютор Wacker Neuson.
В Интернете по адресу www.wackerneuson.com.
Адрес производителя находится в начале данного руководства.
2.8 Ограничение ответственности
В случае следующих нарушений компания Wacker Neuson исключает любую ответственность за
ущерб жизни и здоровью людей и за ущерб имуществу:
несоблюдение данного руководства;
использование не по назначению;
привлечение необученного персонала;
применение неутвержденных запчастей и принадлежностей;
ненадлежащее обращение;
любые конструктивные изменения;
несоблюдение «Общих коммерческих условий».
ОПАСНОСТЬ
Данное сочетание символа и сигнального слова указывает на опасную ситуацию,
которая в случае ее непредотвращения ведет к смерти или серьезным травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное сочетание символа и сигнального слова указывает на опасную ситуацию,
которая в случае ее непредотвращения может привести к смерти или серьезным
травмам.
ОСТОРОЖНО
Данное сочетание символа и сигна
льного слова указывает на потенциально
опасную ситуацию, которая в случае ее непредотвращения может привести к легким
травмам и повреждению машины.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация.
2 Введение
100_0000_0013.fm 8
2.9 Маркировка машины
Данные на заводской табличке
На заводской табличке содержатся сведения, которые однозначно идентифицируют данную
машину. Эти данные требуются для заказа запчастей и при возникновении технических вопросов.
Внесите данные, имеющиеся на машине, в следующую таблицу:
Обозначение Ваши данные
Группа и тип
Год выпуска
Заводской
версии
Артикульный
3 Безопасность
9
100_0101_si_0005.fm
3 Безопасность
3.1 Основы
Уровень развития техники
Агрегат создан в соответствии с самым современным уровнем развития техники и
признанными правилами техники безопасности. Тем не менее, в случае его ненадлежащего
использования может возникнуть опасность для здоровья и жизни пользователя или третьих
лиц, либо повреждения агрегата и другого имущества.
Использование по назначению
Агрегат разрешается использовать только для эксплуатации гиб
ких валов и вибробулав.
Агрегат разрешается комбинировать только в сочетании с допустимыми компонентами.
Агрегат разрешается эксплуатировать только с допустимыми гибкими валами и
вибробулавами компании Wacker Neuson.
Агрегат запрещено использовать для следующий целей:
подключение недопустимых компонентов;
эксплуатация без гибкого вала и вибробулавы.
Иные специальные случаи использования должны пройти проверку и быть одобрены
компанией Wacker Neuson.
К использованию по назначению также относится соблюдение всех указаний в данном
руководстве оператора, а также соответствующих инструкций по уходу и техническому
обслуживанию.
Любое иное или выходящее за эти рамки применение считается использованием не по
назначению. За связанный с этим ущерб пр
оизводитель ответственности не несет, а его
гарантийные обязательства утрачивают силу. Риски несет исключительно оператор.
Конструктивное изменение
Ни в коем случае не вносите конструктивных изменений без письменного разрешения
производителя. Тем самым вы ставите под угрозу свою безопасность и безопасность других
людей! Кроме того, прекращается ответственность производителя, а ег
о гарантийные
обязательства утрачивают силу.
В частности, конструктивными изменениями считаются следующие случаи:
открытие агрегата и удаление на длительное время компонентов, произведенных
компанией Wacker Neuson;
установка новых компонентов, которые произведены не компанией Wacker Neuson или не
соответствуют по конструкции и качеству оригинальным деталям;
монтаж дополнительного оборудования, произведенного не компанией Wacker Neuson.
Запчасти или принадлежности производства компании Wacker Neuson можно монтировать и
устанавливать без опасений, ссылка в Интернете www.wackerneuson.com.
Не просверливайте в корпусе отверстий, например, для крепления табличек. Вода может
попасть в корпус и повредить агрегат.
Условие для эксплуатации
Безупречная и безопасная эксплуатация агрегата предполагает следующее:
надлежащую транспортировку, хранение, установку;
добросовестное обслуживание;
добросовестный уход и техническое обслуживание.
3 Безопасность
100_0101_si_0005.fm 10
Эксплуатация
Используйте агрегат исключительно по назначению и только в безупречном с точки зрения
техники состоянии.
Используйте агрегат исключительно с осознанием безопасности и опасностей, применяя все
защитные устройства. Запрещено изменять или обходить предохранительные устройства.
Перед началом работ проверьте функциональность элементов управления и
предохранительных устройств.
Запрещено использовать агрегат во взрывоопасном окружении.
Надзор
Запрещено оставлять ра
ботающий агрегат без надзора.
Техническое обслуживание
Для безупречного функционирования агрегата в течение длительного времени требуется
регулярно выполнять работы по техническому обслуживанию. Небрежное отношение к
техническому обслуживанию оказывает негативное влияние на безопасность агрегата.
Обязательно соблюдайте предписанные интервалы технического обслуживания.
Запрещено использовать агрегат, если требуется техническое обслуживание или ремонт.
Неисправности
При неполадках необходимо незамедлительно выключить и предохранить агрегат.
Незамедлительно устраняйте неисправности, которые могут негативно влиять на безопасность!
Сразу же поручите заменить поврежденные или дефектные компоненты!
Дополнительные сведения содержатся в главе «Устранение неисправностей».
Запчасти, принадлежности
Используйте исключительно запчасти компании Wacker Neuson или запчасти, соответствующие
по конструкции и кач
еству оригинальным деталям.
Используйте только принадлежности компании Wacker Neuson.
В случае несоблюдения этого требования любая ответственность исключается.
Исключение ответственности
В случае следующих нарушений компания Wacker Neuson исключает любую ответственность за
ущерб жизни и здоровью людей и за материальный ущерб:
конструктивное изменение;
использование не по назначению;
несоблюдение указаний данного руководства оператора;
ненадлежащее обращение;
использование запчастей, которые произведены не компанией
Wacker Neuson или не соответствуют по конструкции и качеству оригинальным деталям;
использование дополнительного оборудования, произведенного не компанией Wacker
Neuson.
Руководство оператора
Всегда храните руководство оператора в доступном месте на агрегате или в месте
использования агрегата.
В случае утери руководства оператора или необходимости получения дополнительного
экземпляра обратитесь к своему контактному лицу в компании Wacker Neuson или загрузите
руководство оператора из сети Интернет (www.wackerneuson.com).
Передавайте данное руководство оператора всем дру
гим операторам или последующим
владельцам агрегата.
3 Безопасность
11
100_0101_si_0005.fm
Предписания для конкретной страны
Кроме того, соблюдайте специфические для конкретной страны предписания, нормы и
директивы по предотвращению несчастных случаев и защите окружающей среды, например,
по обращению с опасными веществами, использованию средств индивидуальной защиты.
Дополните руководство оператора другими инструкциями для соблюдения производственных,
ведомственных, национальных или общепризнанных указаний по технике безопасности.
Элементы управления
Элементы уп
равления агрегата всегда должны быть сухими, чистыми, без следов масла и
консистентной смазки.
Запрещено фиксировать, изменять недопустимым образом элементы управления, например,
выключатели, рукоятки управления дросселем и т. д., а также выполнять с ними какие-либо
манипуляции.
Проверка на наличие повреждений
По меньшей мере один раз за смену проверяйте выключенный агрегат на на
личие внешне
заметных повреждений и дефектов.
Запрещено использовать агрегат, если заметны повреждения или дефекты.
Незамедлительно поручайте устранять повреждения и дефекты.
3.2 Квалификация обслуживающего персонала
Квалификация оператора
Только обученный квалифицированный персонал может вводить агрегат в эксплуатацию и
эксплуатировать его. Кроме того, необходимо соответствие следующим условиям:
Вы подходите для работы в физическом и психологическом отношении;
Вы прошли инструктаж касательно самостоятельной эксплуатации агрегата;
Вы прошли инструктаж касательно использования агрегата по назначению;
Вы хорошо знаете необходимые предохранительные приспособления;
у вас есть право самостоятельно вводить в эксплуатацию агрегаты и системы в
соответствии со стандартами техники безопасности;
Вы назначены предпринимателем или эксплуатирующей организацией для
самостоятельной работы с агрегатом.
Неправильное обслуживание
В случае неправильного обслуживания, неправомерного использования или обслуживания
необученным персоналом существуют опасности для здоровья оператора или третьих лиц, а
также опасности повреждения агрегата или другого имущества.
Обязанности эксплуатирующей организации
Эксплуатирующая организация должна обеспечить оператору доступ к руководству оператора
и уб
едиться в том, что оператор прочел и понял это руководство.
3 Безопасность
100_0101_si_0005.fm 12
Рекомендации по работе
Следуйте приведенным ниже рекомендациям:
выполняйте работы только в том случае, если вы находитесь в хорошем физическом
состоянии;
концентрируйтесь на работе, прежде всего в конце рабочего времени;
запрещено работать с агрегатом в состоянии усталости;
выполняйте все работы спокойно, осторожно и аккуратно;
запрещено работать под воздействием алкоголя, наркотических или лекарственных средств.
Они могут оказывать негативное влияние на ваше зрение, быстроту реакции и способность к
вынесению суждений;
работайте таким образом, чтобы не причинить ущерб третьим лицам;
убедитесь в том, что в опасной зоне нет людей или животных.
3.3 Средства защиты
Рабочая одежда
Одежда должна быть практичной, то есть плотно прилегающей, но не должна стеснять движений.
В целом запрещено находиться на стройплощадке с непокрытыми длинными волосами, в
свободной одежде или с украшениями, включая кольца. Существует опасность травмирования,
например, в случае застревания или втягивания подвижными деталями агрегата.
Используйте исключительно рабочую одежду из трудновоспламеняемых материалов.
Ср
едства индивидуальной защиты
Используйте средства индивидуальной защиты для предотвращения травм и ущерба здоровью:
защитная обувь;
рабочие перчатки из прочного материала;
рабочий костюм из прочного материала;
каска;
средства защиты органов слуха;
средства защиты лица;
средства защиты глаз.
Средства защиты органов слуха
При использовании данного агрегата возможно превышение специфического для конкретной
страны допустимого предельного уровня шума (индивидуальный оценочный уровень). Поэтому
при определенных обстоятельствах требуется использование средств защиты органов слуха.
Точное значение указано в главе «Технические характеристики».
При использовании средств защиты органов слуха работайте с особым вниманием
Компания Wa
cker Neuson рекомендует всегда использовать средства защиты органов слуха.
3.4 Транспортировка
Выключение агрегата
Перед транспортировкой выключите агрегат и извлеките штекер из розетки. Дайте двигателю
остыть.
Транспортировка агрегата
Предохраните агрегат на транспортном средстве от опрокидывания, падения или
соскальзывания.
Подъем агрегата
Опасность тяжелых травм вследствие падения агрегата.
На агрегате отсутствуют точки подъема или крепления.
При подъеме предохраните агрегат от опрокидывания, падения или соскальзывания, поместив
его, напр.,
в закрытый транспортировочный контейнер.
3 Безопасность
13
100_0101_si_0005.fm
Повторный ввод в эксплуатацию
Перед повторным вводом в эксплуатацию смонтируйте агрегаты, детали агрегатов,
дополнительное оборудование и инструменты, демонтированные для целей
транспортировки.
Действуйте исключительно в соответствии с указаниями в руководстве оператора.
3.5 Эксплуатационная безопасность
Взрывоопасное окружение
Запрещено использовать агрегат во взрывоопасном окружении.
Рабочая обстановка
Перед началом работы ознакомьтесь с рабочей обстановкой. Сюда относится, например,
следующее:
препятствия в рабочей зоне и зоне транспортного сообщения;
несущая способность грунта;
необходимое ограждение стройплощадки, в частности, от зоны транспортного сообщения
общего пользования;
необходимая защита стен и перекрытий;
возможности оказания помощи при несчастных случаях.
Безопасность в рабочей зоне
При работе с агрегатом обращайте особое внимание на следующее:
Необходимо быть особенно бдительными вблизи пропастей или склонов. Опасность
падения.
В рабочей зоне не должны находиться люди.
Проверка перед началом работы с HMS
Перед началом работы проверьте следующее:
параметры подключения двигателя привода;
состояние отдельных компонентов;
допустимые комбинации и соединения HMS.
Ввод HMS в эксплуатацию
Соблюдайте инструкции по технике безопасности, а также предупреждающие указания на
двигателе привода и в руководстве оператора.
Запрещено вводить в эксплуатацию агрегат, нуждающийся в техническом обслуживании или
ремонте.
Введите HMS в эксплуатацию в соответствии с руководством оператора двигателя привода.
Устойчивость
При работе с HMS всегда обращайте внимание на уст
ойчивость. Это особенно важно при
работе на лесах, лестницах, неровном или скользком грунте и т. д.
Осторожность по отношению к горячим деталям
Не прикасайтесь к горячей вибробулаве (компонент HMS) в процессе или вскоре после
завершения эксплуатации. Вибробулава может становиться очень горячей и вызывать ожоги.
Осторожность по отношению к подвижным деталям HMS
Запрещено приближать руки, ноги и св
ободную одежду к подвижным или вращающимся
деталям вибробулавы (компонент HMS).
3 Безопасность
100_0101_si_0005.fm 14
Запрет использования компонентов HMS в качестве вспомогательных средств для
подъема или крепления
Ни в коем случае не используйте защитный шланг, электрический кабель или иные компоненты
HMS в качестве вспомогательных средств для подъема или крепления.
Защита гибкого вала (компонент HMS)
Не следует чрезмерно сгибать или перегибать гибкий вал.
Не протаскивайте гибкий вал над острыми кромками.
Если гибкий ва
л заклинил в арматуре, выключите двигатель привода и отсоедините гибкий вал
от двигателя привода. Затем освободите заклинивший гибкий вал при помощи осторожных
возвратно-поступательных движений.
Выключение агрегата
В следующих ситуациях выключите агрегат и извлекайте штекер из розетки:
перед перерывами;
если вы не используете агрегат.
Прежде, чем положить агрегат, дождитесь полной его остановки.
Устанавливайте или кладите агрегат таким образом, чтобы он не мог опрокинуться, упасть или
соскользнуть.
Хранение
Надежно устанавливайте агрегат, чтобы он не мог опрокинуться, упасть или соскользнуть.
Место хранения
Храните остывший агрегат после эксплуатации в запертом чистом защищенном от мороза сух
ом
месте, недоступном для детей.
Вибрационная нагрузка HMS
При интенсивном применении ручных двигателей привода невозможно полностью исключить
обусловленный вибрацией долговременный вред.
Соблюдайте соответствующие положения законодательства и директивы для сохранения
вибрационной нагрузки на максимально низком уровне.
Информацию о вибрационной нагрузке HMS можно найти в главе Технические характеристики.
3.6 Безопасность при эксплуатации ручных агрегатов
Безопасная работа с ручными агрегатами
Во время работы держите агрегат только за предусмотренную для этого рукоятку.
Электрический кабель всегда отводите за двигатель привода и не допускайте попадания кабеля
в рабочую зону вибробулавы.
Следите за тем, чтобы отверстия для поступления и выхода воздуха были открыты.
Надлежащее укладывание ручного агрегата
Осторожно укладывайте агрегат. Не бр
осайте агрегат на землю или с большой высоты. При
падении агрегат может травмировать других лиц или сам получить повреждения.
3 Безопасность
15
100_0101_si_0005.fm
3.7 Безопасность при эксплуатации электроприборов
Источник тока для электроприборов класса защиты II
Подключать агрегат к системе электроснабжения разрешается только в том случае, если все
его части находятся в безупречном с технической точки зрения состоянии. Обращайте особое
внимание на следующие компоненты:
штекеры;
электрические кабели по всей длине;
диафрагма выключателя, если таковая имеется;
розетки.
Электроприборы класса защиты II обладают усиленной или двойной изоляцией (защитная
изоляция) и не подключаются к заземляющему проводу.
При подключении к сети в точке подключения должно находиться одно из следующих
предохранительных устройств:
УЗО;
прибор для контроля сопротивления изоляции;
сеть с изолированной нейтралью;
разделительный трансформатор.
Удлинитель (принадлежности)
Агрегат разрешается эксплуатировать только с неповрежденным и проверенным
удлинителем!
Вы должны использовать только удлинитель с заземляющим проводом и корректным
подключением заземляющего провода к штекеру и муфте (только агрегаты с классом защиты
I, см. главу Технические характеристики).
Вы можете использовать только проверенные удлинители, подходящие для использования на
стройплощадке: компания Wacker Neuson рекомендует H07RN-F, H07BQ-F, кабель SOOW или
кабель с равноценным ис
полнением, специфическим для конкретной страны.
Удлинители, имеющие повреждения (напр., трещины в оболочке) или плохо закрепленные
штекеры и муфты, должны незамедлительно заменяться.
Кабельные барабаны и многоконтактные розетки должны соответствовать тем же
требованиям, что и удлинители.
Защищайте удлинители, многоконтактные розетки, кабельные барабаны и соединительные
муфты от дождя, снега ил
и иных видов влаги.
Полное сматывание кабельного барабана (принадлежности)
Опасность пожара ввиду не смотанного кабельного барабана.
Перед эксплуатацией полностью сматывать кабельный барабан.
УКАЗАНИЕ
Номинальное напряжение вы можете найти на заводской табличке Вашего агрегата.
УКАЗАНИЕ
Принимайте во внимание соответствующие национальные указания по технике
безопасности!
3 Безопасность
100_0101_si_0005.fm 16
Защита электрического кабеля
Не используйте электрический кабель для перемещения или подъема агрегата.
Не вытаскивайте штекер электрического кабеля из розетки, держась за кабель.
Защищайте электрический кабель от воздействия жары, масла и острых кромок.
В случае повреждения или плохого закрепления штекера электрического кабеля последний
следует незамедлительно заменить, обратившись к контактному лицу компании Wacker Neuson.
Защита от влаг
и
Защищайте агрегат от дождя, снега или иных видов влаги. Возможны повреждения или сбои
функционирования.
Защита от воздействия слишком высоких или слишком низких температур
Не подвергайте агрегат воздействию слишком высоких или слишком низких температур. В
противном случае возможно повреждение изоляции токоведущих частей.
Информацию о допустимых температурных диапазонах можно найти в главе Техн
ические
характеристики.
3.8 Безопасность при эксплуатации модульных глубинных вибраторов
Плечевой ремень (принадлежности)
Компания Wacker Neuson рекомендует использовать плечевой ремень.
Дополнительные сведения содержатся в главе Принадлежности.
3.9 Техническое обслуживание
Работы по техническому обслуживанию
Работы по уходу и техническому обслуживанию должны выполняться только в соответствии с
описаниями в настоящем руководстве оператора. Все остальные работы, напр., замена
электрического кабеля, должны выполняться контактными лицами компании Wacker Neuson, что
позволит избежать угрозы безопасности.
Дополнительные сведения содержатся в главе «Техническое обслуживание».
Отсоединение от источника тока
Перед проведением ра
бот по уходу и техническому обслуживанию вы должны извлечь штекер из
розетки, чтобы отсоединить агрегат от источника тока.
Очистка
Всегда содержите агрегат в чистоте и чистите его каждый раз после использования.
Запрещено использовать топливо или растворители. Опасность взрыва!
Запрещено использовать устройства для очистки под высоким давлением. Вода при попадании
внутрь может привест
и к повреждению агрегата. При использовании электроприборов
существует опасность получения тяжелых травм в результате поражения электрическим током.
4 Общие инструкции по технике безопасности для электроинструментов
17 100_0101_si_0008.fm
4 Общие инструкции по технике безопасности для
электроинструментов
1. Безопасность рабочего места
a) Содержите ваше рабочую зону в чистоте и обеспечивайте достаточное освещение.
Беспорядок на рабочем месте или неосвещенные рабочие зоны могут привести к
несчастным случаям.
b) Не работайте с электроинструментом во взрывоопасном окружении, в котором
находятся воспламеняющиеся жидкости, газы или пыль. Электроинструменты
вызывают искры, которые могут воспламенить пыль или пары.
c) Во вр
емя использования электроинструмента не допускайте в рабочую зону детей и
других лиц. Отвлекаясь, вы можете потерять контроль над агрегатом.
2. Электрическая безопасность
a) Соединительный штекер электроинструмента должен подходить к розетке.
Запрещается изменять штекер. Не используйте переходной штекер для
электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штекеры и
подходящие розетки уменьшают риск по
ражения электрическим током.
b) Избегайте контакта тела с заземленными поверхностями, такими как трубы, системы
отопления, плиты и холодильники. Существует повышенный риск поражения
электрическим током, если тело заземлено.
c) Не допускайте попадания дождя или влаги на электроинструменты. Попадание воды
в электроинструмент повышает риск поражения электрическим током.
d) Запрещается использовать кабели не по назначению для пе
реноски и подвешивания
электроинструмента или для извлечения штекера из розетки. Не допускайте
воздействия на кабель высоких температур, масла, острых предметов или
движущихся частей оборудования. Поврежденные или спутанные кабели повышают
риск поражения электрическим током.
e) Если вы работаете с электроинструментом на улице, используйте только
удлинители, предназначенные также для наружного применения. Использование
удлинителя, по
дходящего для наружного применения, снижает риск поражения
электрическим током.
f) Если не удается избежать эксплуатации электрооборудования во влажном
окружении, используйте УЗО. Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3. Безопасность людей
a) Будьте внимательны, следите за тем, что вы делаете, и подходите к работе с
электроинструментом разумно. Не используйте электроинструмент, если вы уст
али
или находитесь под воздействием наркотических средств, алкоголя или
медикаментов. Малейшая невнимательность при использовании электроинструмента
может привести к серьезным повреждениям.
b) Используйте средства индивидуальной защиты и всегда надевайте защитные очки.
Использование средств индивидуальной защиты в зависимости от типа и
использования электроинструмента (напр., респиратор, не скользящая защитная
обувь, каска или средства з
ащиты органов слуха), снижает риск повреждений.
ОСТОРОЖНО
Прочтите все инструкции по технике безопасности и указания.
Несоблюдение инструкций по технике безопасности и указаний может стать
причиной поражения электрическим током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте все инструкции по технике безопасности и указания на будущее.
Используемый в инструкциях по технике безопасности и в указ
аниях термин
«Электроинструмент» относится к электроинструментам, работающим от
сети (с сетевым кабелем), а также к электроинструментам с питанием от
аккумуляторной батареи (без сетевого кабеля).
4 Общие инструкции по технике безопасности для
100_0101_si_0008.fm 18
c) Избегайте непреднамеренного ввода в эксплуатацию. Убедитесь, что
электроинструмент выключен, прежде чем подключать его к источнику тока и/или
аккумулятору, поднимать его или переносить. Если в процессе переноски
электроинструмента вы держите палец на выключателе или подключаете включенный
агрегат к источнику тока, может произойти несчастный случай.
d) Удалите регулировочные устройства или гаечные ключи пер
ед тем, как включать
электроинструмент. Устройство или ключ, находящиеся во вращающейся части
оборудования, могут привести к повреждениям.
e) Избегайте неправильного положения тела. Позаботьтесь об устойчивости и всегда
держите равновесие. Это позволит вам лучше контролировать инструмент в
неожиданных ситуациях.
f) Надевайте подходящую одежду. Не надевайте свободную одежду или украшения.
Следите за тем, чтобы волосы, оде
жда и перчатки не находились вблизи
движущихся деталей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут
захватываться движущимися деталями.
g) Если есть возможность установить устройства для отсасывания и улавливания
пыли, убедитесь, что они подсоединены и используются правильно. Использование
отсасывающего пыль устройства может снижать вредное воздействие пыли.
4. Использование и обращение с э
лектроинструментом
a) Не перегружайте агрегат. Используйте для выполнения работы только
предназначенный для этого электроинструмент. Подходящий электроинструмент
позволит вам работать быстрее и безопаснее в заданном мощностном диапазоне.
b) Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент, который перестал включаться/выключаться, является опасным
и должен быть отремонтирован.
c) Извлеките штекер из розетки и/или удалите батарею пе
ред выполнением настроек
агрегата, заменой принадлежностей или откладыванием агрегата. Эти меры
предосторожности предотвращают непреднамеренное включение
электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые электроинструменты вне зоны досягаемости детей. Не
допускайте к использованию агрегата лиц, которые не знакомы с принципами его
работы или не прочли данные указания. Электроинструменты несут опасность, если
используются лицами, не обладающими соответствующим оп
ытом
e) Тщательно ухаживайте за электроинструментами. Проверяйте подвижные детали на
предмет безупречного функционирования и отсутствия заклинивания, поломок или
повреждений, которые могут негативно отразиться на функционировании
электроинструмента. Перед использованием агрегата выполняйте ремонт
поврежденных деталей. Причиной большого количества несчастных случаев является
плохое техобслуживание электроинструментов.
f) Режущие инструменты должны быть острыми и чистыми. Если режущие инструм
енты
имеют острые режущие кромки и за ними тщательно ухаживали, то они реже заклинивают
и с ними легче работать.
g) Используйте электроинструменты, принадлежности, инструменты и т. д. в соответствии с
данными указаниями. При этом принимайте во внимание условия работы и
выполняемые действия. Использование электроинструментов не по назначению
может привести к возник
новению опасных ситуаций.
5. Сервисное обслуживание
a) Поручайте ремонт вашего электроинструмента только квалифицированному
персоналу и только с использованием оригинальных запчастей. Тем самым
обеспечивается безопасность электроинструмента.
5 Наклейки с указаниями по технике безопасности и указательные наклейки
19
100_0101_ls_0010.fm
5 Наклейки с указаниями по технике безопасности и указательные
наклейки
На вашем агрегате находятся наклейки, содержащие важные указания и инструкции по
технике безопасности.
Надписи на всех наклейках всегда должны быть разборчивыми.
Заменяйте наклейки в случае их утери или неразборчивые наклейки.
Номера артикула наклеек можно найти в каталоге запчастей.
Поз. Наклейки Описание
1
Опасность поражения электрическим током.
Ознакомиться с руководством оператора.
1
0219516
6 Устройство и функционирование
100_0101_sf_0013.fm 20
6 Устройство и функционирование
6.1 Объем поставки
В объем поставки входят:
двигатель привода;
каталог запчастей.
HMS состоит из нескольких компонентов (см. главу Технические характеристики):
двигатель привода;
гибкий вал (опционально);
вибробулава (опционально).
6.2 Цель использования
Используйте агрегат только по назначению, см. главу Безопасность, Использование по
назначению.
6.3 Сфера применения
Двигатель привода разрешается использовать только для эксплуатации гибких валов и
вибробулав.
Комбинированный HMS Вы можете использовать для выполнения следующих работ:
уплотнение свежего бетона.
6.4 Принцип действия
Принцип
Двигатель привода через гибкий вал приводит в действие вибробулаву, создающую
высокочастотные вибрации. Благодаря данным вибрациям вибробулава выполняет круговые
движения.
Путем погружения вибробулавы в свежий бетон из последнего удаляется воздух и происходит
уплотнение в области действия вибробулавы.
Одновременно свежий бетон охлаждает вибробулаву.
УКАЗАНИЕ
Компоненты, отмеченные «опционально», необходимо заказывать отдельно. Информацию о
комплектации HMS можно найти в главе Допустимые комбинации.
УКАЗАНИЕ
Уплотнение бетона производится до тех пор, пока поднимаются пузырьки воздуха.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Wacker Neuson M2500/120 GB Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ