FIXA screwdriver/drill Li-ion 14.4V

IKEA FIXA screwdriver/drill Li-ion 14.4V, FIXA screwdriver Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации дрели-шуруповерта FIXA от IKEA. Я могу ответить на ваши вопросы о её функциях, технических характеристиках, безопасности и эксплуатации. В инструкции описаны такие важные моменты, как зарядка аккумулятора, смена насадок, регулировка скорости и момента затяжки. Задавайте ваши вопросы!
  • Как зарядить аккумулятор?
    Какие материалы можно обрабатывать?
    Как изменить направление вращения?
    Как отрегулировать момент затяжки?
FIXA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
44
3
11
Русский Перевод оригинальной инструкции. 4
English Original instructions 12
4Русский
ФИКСАдрель/шуруповерт
(литий-ионный14,4В)
ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ
Рабочеенапряжение: 14,4 В
Типаккумулятора: 1,3 А.ч, литий-ионный
Источникпитаниядлязарядки:бытовая
электросеть
Времязарядки: 3–5 ч
Рабочийдиапазонпатрона: 0,8–10 мм
(1/32–3/8 дюйма)
Регулируемоеусилие: 19 + сверление
Макс.моментсилы: 16 Н.м
Макс.частотаоборотов(безнагрузки):
Положение I 0 — 350 об/мин
Положение II 0 — 1200 об/мин
Держательнасадки: 6.35 мм (1/4 дюйма)
Патрон: 10 мм (3/8 дюйма), бесключевой,
быстрая установка и извлечение насадки
Масса: 1,1 кг (2,42 фунта)
Вибрация
(всоответствиисEN62841-1,EN62841-2-1):
Сверление металла
< ah.D=0.7 м/с², K=1,5 м/с²
Уровеньшума(всоответствиисEN62841-1):
Уровень шумового давления Lpa = 65 дБ (А),
Kpa = 5 дБ (А)
Мощность шума Lpa = 76 дБ (А),
Kwa = 5 дБ (А)
ПЕРЕЧЕНЬДЕТАЛЕЙИНСТРУМЕНТА
Дрель-шуроповерт, изображенная на
иллюстрации, имеет следующие детали:
1. Бесключевой патрон
2. Регулятор момента затяжки
3. Переключатель скоростей
4. Переключатель направления вращения
5. Кнопка питания и плавной регулировки
скорости
6. Держатель насадок
7. Светодиод
8. Трансформатор зарядного устройства
9. Штекер трансформатора
10. Заднее кольцо
11. Передняя манжета
НАЗНАЧЕНИЕ
Данная беспроводная дрель-шуруповерт
может быть использована для сверления
отверстий в дереве, пластике и мягких
металлах, а также для затягивания или
ослабления шурупов.
Для этих целей подходят прилагающиеся
насадки. Выполнение каких-либо иных работ с
помощью данных насадок не рекомендуется.
Данный инструмент не предназначен
для использования детьми и лицами с
ограниченными возможностями, либо
обладающими недостаточными знаниями и
опытом, за исключением случаев работы под
контролем или прохождения инструктажа по
применению инструмента со стороны лица,
ответственного за безопасность обучаемого.
Дети должны быть под присмотром, чтобы
исключить возможность использования
устройства для игры
ОБЩИЕИНСТРУКЦИИПОБЕЗОПАСНОСТИ
Общиеинструкциипобезопасности
ВНИМАНИЕ!
Прочитайтевсюинформациюпо
безопасностииинструкции.Несоблюдение
всех перечисленных ниже инструкций может
стать причиной поражения электрическим
током, пожара и/или серьезных травм.
Сохранитевсеинструкции.
Термин "электроинструмент" во всех
нижеперечисленных предупреждениях
относится к сетевому инструменту или
беспроводному инструменту, работающему от
аккумулятора. Сохраните эти инструкции.
5
Рабочаязона
a. Рабочаязонадолжнабытьчистоубрана
ихорошоосвещена.Плохое освещение и
беспорядок могут привести к несчастному
случаю.
b. Неиспользуйтеэлектроинструментво
взрывоопасныхсредах,гдеестьлегко
воспламеняющиесяжидкости,газыили
пыль. Электроинструмент создает искры,
которые могут привести к возгоранию пыли
или испарений.
c. Впомещении,гдевыработаете
инструментом,недолжны
присутствоватьпосторонниеидети.
Присутствие посторонних может отвлечь
ваше внимание.
Электробезопасность
a. Штепсельнаявилкаэлектроинструмента
должнаподходитькрозетке.Невносите
изменениявконструкциювилки.Не
используйтеадаптерыcзаземленными
электроинструментами.Неизмененная
штепсельная вилка и подходящая розетка
снижают риск поражения электрическим
током.
b. Приработесэлектроинструментом
избегайтеприкосновенияк
заземленнымпредметам,например,
трубам,радиатору,холодильнику.Это
повышает риск поражения электротоком.
c. Избегайтепопадания
электроинструментаподдождьи
неподвергайтееговоздействию
высокойвлажности. Вода, попавшая
на электроинструмент, увеличивает риск
поражения электрическим током.
d. Осторожнообращайтесьспроводом.
Непереноситеэлектроинструмент
запровод.Неотключайте
электроинструментизсети,потянув
запровод.Держитепроводвдали
отисточниковтепла,жира,острых
предметовиподвижныхдеталей.
Спутанный или поврежденный
провод увеличивает риск поражения
электрическим током.
e. Работаявнепомещения,используйте
удлинитель,подходящийдля
использованиянаулице. Это снижает риск
поражения электрическим током.
f. Еслинельзяизбежатьиспользования
электроинструментавзонах
повышеннойвлажности,используйте
оборудование,оснащенноеустройством
защитногоотключения(RCD), это снижает
риск поражения электротоком.
Личнаябезопасность
a. Будьтевнимательны,контролируйте
своидействия,руководствуйтесь
здравымсмыслом.Неиспользуйте
электроинструмент,есливыусталиили
находитесьподвоздействиемалкоголя,
наркотическихилилекарственных
препаратов. Секундная невнимательность
в процессе работы может привести к
получению серьезных травм.
b. Используйтезащитныесредства.
Обязательнонадевайтезащитныеочки.
Противопылевой респиратор, нескользящая
обувь, защитный головной убор и средства
для защиты слуха снизят риск получения
травм.
c. Избегайтеслучайноговключения
электроприбора.Передвключениемв
розеткуубедитесь,чтовыключатель
установленвположение"Выкл.".
Переносить электроинструмент, держа
палец на выключателе, или подключать
его к сети, когда выключатель установлен в
положение "Вкл.", очень опасно.
d. Передвключениемэлектроинструмента
удалитевсерегулировочные
приспособленияилигаечныеключи.
Присоединенные к вращающейся части
инструмента, они могут стать причиной
получения травмы.
e. Приработесэлектроинструментом
примитеудобноеустойчивоеположение.
Это обеспечит оптимальный контроль в
случае возникновения непредвиденной
ситуации.
f. Дляработысэлектроинструментом
выберитеправильнуюодежду.Не
надевайтеукрашенияиодеждусо
свободносвисающимидеталями.
Следитезатем,чтобыволосы,детали
6
одеждыиперчаткинаходилисьна
достаточномрасстоянииотдвижущихся
элементовинструмента. Свободная
одежда, украшения и длинные волосы могут
попасть в движущиеся части инструмента.
g. Есливкомплектеприлагается
устройстводлясборапыли,убедитесь
вправильностиегоприсоединенияи
использования. Это устройство снижает
риски, связанные с образованием пыли.
h. Опыт,приобретенныйпричастом
использованииинструмента,недолжен
статьоснованиемдляигнорирования
принциповбезопаснойработы.
Неосторожное использование может
привести к получению травмы за доли
секунды.
Электроинструмент–использованиеиуход
a. Неперегружайтеэлектроинструмент.
Используйтеэлектроинструмент,
подходящийдляконкретноговида
работ. Правильно выбранный инструмент
позволит выполнить работу эффективнее и
безопаснее.
b. Неиспользуйтеэлектроинструментс
неисправнымвыключателем. В случае
такой неисправности использовать
электроинструмент опасно, его необходимо
отремонтировать.
c. Передпроизведениемкакой-либо
регулировкиилизаменыдеталей,
атакжепередпомещением
электроинструментанахранение
отключитеегоотсети. Это предотвратит
случайное включение инструмента.
d. Хранитеэлектроинструментв
недоступномдлядетейместе.
Неразрешайтепользоваться
электроинструментомлицам, не
знакомымсправиламиэксплуатации
данногоинструмента. В руках неопытного
пользователя электроинструмент
становится опасным.
e. Следитезаисправностью
электроинструмента.Регулярно
проверяйтеправильностьустановки
инадежностькрепленияподвижных
частей.Проверяйтеисправностьвсех
деталейэлектроинструментаивсе
факторы,которыемогутповлиятьна
надлежащуюработуинструмента.В
случаеобнаружениянеисправностей
инструментпередэксплуатацией
необходимоотремонтировать.
Недостаточный контроль за состоянием
инструмента стал причиной множества
несчастных случаев.
f. Режущиеинструментыдолжны
бытьострымиичистыми.Режущие
инструменты с хорошо заточенным
режущим краем проще в управлении и
меньше подвержены застреванию.
g. Используйтеинструменты,аксессуары,
насадкиит.п.,рекомендованные
вданнойинструкции,испособом,
соответствующимданномутипу
электроинструмента,атакжесучетом
условийихарактерапланируемых
работ. Использование инструмента не по
назначению может привести к травмам.
h. Ручкииповерхностизахватадолжны
бытьсухими,чистыми,недопускайте
попаданиянанихжира. Скользкие ручки
и поверхности не позволяют безопасно
использовать инструмент и контролировать
его в непредвиденных ситуациях.
i. Приработевместах,гдеинструмент
можетповредитьскрытую
электропроводкуилисобственный
шнур,держитеинструменттолькоза
изолированныеповерхности. В случае
контакта металлических элементов с
проводом под напряжением они могут
послужить электропроводником, что
станет причиной поражения человека
электрическим током.
Аккумулятор–использованиеиуход
a. Длязарядкииспользуйтетолько
зарядноеустройство,рекомендованное
производителем. Зарядное устройство,
подходящее для одного типа аккумулятора,
может создать риск возгорания при
использовании с аккумулятором другого
типа.
b. Используйтеэлектроинструменттолько
соспециальнопредназначеннымдля
7
негоаккумулятором.Использование
других аккумуляторов может привести к
получению травм и возгоранию.
c. Еслиаккумуляторнеиспользуется,
хранитееговдалиотметаллических
предметов,например,скрепок,кнопок,
ключей,гвоздей,шуруповидругих
мелкихметаллическихпредметов,
которыемогутзамкнутьконтакты
аккумулятора. Замыкание контактов
аккумулятора может привести к возгоранию.
d. Вследствиенеправильногообращения
изаккумулятораможетвытечь
жидкость.Избегайтепопадания
жидкостинакожу.Вслучаеконтактас
открытымиучасткамикожипромойте
ихбольшимколичествомводы.В
случаепопаданияжидкостивглаза
такжепромойтебольшимколичеством
водыиобязательнообратитеськврачу.
Вытекшая из аккумулятора жидкость может
вызвать раздражение или ожог.
Обслуживание
a.Ремонтэлектроинструментадолжен
осуществлятьквалифицированный
специалист,используятолько
оригинальныезапчасти.
Это обеспечит нормальную работу
электроинструмента.
ИНСТРУКЦИИПОБЕЗОПАСНОСТИ
Указанияпотехникебезопасности
Следуетиспользоватьприспособления,
позволяющиеопределитьналичие
скрытойэлектропроводкивзоне
проведенияработ,илизаранее
проконсультироватьсяскоммунальной
службой.Контакт с проводкой может
привести к пожару и поражению
электрическим током. Повреждение газовых
труб может вызвать взрыв. Повреждение
водопроводных труб может причинить ущерб
имуществу или привести к поражению током.
Еслинасадказастряла,немедленно
выключитеэлектроинструмент.
Остерегайтесьбольшогореактивного
вращающегомомента,которыйможет
вызватьотдачу.Насадка застревает в
следующих случаях:
• если инструмент подвергается перегрузке,
• насадку заклинивает в материале.
Следуеткрепкодержатьдрель. Реактивный
вращающий момент может возникать
на короткое время при вкручивании и
выкручивании шурупов.
Всегдазакрепляйтезаготовку. Всегда
безопаснее закреплять заготовку в зажимах
или тисках, чем придерживать ее рукой.
Содержитерабочееместовчистоте.При
контакте различных материалов может
начаться опасная реакция. Пыль от легких
сплавов может загореться или взорваться.
Всегдадожидайтесьполнойостановки
инструмента,передтемкакположить
его,впротивном случае насадку может
заклинить, что приведет к потере контроля
над инструментом.
Избегайтенепреднамеренноговключения.
Убедитесь в том, что инструмент выключен,
перед тем как вставлять аккумулятор.
Переносить электроинструмент, держа палец
на выключателе, или вставлять аккумулятор,
когда выключатель установлен в положение
"Вкл.", очень опасно.
Инструкциипобезопасностизарядного
устройства
Только для использования в
помещении.
Двойная изоляция.
Берегитезарядноеустройствоотдождяи
влаги. Попадание в него воды повышает риск
поражения электрическим током.
8
Неследуетзаряжатьданнымустройством
другиетипыаккумуляторов.Оно
пригодно только для зарядки аккумуляторов,
поставляемых с данным электроинструментом.
Несоблюдение настоящего требования может
привести к возгоранию и взрыву.
Следуетсодержатьзарядноеустройство
вчистоте. Загрязнения могут привести к
поражению электрическим током.
Передкаждымиспользованием
необходимопроверятьзарядное
устройство,кабельиштекер.Нивкоем
случаенеиспользуйтезарядноеустройство
приобнаруженииповреждений.Не
следуетвскрыватьзарядноеустройство
самостоятельно.Ремонтдолжен
производитьквалифицированный
специалист.Повреждения зарядного
устройства, кабеля и штекера повышают риск
поражения током.
Неследуетзаряжатьинструментна
легковоспламеняющихсяповерхностях
(например,бумага,тканьит.п.)илирядом
сгорючимиматериалами. Нагрев зарядного
устройства в процессе зарядки может стать
причиной пожара.
Детидолжныбытьподприсмотром,чтобы
исключитьвозможностьиспользования
зарядногоустройствадляигры.
ИНФОРМАЦИЯПОВИБРАЦИИ
Уровеньвибрации
Уровень вибрации, указанный в данной
инструкции, определен в соответствии со
стандартизированным тестом EN 62841. Этот
показатель может быть использован для
сравнения одного инструмента с другим,
а также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании
инструмента для задач, указанных в данном
руководстве. Использование инструмента не
по назначению, а также с ненадлежащими или
плохо закрепленными аксессуарами может
значительно повысить уровень вибрации.
При определении уровня вибрации следует
также учитывать периоды, когда инструмент
выключается или функционирует на холостом
ходу, так как это может существенно снизить
уровень вибрации в течение всего рабочего
периода.
Защитить себя от негативного воздействия
вибрации можно путем надлежащего ухода
за инструментом и аксессуарами, правильной
организацией работ. Также рекомендуется
держать работающий инструмент теплыми
руками.
СБОРКА
Передвыполнениемлюбыхманипуляцийс
инструментом(например,притехническом
обслуживании,смененасадокит.п.),а
такжепритранспортировкеихранении
следуетустановитьпереключатель
направлениявращениявсреднее
положение. Случайное нажатие кнопки
включения питания может привести к
получению травм.
Зарядкадрели-шуруповерта
Когда зарядное устройство подключено к
электросети, на корпусе дрели-шуруповерта
загорается красный светодиод. Он светится в
течение всего времени зарядки (7).
В штатном режиме эксплуатации инструмент
может быть перезаряжен несколько сот раз.
ВНИМАНИЕ!Аккумулятор при подзарядке
нагревается.
Примечание. Аккумулятор, поставляемый
в комплекте с дрелью-шуруповертом, был
частично заряжен производителем только с
целью проверки исправности инструмента
и должен быть полностью заряжен перед
началом эксплуатации.
Перед зарядкой аккумулятора следует
ознакомиться с указаниями по технике
безопасности. Для подключения
трансформатора следуйте инструкции:
вставьте штекер трансформатора в гнездо
9
на корпусе инструмента, а затем подключите
трансформатор к розетке.
На кабеле зарядного устройства не должно
быть узлов или перегибов.
Прилагающееся зарядное устройство
специально предназначено для аккумулятора
данного инструмента.
НИВКОЕМСЛУЧАЕ не используйте данное
устройство для подзарядки беспроводных
инструментов или аккумуляторов других
производителей. Аккумулятор разряжается,
даже если инструмент не эксплуатируется.
Литий-ионный аккумулятор защищен от
глубокой разрядки «Электронной системой
защиты элементов» (ECP). Когда аккумулятор
разряжен, инструмент обесточивается
предохранительной схемой, а насадка
перестает вращаться.
ВНИМАНИЕ!Неследуетнажиматьна
выключательпослетого,какинструмент
былавтоматическиобесточен. Это может
привести к повреждению аккумулятора.
ВНИМАНИЕ!Неследуетзаряжать
инструментналегковоспламеняющихся
поверхностях.Неследуетзаряжать
аккумуляторболеевосьмичасов.При
достижении полного заряда светодиод меняет
цвет с красного на зеленый
Если трансформатор не используется, его
следует отсоединить и хранить в надлежащем
месте.
Не рекомендуется производить подзарядку
аккумулятора при отрицательных
температурах.
ИНСТРУКЦИИПОЭКСПЛУАТАЦИИ
Эксплуатацияинструмента
Внимание:в процессе работ через прорези
корпуса мотора могут быть видны искры.
Появление искр – нормальное явление,
обусловленное соприкосновением
деталей мотора в процессе работы.
Это не препятствует нормальному
функционированию устройства. Тем не
менее мы не рекомендуем использовать
электроинструмент в непосредственной
близости от легко воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли так как искры могут
привести к их возгоранию.
Установкасверлиотверточныхбит
Перед выполнением любых манипуляций с
инструментом (например, при техническом
обслуживании, замене насадки и т. п.), а также
при транспортировке и хранении установите
переключатель направления вращения в
среднее положение. Случайное нажатие
кнопки включения питания может привести к
получению травм.
Отрегулируйте патрон, чтобы его отверстие
было несколько большего диаметра, чем
диаметр хвостовика используемого сверла.
Вставьте сверло в патрон. Затяните патрон,
как описано ниже (бесключевой патрон).
Регулировкаскоростивращениявала
Обе скорости вращения регулируются
от нуля до максимума изменением силы
нажатия на кнопку питания. Это позволяет
выбирать нужную скорость. Низкая скорость
используется для затягивания или ослабления
шурупов (положение 1 на переключателе
скоростей [3]).
Выборскоростивращения
Низкая скорость используется на начальном
этапе сверления металла, пластика или
керамики, а также при использовании
инструмента в качестве шуруповерта и
при выполнении других работ, требующих
большого вращательного усилия. Высокая
10
скорость используется при сверлении дерева
(положение 2 на переключателе скоростей [3]).
Изменениенаправлениявращения
Направление вращения можно изменить с
помощью переключателя (4).
Для блокировки кнопки питания установите
переключатель в среднее положение.
Регулировкамоментазатяжки
Поверните регулятор (2) в требуемое
положение. Позиции 1–19 используются
для затягивания или ослабления шурупов
(чем выше значение, тем больше момент
затяжки). Перед сверлением выберите значок
с изображением дрели.
Бесключевойпатрон
Данное устройство оснащено бесключевым
патроном, что облегчает фиксацию сверл или
бит.
Чтобы открыть или закрыть патрон,
удерживайте заднее кольцо (10) и вращайте
переднюю манжету (11).
ВНИМАНИЕ:ОПАСНОСТЬТРАВМ
Не следует держать переднюю манжету
патрона одной рукой в момент открытия или
закрытия цанг патрона путем включения
дрели-шуроповерта.
ОБСЛУЖИВАНИЕИУХОД
Передвыполнениемлюбыхманипуляцийс
инструментом(например,притехническом
обслуживании,смененасадокит.п.),а
такжепритранспортировкеихранении
следуетустановитьпереключатель
направлениявращениявсреднее
положение. Случайное нажатие кнопки
включения питания может привести к
получению травм.
Вцеляхподдержанияинструментав
исправномсостояниинеобходимоследить
зачистотойвентиляционныхотверстий.
ИНСТРУКЦИИПОЭКОЛОГИЧНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ
Информация (для бытового использования)
об экологически безопасной утилизации
электрического и электронного оборудования
в соответствии с директивой WEEE (об
утилизации электрического и электронного
оборудования).
Значок с изображением перечеркнутого
мусорного контейнера на колесиках
обозначает необходимость утилизировать
данное изделие отдельно от бытового
мусора. Изделие необходимо сдавать на
переработку в соответствии с нормативами
местного законодательства. Правильная
утилизация обеспечивает сокращение
количества мусора, направляемого на
мусоросжигательные предприятия и свалки, и
снижает потенциальное негативное влияние
на здоровье человека и окружающую среду.
Более подробная информация – в магазине
ИКЕА.
11
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯИНФОРМАЦИЯ
Производитель: ИКЕА оф Свиден АБ, а/я 702,
343 81, Эльмхульт, Швеция
Импортер (уполномоченная изготовителем
организация): ООО «ИКЕА ТОРГ». Адрес:
Россия, 141400, Московская обл., г. Химки,
микрорайон ИКЕА, корп. 1. Тел.: +7 (495) 737-53-
01, факс: +7(495) 737-53-24.
Дата изготовления указана в формате ДД.ММ.
ГГ на этикетке или упаковке.
Срок службы изделия: 10 лет
По вопросам качества товаров ИКЕА
обращайтесь к продавцу: ООО «ИКЕА ДОМ»,
Россия, 141400, Московская обл., г. Химки,
микрорайон ИКЕА, корп. 1 — через форму на
сайте http://www.IKEA.ru/, по телефону 8 (800)
234-55-66 или в отдел ИКЕА Сервис в любом
магазине ИКЕА.
12English
FIXAscrewdriver/drillLi-ion14.4V
TECHNICALSPECIFICATIONS
Voltage:14.4 V
Batterytype: 1.3 Ah Lithium-Ion
Charger: Local mains voltage
Chargingtime: 3 - 5 hr
Chuckcapacity: 0.8 - 10 mm (1/32"-3/8")
Adjustabletorque: 19 + drilling
Max.torque: 16 Nm
Max.rpm(no-loadspeed):
Position I 0 - 350 /min
Position II 0 - 1200 /min
Holderforscrewdriverbits: 6.35 mm (1/4")
Chuck: 10 mm (3/8"), keyless, quick-t quick-
release chuck
Weight: 1.1 kg (2.42 lbs)
Vibration
(accordingtoEN62841-1,EN62841-2-1):
Drilling into metal
< ah.D=0.7 m/s², K=1.5 m/s²
Noise(accordingtoEN62841-1):
Noise pressure level Lpa = 65 dB (A),
Kpa = 5 dB (A)
Noise power level Lwa = 76 dB (A),
Kwa = 5 dB (A)
LISTOFFEATURES
The numbering of the product features shown
refers to the illustration of the screwdriver/drill on
the graphic page.
1. Keyless chuck
2. Torque regulator
3. Gear selector
4. Rotational direction switch
5. Innitely variable speed control/trigger
6. Holder for screwdriver bit
7. Light diode
8. Transformer for charger
9. Transformer plug
10. Rear ring
11. Front sleeve
AREASOFUSE
This cordless screwdriver/drill may be used for
drilling in wood, plastic and soft metal materials,
and for tightening/loosening screws.
The supplied drill bits are suitable for these
applications. Any other application with these drill
bits is not recommended.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instructions concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
GENERALSAFETYINSTRUCTIONS
Generalsafetyinstructionsforpowertools
WARNING!
Readallsafetywarningsandall
instructions.Failure to follow all the warnings
and instructions may result in electric shock, re
and/or serious injury.
Saveallwarningsandinstructionsforfuture
reference.
The term "power tool" in all of the warnings listed
below refers to your mains operated (corded)
power tool or battery operated (cordless) power
tool.
Workareasafety
a. Keepworkareacleanandwelllit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
b. Donotoperatepowertoolsinexplosive
atmospheres,suchasinthepresenceof
ammableliquids,gassesordust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
of fumes.
13
c. Keepchildrenandbystandersawaywhile
operatingapowertool. Distractions can
cause you to lose control.
Electricalsafety
a. Powertoolplugsmustmatchtheoutlet.
Nevermodifythepluginanyway.Do
not useanyadapterplugswithearthed
(grounded)powertools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b. Avoidbodycontactwithearthedor
groundedsurfacessuchaspipes,radiators,
rangesandrefrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c. Donotexposepowertoolstorainorwet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d. Donotabusethecord.Neverusethecord
forcarrying,pullingorunpluggingthe
powertool.Keepthecordawayfromheat,
oil,sharpedgesormovingparts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e. Whenoperatingapowertooloutdoors,use
anextensioncordsuitableforoutdooruse.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f. Ifoperatingapowertoolinadamplocation
isunavoidable,usearesidualcurrent
device(RCD)protectedsupply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
Personalsafety
a Stayalert,watchwhatyouaredoingand
usecommonsensewhenoperatinga
powertool.Donotuseapowertoolwhile
youaretiredorundertheinuenceof
drugs,alcoholormedication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b. Usepersonalprotectiveequipment.Always
weareyeprotection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c. Preventunintentionalstarting:Ensure
thattheswitchisintheo-positionbefore
connectingtopowersourceand/orbattery
pack,pickinguporcarryingthetool.
Carrying power tools with your nger on the
switch or plugging in power tools that have the
switch on invites accidents.
d. Removeanyadjustingkeyorwrenchbefore
turningthepowertoolon. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e. Donotoverreach.Keepproperfootingand
balanceatalltimes. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
f. Dressproperly.Donotwearlooseclothing
orjewellery.Keepyourhair,clothingand
glovesawayfrommovingparts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g. Ifdevicesareprovidedfortheconnection
ofdustextractionandcollectionfacilities,
ensuretheseareconnectedandproperly
used. Use of these devices can reduce dust
related hazards.
h. Donotletfamiliaritygainedfrom
frequentuseoftoolsallowyoutobecome
complacentandignoretoolsafety
principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
Powertooluseandcare
a. Donotforcethepowertool.Usethecorrect
powertoolforyourapplication. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b.Donotusethepowertooliftheswitch
doesnotturnitonando. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c. Disconnecttheplugfromthepowersource
and/orthebatterypackbeforemaking
anyadjustments,changingaccessories,or
storingpowertools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d. Storeidlepowertoolsoutofthereach
ofchildrenanddonotallowpersons
unfamiliarwiththepowertoolorthese
instructionstooperatethepowertool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
14
e. Maintainpowertools.Checkfor
misalignmentorbindingofmovingparts,
breakageofpartsandanyothercondition
thatmayaectthepowertool'soperation.
Ifdamaged,havethepowertoolrepaired
beforeuse. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keepcuttingtoolssharpandclean.Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g. Usethepowertool,accessoriesandtoolbits
etc.,inaccordancewiththeseinstructions
andinthemannerintendedforthe
particulartypeofpowertool,takinginto
accounttheworkingconditionsandthe
worktobeperformed. Use of the power tool
for operations dierent from those intended
could result in a hazardous situation.
h. Keephandlesandgraspingsurfacesdry,
cleanandfreefromoilandgrease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
i. Holdthepowertoolbyinsulatedgripping
surfaces,whenperforminganoperation
wherethefastenermaycontactwithhidden
wiringoritsowncord. Fasteners contacting
a "live" wire may make exposed metal parts
of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
Batterytooluseandcare
a. Rechargeonlywiththechargerspeciedby
themanufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk
of re when used with another battery pack.
b. Usepowertoolsonlywithspecically
designatedbatterypacks. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
re.
c. Whenbatterypackisnotinuse,keep
itawayfromothermetalobjects,like
paperclips,coins,keys,nails,screwsor
othersmallmetalobjectsthatcanmakea
connectionfromoneterminaltoanother.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
d. Underabusiveconditions,liquidmaybe
ejectedfromthebattery;avoidcontact.
Ifcontactaccidentallyoccurs,ushwith
water.Ifliquidcontactseyes,additionally
seekmedicalhelp. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Service
a. Haveyourpowertoolservicedbya
qualiedrepairpersonusingonlyidentical
replacementsparts.
This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
MACHINE-SPECIFICSAFETYINSTRUCTION
Safetywarningsfordrillsandscrewdrivers
Useappropriatedetectorstodetermineif
utilitylinesarehiddenintheworkareaor
callyourlocalutilitycompanyforassistance.
Contact with electric lines can lead to re and
electric shock. Damaging a gas line can lead
to explosion. Penetrating a water line causes
property damage or may cause an electric shock.
Switchothepowertoolimmediatelywhen
thetoolinsertjams.Bepreparedforhigh
reactiontorquethatcancausekickback. The
tool insert jams when:
• the power tool is subject to overload or
• it becomes wedged in the workpiece.
Holdthemachinewitharmgrip. High
reaction torque can briey occur while driving in
and loosening screws.
Securetheworkpiece. A workpiece clamped
with clamping devices or in a vice is held more
secure than by hand.
Keepyourworkplaceclean. Blends of materials
are particularly dangerous. Dust from light alloys
can burn or explode.
Alwayswaituntilthemachinehascometoa
completestopbeforeplacingitdown. The tool
15
insert can jam and lead to loss of control over the
power tool.
Avoidunintentionalswitchingon. Ensure the
trigger is in the o position before inserting
battery pack. Carrying the power tool with your
nger on the trigger or inserting the battery pack
into power tools that have the switch on invites
accidents.
SafetyWarningsforbatterychargers
For indoor use only.
Double insulated.
Keepthebatterychargerawayfromrainor
moisture. Penetration of water in the battery
charger increases the risk of an electric shock.
Donotchargeotherbatteries.The battery
charger is suitable only for charging the batteries
that were supplied with your power tool.
Otherwise there is danger of re and explosion.
Keepthebatterychargerclean.Contamination
can lead to danger of an electric shock.
Beforeeachuse,checkthebatterycharger,
cableandplug.Ifdamageisdetected,do
notusethebatterycharger.Neveropen
thebatterychargeryourself.Haverepairs
performedonlybyaqualiedtechnician.
Damaged battery chargers, cables and plugs
increase the risk of an electric shock.
Donotoperatethebatterychargeroneasily
inammablesurfaces(e.g.,paper,textiles,
etc.)orsurroundings. The heating of the battery
charger during the charging process can pose a
re hazard.
Childrenshouldbesupervisedtoensurethat
theydonotplaywiththebatterycharger.
Products sold in GBonly: Your product is tted
with an BS 1363/A approved electric plug with
internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the
plug is not suitable for your socket outlets, it
should be cut o and an appropriate plug tted in
its place by an authorised customer service agent.
The replacement plug should have the same fuse
rating as the original plug. The severed plug must
be disposed of to avoid a possible shock hazard
and should never be inserted into a mains socket
elsewhere.
Products sold in AUSonly: Use a residual current
device (RCD) with a rated residual current of 30
mA or less.
VIBRATIONINFORMATION
Vibrationlevel
The vibration emission level stated in this
instruction manual has been measured in
accordance with a standardised test given in EN
62841. It may be used to compare one tool with
another and as a preliminary assessment of
exposure to vibration when using the tool for the
applications mentioned in this manual. However,
using the tool for dierent applications, or with
dierent or poorly maintained accessories, may
signicantly increase the exposure level.
An estimation of the level of exposure to vibration
should also take into account the times when the
tool is switched o or when it is running but not
actually doing the job, as this may signicantly
reduce the exposure level over the total working
period.
Protect yourself against the eects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organising your work
patterns.
ASSEMBLY
Beforeanyworkonthemachine(e.g.
maintenance,toolchange,etc)aswellas
duringtransportandstorage,setrotational
directionswitchtothecentreposition.
Unintentional actuation of the trigger can lead to
injuries.
16
Chargingyourscrewdriver/drill
When the charger is connected to the electricity
supply, the red diode on the screwdriver/drill
lights up. The diode lights up while the battery is
being charged (7).
Under normal conditions of use the screwdriver/
drill can be recharged several hundred times.
ATTENTION!The recharging process generates
heat in the battery.
Note: The battery that is supplied with the
screwdriver/drill has been charged for test
purposes only and must be fully recharged before
rst time use.
First read the safety instructions and then follow
the loading instructions. Insert the transformer
plug into the socket in the screwdriver/drill.
Then connect the charger's transformer to the
electricity supply.
Make sure that there are no knots or sharp bends
in the cable.
The charger's transformer and the battery have
been designed to be used together.
NEVER use this charger to recharge cordless
tools or batteries from other manufacturers. The
battery will gradually lose its charge over a period
of time, even if the tool is not used.
The lithium-ion battery is protected against deep
discharging by the "Electronic Cell Protection
(ECP)". When the battery is empty, the machine is
switched o by means of a protective circuit: The
inserted tool no longer rotates.
WARNINGDonotcontinuetopress
theOn/Oswitchafterthemachinehasbeen
automaticallyswitchedo. The battery can be
damaged.
WARNING!Rechargethebatteryona
non-ammablesurface.Donotrechargethe
batteryformorethaneighthours.The red
diode will turn green when the battery has been
fully loaded.
Disconnect the cable and store the transformer in
a suitable place when it is not in use.
It is not advisable to recharge the battery in
temperatures below freezing.
INSTRUCTIONSFORUSE
Usingthetool
Note:Sparks may be visible through the slots in
the motor housing during operation. The sparks
are a normal reaction of the motor when in use
and are created by the components inside the
motor moving against each other. The function
of the power tool is not aected by this. We do
however recommend not to use the power tool
near any ammable liquids, gases or dust, which
the sparks may ignite.
Mountingdrill/driverbits
Before any work on the machine (e.g.
maintenance, tool change, etc) as well as during
transport and storage, set rotational direction
switch to the centre position. Unintentional
actuation of the trigger can lead to injuries.
Adjust the chuck until the opening is slightly
larger than the shaft of the drill bit that you wish
to use. Insert the drill bit into the chuck. Tighten
the chuck against the drill as described below
(Keyless chuck).
Regulatingtheshaftspeed
It is possible to regulate both shaft speeds from
zero to maximum by altering the pressure applied
to the trigger. This enables you to choose the
optimum speed for the task you are working on.
Use the lower speed for tightening/loosening
screws (position 1 on the gear selector (3)).
17
Selectingshaftspeed
Use a low speed when starting to drill in metal,
plastic or ceramic materials, using the screwdriver
function or carrying out work that requires a high
degree of torque. Use a high speed when drilling
in wood (position 2 on the gear selector (3)).
Reversingthedirectionofrotation
You can reverse the direction of rotation by using
the rotational direction switch (4).
To lock the trigger, set the selector to the mid
position between the right and left options.
Adjustingthetighteningmoment
Turn the torque regulator (2) to the desired
position. Settings 1-19 are used for tightening/
loosening screws (the higher the value, the
greater the tightening moment). Select the drill
symbol before using the tool for drilling.
Keylesschuck
Your drill has a keyless chuck so that you can
simply tighten or release drill/driver bits.
To open/close the chuck hold the rear ring (10)
and rotate the front sleeve (11).
WARNING:RISKOFTRAPPING
Do not hold the front sleeve of the chuck with
one hand at the same time as you open or
close the jaws of the chuck with the help of the
screwdriver/drill's motor.
MAINTENANCEANDCLEANING
Beforeanyworkonthemachine(e.g.
maintenance,toolchange,etc)aswell
asduringtransportandstorage,setthe
rotationaldirectionswitchtothecentre
position. Unintentional actuation of the trigger
can lead to injuries.
Forsafeandproperworking,alwayskeepthe
machineandventilationslotsclean.
ENVIRONMENTALDISPOSALINSTRUCTIONS
Information (for private households) about the
environmentally sound disposal of electrical and
electronic equipment in accordance with the
WEEE directive (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
The crossed-out wheeled bin symbol indicates
that the item should be disposed of separately
from household waste. The item should be
handed in for recycling in accordance with local
environmental regulations for waste disposal.
By separating a marked item from household
waste, you will help reduce the volume of waste
sent to incinerators or land-ll and minimize any
potential negative impact on human health and
the environment. For more information, please
contact your IKEA store.
ADDITIONALINFORMATION
Manufacturer: IKEA of Sweden AB, PO Box 702,
ÄLMHULT, S-343 81, Sweden
Importer (authorized by the manufacturer
organization): LLC “IKEA TORG”, bld. 1, microraion
IKEA, Khimki, Moscow region, 141400 Russia, tel.:
+7(495) 737-5301, fax: +7(495) 737-5324
Date of manufacture specied in the format
DD.MM.YY on the label or package
Product service life: 10 years
Regarding the quality of IKEA products contact
seller: LLC IKEA DOM, Russia, 141400, Moscow
Region, Khimki, IKEA microdistrict, bldg. 1 -
through the form on website http://www.IKEA.ru/,
by phone 8 (800) 234-55-66 or to the IKEA Service
department in any IKEA store.
AA-2288307-1
© Inter IKEA Systems B.V. 2021
/