Hammer Flex LZK580L (120-029) Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации электролобзика Hammer FLEX LZK580L и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны функции, техника безопасности, установка пилок, регулировка скорости и угла наклона, а также устранение неполадок.
  • Как установить пильное полотно?
    Как регулировать скорость?
    Как отрегулировать угол распила?
    Что делать, если лобзик не включается?
LZK580L
ЛОБЗИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
www.hammer-pt.com
2
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за приобретение инструмента торговой марки Hammer. Вся
продукция Hammer спроектирована и изготовлена с учетом самых высоких
требований к качеству изделий.
Для эффективной и безопасной работы внимательно прочтите данную
инструкцию и сохраните ее для дальнейших справок.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Электроинструмент предназначен для выполнения прямо- и криволинейных
резов древесных и полимерных материалов, металлов и керамики (при
использовании соответствующей оснастки)
ВНИМАНИЕ! Данный инструмент предназначен для использования только в
бытовых целях. На инструмент, используемый для предпринимательской
деятельности или в профессиональных целях, гарантия не распространяется.
www.hammer-pt.com
3
ОПИСАНИЕ ИНСТРУМЕНТА
1. Кабель
2. Кнопка удержания выключателя во включенном положении
3. Выключатель с регулировкой
4. Прозрачный защитный кожух
5. Направляющий ролик
6. Регулируемое основание
7. Патрубок отвода стружки
8. Ключ шестигранный
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение сети 220~230 В, 50~60 Гц
Потребляемая мощность 580 Вт
Частота ходов пилки без нагрузки 0-3000 ход/мин
Максимальная глубина пиления 55 мм
Максимальная толщина материала
(дерево)
55 мм
Максимальная толщина материала
(металл)
6 мм
Наклон пильного стола 0-45°
Масса инструмента 1,4 кг
www.hammer-pt.com
4
IP20
Информация по шуму:
Уровень звукового давления 85 дБ (А)
Уровень акустической мощности 96 дБ (А)
Погрешность +- 3 дБ
Информация по вибрации:
Значение среднеквадратического
ускорения
6,82 м/с²
Погрешность +- 1,5 м/с²
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Лобзик - 1 шт.
2. Ключ шестигранный 3 мм 1 шт
3. Инструкция по эксплуатации - 1 шт.
4. Упаковка - 1 шт.
ВНИМАНИЕ! Комплектация и характеристики инструмента могут изменяться без
предварительного уведомления.
www.hammer-pt.com
5
ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! С целью предотвращения пожаров, поражений электрическим
током и травм при работе с электроинструментами соблюдайте перечисленные
ниже рекомендации по технике безопасности!
1. Безопасность на рабочем месте:
Содержите рабочее место в чистоте. Наличие беспорядка или неосвещенных
участков на рабочем месте может привести к несчастным случаям.
Не работайте с данным электроинструментом во взрывоопасном помещении,
в котором имеются горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Во
время эксплуатации, а также при включении и выключении инструмент
вырабатывает искры, что может привести к воспламенению пыли или паров
горючих жидкостей.
Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему
рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
2. Электробезопасность:
Штепсельная вилка электроинструмента должна соответствовать
штепсельной розетке. Внесение каких-либо изменений в конструкцию
штепсельной вилки запрещается. Не вносите изменения в конструкцию
переходных штекеров для электроинструментов с защитным заземлением.
Наличие штепсельных вилок, не имеющих изменений в конструкции, а также
соответствующих штепсельных розеток снижает риск поражения электротоком.
Предпринимайте необходимые меры предосторожности для предотвращения
удара электрическим током. Избегайте контакта корпуса инструмента с
заземленными поверхностями, такими как трубы, отопление, холодильники.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в
электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
Не допускается использование шнура не по назначению, например, для
транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки
из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур,
масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
При работе на свежем воздухе используйте соответствующий удлинитель.
Используйте только такой удлинитель, который подходит для работы на улице.
Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром
помещении, то устанавливайте дифференциальный выключатель защиты от
токов утечки. Применение дифференциального выключателя защиты от токов
утечки снижает риск поражения электрическим током.
www.hammer-pt.com
6
3. Личная безопасность:
Будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете, и начинайте работу с
электроинструментом осознанно. Не пользуйтесь электроинструментом в
состоянии усталости, а также если Вы находитесь под влиянием наркотических
средств, спиртных напитков или лекарств. Невнимательность при работе с
электроинструментом может привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда надевайте защитные
очки. Использование средств индивидуальной защиты: защитной маски, обуви на
нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха в
зависимости от вида работы электроинструмента снижает риск получения травм.
Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в том, что электроинструмент выключен. Не держите подсоединенный
к источнику питания инструмент за переключатель.
Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения
электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может стать причиной травмы.
Положение корпуса тела должно быть естественным. Всегда занимайте
устойчивое положение и держите равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и
украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты
вращающимися частями инструмента.
При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных
устройств проверяйте их присоединение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизить количество опасных ситуаций, связанных
с наличием пыли.
При потере электропитания или при другом самопроизвольном выключении
электроинструмента немедленно переведите клавишу выключателя в положение
«ОТКЛЮЧЕНО» и отсоедините вилку от розетки. Если при потере напряжения
устройство осталась включенным, то при возобновлении питания оно
самопроизвольно заработает, что может привести к телесному повреждению и
(или) материальному ущербу.
4. Бережное и правильное обращение и использование
электроинструментов:
Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Вашей работы
предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим по
характеристикам электроинструментом Вы сможете работать лучше и надежнее
в указанном диапазоне мощности.
Не работайте с электроинструментом с неисправным выключателем.
Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и
прекращением работы извлекайте штепсельную вилку из розетки и/или
вынимайте аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает
непреднамеренное включение электроинструмента.
www.hammer-pt.com
7
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступном для детей
месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые с ним
незнакомы или не читали настоящую инструкцию. Электроинструменты опасны в
руках неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом. Проверяйте
работоспособность и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие
поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функционирование
электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы перед
началом использования электроинструмента. Ненадлежащее обслуживание
электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с острыми кромками реже заклиниваются, и их
легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочую оснастку и т.п. в
соответствии с настоящей инструкцией. При этом учитывайте рабочие условия и
выполняемую работу. Использование электроинструментов для
непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
Неиспользуемый инструмент должен храниться в сухом, закрытом месте,
недоступном для детей! Не позволяйте использовать инструмент лицам, которые
не ознакомились с настоящей инструкцией.
5. Сервисное обслуживание:
Ремонт инструмента осуществляйте только в сервисных центрах! Ремонт
Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и
только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается
надежность и безопасность электроинструмента.
ВНИМАНИЕ! Применение любых принадлежностей и приспособлений, а также
выполнение любых операций помимо рекомендованных данным руководством,
может привести к травме или поломке инструмента.
Держите лобзик только за пластиковые поверхности во избежание поражения
током при попадании пилки на токоведущие провода.
Не прикасайтесь к поверхности пилки и заготовки сразу после окончания
пиления. Они могут быть очень горячими и вызвать ожоги.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ЛОБЗИКОМ
Лобзик оснащен высокомощным двигателем. Если непрерывно
эксплуатировать инструмент при низкой частоте ходов, двигатель испытывает
дополнительную нагрузку, которая может привести к его заеданию.
Во время работы не допускайте заклинивания пилки в распиливаемой
заготовке. Регулируйте частоту ходов в зависимости от обрабатываемого
материала для получения ровного пропила.
Избегайте пиления по гвоздям. Перед началом работы проверьте заготовку
на наличие посторонних металлических включений и уберите их.
Не производите пиление полых труб. Не пилите заготовки очень больших
размеров. Перед началом работ убедитесь в том, что при распиле пилка не будет
www.hammer-pt.com
8
касаться пола, верстака и других предметов.
Перед включением лобзика убедитесь в том, что пилка не касается
поверхности образца. Перед тем как убрать лобзик с обрабатываемой детли,
выключите его и дождитесь его полной остановки.
При пилении в стенах, полах и других местах возможного расположения
токоведущих предметов, не касайтесь металлических деталей устройства.
Держите лобзик только за пластиковые поверхности во избежание поражения
током при попадании пилки на токоведущие провода.
Не прикасайтесь к поверхности пилки и заготовки сразу после окончания
пиления. Они могут быть очень горячими и вызвать ожоги.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ЛОБЗИКА
ВАЖНО: Убедитесь, что напряжение в сети соответствует напряжению,
указанному на табличке с техническими характеристиками.
Установка и замена пильного полотна.
Перед установкой или снятием пилки, убедитесь в том, что инструмент выключен
и отключен от сети. Всегда очищайте пилку и держатель пилки. Опилки и
инородный мусор могут стать причиной плохого крепления пилки, что может
привести к поломке и несчастному случаю.
Откройте прозрачный защитный кожух. Ослабьте винты крепления
полкодержателя, после чего пилку можно легко извлечь. Вставьте новое пильное
полотно до упора и равномерно затяните винты пилкодержаеля. Убедитесь в
том, что тыльная часть пилки легла на ролик.
Регулировка направляющего ролика.
Для повышения точности пиления инструмент оснащен направляющим роликом
(5). Его необходимо отрегулировать так, чтобы он касался задней кромки
пильного полотна во время работы.
Убедитесь в том, что кнопка выключателя не нажата, не заблокирована
фиксирующей кнопкой, и что вилка вынута из розетки.
Отпустите винты, находящиеся на регулируемом основании (6).
Отрегулируйте направляющий ролик (5) так, чтобы он касался задней кромки
пильного полотна. Крепко затяните винты основания.
ВНИМАНИЕ! Периодически смазывайте ось направляющего ролика, это
продлевает срок службы направляющего ролика (5). Одной капли машинного
масла достаточно.
Включение и выключение инструмента.
Для того чтобы включить инструмент нажмите выключатель (3). Если при этом
нажать на кнопку блокировки выключателя (2), то выключатель останется в
положении ВКЛ.
Для выключения лобзика повторно нажмите и отпустите выключатель (3).
Установка и замена пильного полотна.
Перед установкой пилки осмотрите ее хвостовик и гнездо пилкодержателя на
предмет посторонних включений или загрязнений. Опилки и инородный мусор
www.hammer-pt.com
9
могут стать причиной плохого крепления пилки, что может привести к поломке и
несчастному случаю.
С помощью прилагающегося шестигранного ключа (8) ослабьте винты
пилкодержателя и установите пильное полотно как можно глубже в гнездо
пилкодержателя. Обратите внимание на направление зубцов полотна. Они
должны смотреть вперед. При установке следите за тем, чтобы задняя часть
ножовочного полотна попала в паз направляющего ролика (5). Попеременно
подтягивайте винты на пилкодержателе, чтобы закрепить полотно равномерно,
без перекосов. После этого надежно затяните винты, но не слишком туго, чтобы
не повредить детали держателя. Лобзик имеет универсальный держатель,
который подходит ко всем типам хвостовиков пилок.
ВНИМАНИЕ! Периодически смазывайте ось направляющего ролика. Это
продлевает срок службы направляющего ролика (5). Одной капли машинного
масла достаточно.
Регулировка скорости.
Скорость лобзика может меняться в зависимости от интенсивности нажатия на
курок выключателя. Чем сильнее нажатие, тем выше частота движения пильного
полотна.
Используйте регулировочный винт на курке выключателя для настройки
максимальной скорости движения пилки.
Следует учесть, что скорость может варьироваться в зависимости от типа
материала и толщины заготовки. Увеличение скорости распила позволит
уменьшить время распила, но приводит к уменьшению срока службы пилки.
www.hammer-pt.com
10
ПРИМЕЧАНИЕ: Частота ходов зависит также и от прилагаемого к инструменту
усилия. Не перегружайте машину. При низкой частоте ходов не пилите дерево,
толщина которого превышает 10мм или металл, толщиной более 1мм.
Регулировка угла распила.
Угол установки основания (6) можно регулировать до 45 градусов по отношению к
плоскости распиливаемого материала. Для этого поступите следующим образом:
Выключите инструмент и выньте вилку кабеля из розетки.
Ослабьте винты (полностью не выкручивать), крепящие основание (6) к
корпусу лобзика, при помощи шестигранного ключа.
Оттяните основание слегка назад и, пользуясь шкалой на подошве,
установите его под необходимым углом к плоскости распила.
Крепко затяните винты основания.
Деления градусной шкалы основания являются достаточно точными для
проведения основных работ. Если же необходимо сделать срез под максимально
точным углом, то рекомендуется устанавливать угол при помощи транспортира.
Сделав пробный распил на отходах распиливаемого материала, можно
проверить точность установки угла.
Для того чтобы вернуть основание в исходное положение, выньте вилку из
розетки и убедитесь в том, что кнопка выключателя не заблокирована
фиксирующей кнопкой.
Ослабьте винты (полностью не выкручивать), крепящие основание (5) к
корпусу лобзика, при помощи шестигранного ключа.
Установите подошву под углом примерно 90
0
к пильному полотну и толкните
ее вперед в направления пильного полотна. Обратите при этом внимание на
винты основания. Подошва не должна их закрывать. В противном случае
оттяните основание немного назад.
При необходимости отрегулируйте положение направляющего ролика и
крепко затяните винты основания.
Удаление пыли.
Инструмент снабжен патрубком отвода стружки. Чтобы гарантировать хороший
обзор места распила, рекомендуется постоянно работать с подключенным
пылесосом.
Для этого вставьте конец всасывающего шланга (без щетки и удлинительной
трубы) вашего пылесоса в патрубок, после этого включите пылесос.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ЛОБЗИКА
ВНИМАНИЕ! Не пытайтесь пробить распиливаемый материал пильным
полотном, а просверлите для него сначала отверстие необходимого диаметра.
Рекомендации по работе с электрическим лобзиком.
Лобзик поставляется готовым к использованию. Единственной
предварительной операцией, которую необходимо выполнить, является
установка пильного полотна и придание основанию правильного положения.
www.hammer-pt.com
11
Во время пиления обращайте внимание на положение основания
инструмента. Основание инструмента должно всегда находиться на заготовке.
Держите лобзик крепко прижатым к поверхности образца. Это поможет вам
добиться качественного пропила и избежать поломки пилки.
При выпиливании или пилении по кривой траектории перемещайте лобзик
очень медленно. При этом пильное полотно должно находиться в вертикальном
положении по отношению к основанию.
Для проведения окончательной обработки грани или для подгонки
окончательных размеров, необходимо проводить полотно вдоль кромки с очень
легким нажимом.
Перед обработкой металла нанесите и равномерно распределите несколько
капель масла по линии реза или смажьте нижнюю сторону образца
консистентной смазкой. Сухое пиление приводит к быстрому износу пилки.
Заготовки должны размещаться на достаточно устойчивом основании апример,
столах с фанерным или дощатым покрытием). Это исключает их
проскальзывание и компенсирует упругость материала.
Во время работы контролируйте положение кабеля питания. Он не должен
мешать выполнению операции. Избегайте контакта кабеля с острыми кромками и
самим лобзиком. В целях безопасности небольшие заготовки должны быть
надежно закреплены (например, с помощью струбцин).
Пиление погружением.
Вырезы в дереве можно осуществлять без предварительного сверления,
применяя метод врезания при работающем инструменте. Данный способ требует
определенного навыка и возможен лишь при условии применения коротких
пильных полотен.
Установите инструмент таким образом, чтобы передняя кромка опорной
плиты располагалась на обрабатываемой поверхности. Включите инструмент.
Крепко прижимая переднюю кромку опорной плиты инструмента к
обрабатываемой поверхности, медленно погружайте пильное полотно в
материал .
После достижения необходимой глубины разреза, снова установите инструмент в
нормальное рабочее положение таким образом, чтобы опорная плита прилегала
к обрабатываемой поверхности всей своей площадью, и продолжите пиление по
линии реза.
Дополнительные товары.
Пилка для лобзика (набор) Hammer Flex204-901 JG WD-PL set No1 (3pcs)
дерево/пластик, 3 вида
Пилка для лобзика (набор) Hammer Flex204-902 JG WD-PL set No2 (5pcs)
дерево/пластик, 3 вида
Пилка для лобзика (набор) Hammer Flex204-904 JG WD-PL set No4 (10pcs)
дерево/пластик, 3 вида
Пилка для лобзика абор) Hammer Flex204-905 JG WD-PL-MT set No5 (10pcs)
дер./пл./мет, 7 видов
Пилка для лобзика Hammer Flex 204-104 JG WD T101AO (2pcs) дерево/ДСП, по кривой,
56мм, шаг 1.4, HCS
Пилка для лобзика Hammer Flex 204-116 JG WD-PL T111C (5pcs) мягк. др./пластик,
быстро, 74мм, шаг 3.0, HCS
www.hammer-pt.com
12
Пилка для лобзика Hammer Flex 204-122 JG MT T144DF (2pcs) мягкое дерево, 75мм,
шаг 4.0, BiMET
Рулетка HAMMER 308-001 10м X 25мм
Рулетка HAMMER 308-005 3м X 25мм
Рулетка HAMMER 308-007 5м X 25мм
www.hammer-pt.com
13
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Электрический лобзик не нуждается в каком-либо специальном техническом
обслуживании.
Для продолжительного срока службы инструмента соблюдайте инструкции по
эксплуатации, чистке и хранению.
Держите вентиляционные отверстия чистыми. При загрязнении протрите
лобзик влажной тряпкой. Не используйте средства, содержащие хлор, бензин,
растворители, так как они повреждают пластик корпуса инструмента. После
чистки протрите инструмент сухой тряпкой.
Все работы по ремонту инструмента должны выполняться
квалифицированным специалистом авторизованного сервисного центра с
применением оригинальных запчастей.
Использование оснастки с нарушенной геометрией может снизить
эффективность работы инструмента и вызвать неисправности в работе мотора.
Вовремя заменяйте оснастку.
Регулярно проверяйте все крепежи и винты на корпусе инструмента, чтобы
убедиться, что они хорошо затянуты. При потере винтов немедленно замените их
на новые. Несоблюдение этого правила может вызвать серьезную опасность при
эксплуатации инструмента.
www.hammer-pt.com
14
ВНИМАНИЕ! Перед любыми манипуляциями с электроинструментом
отсоединяйте его от сети питания.
Для обеспечения качественной и безопасной работы следует постоянно
содержать электроинструмент и вентиляционные щели в чистоте. Регулярно
протирайте инструмент влажной тряпкой.
ТАБЛИЦА УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Инструмент не
включается
- Нет электропитания
- Изношенные угольные
щетки - Короткое
замыкание
- Сломанный
выключатель
+ Проверьте напряжение
сети
+ Обратитесь в
сервисный центр
Медленная работа
инструмента
- Поврежденный
инструмент
- Перегрузка двигателя
+ Смените рабочий
инструмент
+ При работе не
нажимайте слишком
сильно на инструмент
Высокая вибрация - Плохо установлен
рабочий инструмент
+ Правильно и надежно
установите рабочий
инструмент
ДЕЙСТВИЯ ПРИ КИТИЧЕКОМ ОТКАЗЕ
Перечень критических отказов и действия персонала в случае критического
отказа приведен в табл 1. Критический отказ - отказ машины и (или)
оборудования, возможными последствиями которого является причинение вреда
жизни или здоровью человека, имуществу, окружающей среде, жизни и здоровью
животных и растений;
Табл 1
Вид критического отказа
Действие
1
Повышенное искрение коллектора
электродвигателя
Обратиться в сервисный центр
2
Появление постороннего шума
Обратиться в сервисный центр
Критерии предельных состояний;
В табл. 2 приведены критерии предельных состояний электроинструмента
(признаки неисправности). При появлении этих признаков изделие может быть
признано достигшим "предельного состояния" - состояния машины и (или)
оборудования, при котором их дальнейшая эксплуатация недопустима или
нецелесообразна либо восстановление их работоспособного состояния
невозможно или нецелесообразно. Для подтверждения этого состояния
оборудование должно быть предоставлено в авторизованный сервисный центр
www.hammer-pt.com
15
для диагностики.
Табл 2.
Критерии предельного
состояния
Рекомендации
Оплавление пластика
корпуса
электродвигателя в
результате перегрузки
или короткого
Отключить прибор
от сети и
обратиться в
сервисный центр
для проведения
диагностики
Трещины на поверхности
корпусов и оснований
Усталостная
деформация материала
Чрезмерный износ или
повреждение двигателя или
механизма редуктора или
совокупность признаков
Повышенное искрение
коллектора
электродвигателя
ротора
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА.
Храните инструмент в сухом, защищенном от морозов, месте без доступа прямых
солнечных лучей. Не подвергайте инструмент воздействию дождя или тумана. Не
ставьте на инструмент посторонние предметы.
Инструмент можно транспортировать любым видом закрытого транспорта в
упаковке производителя или без оной при условии сохранности инструмента от
механических повреждений, атмосферных осадков, воздействия химически
активных веществ и обязательным соблюдением мер предосторожности при
перевозке хрупких грузов.
СРОКИ ХРАНЕНИЯ, СЛУЖБЫ. РЕСУРС И УТИЛИЗАЦИЯ
Срок хранения изделия составляет 10 (десять) лет при соблюдении условий
хранения, указанных в данном руководстве по эксплуатации. Срок хранения
исчисляется с даты производства изделия. По окончании этого срока вне
зависимости от технического состояния изделия хранение должно быть
прекращено и принято решение о проверке технического состояния изделия,
направлении в ремонт или утилизации и об установлении нового срока хранения.
Дата изготовления указана на этикетке инструмента.
Срок службы изделия составляет 5 (пять) лет при соблюдении условий хранения
и правил эксплуатации, а также правильности сборки и монтажа инструмента,
указанных в данном руководстве по эксплуатации. Срок службы исчисляется с
даты продажи изделия.
По истечению срока службы или после достижения назначенного ресурса,
инструмент не должен использоваться и подлежит утилизации без нанесения
www.hammer-pt.com
16
экологического ущерба окружающей среде, в соответствии с нормами и
правилами, действующими на территории Российской Федерации"
Утилизация инструмента и комплектующих узлов заключается в его полной
разборке и последующей сортировке по видам материалов и веществ, для
последующей переплавки или использования при вторичной переработке
Данный инструмент и комплектующие узлы изготовлены из безопасных для
окружающей среды и здоровья человека материалов и веществ. Тем не менее,
для предотвращения негативного воздействия на окружающую среду, по
окончанию использования инструмента (истечению срока службы) или его
непригодности к дальнейшей эксплуатации, инструмент подлежит сдаче в
приемные пункты по переработке металлолома и пластмасс.
www.hammer-pt.com
17
ИНФОРМАЦИЯ
В связи с постоянным совершенствованием электроинструмента производитель
оставляет за собой право вносить в конструкцию изменения, не описанные в
данном руководстве, которые не снижают потребительских качеств изделия.
Изделие соответствует требованиям ТР ТС.
Информацию о сертификатах см. на сайте http://www.hammer-pt.com
Декларация о соответствии единым нормам ЕС.
Настоящим мы заверяем, что многофункциональный инструмент марки Hammer,
модель LZK580L соответствует директивам: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU.
Этот прибор соответствует директивам СЕ по искрозащите и технике
безопасности для низковольтных приборов; он сконструирован в соответствии с
новейшими предписаниями по технике безопасности.
Изготовитель:
Фирма " Hammer Werkzeug s.r.o.", "Хаммер Веркцойг с.р.о."
Адрес:
Vlkova 454/14, Zizkov,130 00 Praha 3, Prague, Czech Republic
Влкова 454/14, Жижков, 130 00 Прага 3, Прага, Чехия
Произведено в КНР.
Импортер:
Наименование: ООО "ТДСЗ"
Адрес местонахождения: 188661, Ленинградская область, Всеволожский район,
поселок Мурино, улица Центральная, дом 46, помещение 21.
Информация для связи: почтовый адрес 190000, г. Санкт-Петербург, ВОХ 1284,
ООО "ТДСЗ"
Срок службы изделия составляет 5 (пять) лет при соблюдении условий хранения
и правил эксплуатации, а также правильности сбора и монтажа инструмента,
указанных в данном руководстве по эксплуатации.
Дата изготовления указана на этикетке инструмента.
В случае если, несмотря на тщательный контроль процесса производства,
инструмент все-таки вышел из строя, ремонт инструмента и замена любых его
частей должна производиться только в специализированной сервисной
мастерской.
Дополнительную информацию по инструменту и обслуживанию можно узнать на
сайте: http://www.hammer-pt.com
www.hammer-pt.com
Код заказа:
30736
Код заказа:
30696
Код заказа:
537816
Код заказа:
44709
Код заказа:
30576
Код заказа:
86893
Код заказа:
32433
Код заказа:
62937
Код заказа:
30776
Набор бит №2 Набор сверл, головок и бит №22
Биты кованные изготовлены из хромомолибденовой
стали S2 твердостью HRC52-53
HSS сверла по металлу с TIN покрытием
PH, PZ, и SL биты на 50 мм, Литые торцевые головки
Магнитный держатель:
Биты: PH1, PH2/2шт, PH3, PZ1, PZ2/2шт,
PZ3, SL0.6-4.5, TX15, TX20
M10*60
5 / 6 / 8 ммТорцевые головки:
5 / 6 / 8 мм
Биты: РН 1,2,3 / PZ 1,2,3 / SL 5,6,7
Сверла (металл): 1,5 / 2 / 3 / 4 / 4,5 / 5 / 6 мм
Набор буров №2
Шлифованный хвостовик SDS+
Двойная спираль S4
Твердосплавный наконечник
Буры 110 мм:
6 / 8 / 10 ммБуры 160 мм:
УНИВЕРСАЛЬНЫЙ
АЛМАЗНЫЙ
ДИСК
ДЛЯ РАБОТ ПО
МЕТАЛЛУ И ДЕРЕВУ
СОВМЕСТИМ СО ВСЕМИ
МИНИ-ДРЕЛЯМИ
ДЛЯ РАБОТ ПО
МЕТАЛЛУ И ДЕРЕВУ
Диск алмазный ТУРБО Диск отрезной тонкий (1 мм)
Прочные монокристаллические алмазы
Основа из холодного стального листа
Оптимальная вязкость связки
Высокая скорость работы
Низкая стоимость реза
Армирующая сетка для безопасности
Диаметр диска:
Посадочный диаметр:
125 мм
22 мм М14
УНИВЕРСАЛЬНЫЙ
ОТРЕЗНОЙ
ДИСК
Диаметр диска:
Посадочный диаметр:
125 мм
22 мм
65 мм
Кордщетка чашеобразная мягкая
Прочная стальная проволока
Универсальная посадка для любой УШМ
Устойчивое к истиранию покрытие
Диаметр:
Посадка:
Круг лепестковый торцевой 125мм Набор оснастки для мини-дрели
Антистатическое покрытие снижает забивание
пылью, предотвращает засаливание и увеличивает
срок службы
Стартовый набор оснастки для шлифовальных,
отрезных и гравировальных работ
Зернистость: P 40
Диаметр круга: 125 мм Количество: 71 шт
T - ОБРАЗНЫЙ
ХВОСТОВИК
Количество: 10 шт
Набор полотен для электролобзика
Данный набор подойдет для работ по металлу,
пластику и дереву
САМЫЕ
ВОСТРЕБОВАННЫЕ
ТИПОРАЗМЕРЫ
www.hammer-pt.com
AMD3.6 ACD3.6LE ACD12LE
Аккумуляторная мини-дрель Аккумуляторная отвертка
Подсветка рабочей зоны
Электронная регулировка оборотов
Li-Ion аккумулятор
Поворотная рукоятка
Подсветка рабочей зоны
Набор бит и сверл в комплекте
Напряжение: 3,6 В Емкость АКБ: 1,3 Ач Емкость АКБ: 0,6 Ач
0-18000 об/минСкорость вращения:
Напряжение: 12 В Крутящий момент: 18 Нм
0-550 об/минСкорость вращения:
Напряжение: 3,6 В
2,8 НмКрутящий момент:
Аккумуляторная дрель
Электронная регулировка оборотов
Подсветка рабочей зоны
Li-Ion аккумулятор
SDS+
LED
подсветка
1....9
положений
UDD950A PRT650A USM710D
Дрель ударная Перфоратор
Металлический корпус редуктора
Электроная регулировка оборотов
Надежный ключевой патрон
Три режима работы
Электронная регулировка оборотов
Поставляется в кейсе
Мощность: 950 Вт
Диаметр патрона: 13 мм
0-3000 об/мин
Скорость вращения:
Мощность: 650 Вт 710 Вт2,2 Дж
0-1000 об/мин
Энергия удара:
Скорость вращения:
УШМ (болгарка)
Металлический корпус редуктора
Узкий корпус с рифлением
Блокировка шпинделя
Мощность: 125 ммДиаметр диска:
12000 об/минСкорость вращения:
LZK650L
DRL400A
CRP1300D
Лобзик Дрель-шуруповерт
Электронная регулировка оборотов
Трехступенчатый маятниковый ход
Регулировка угла наклона подошвы
Электронная регулировка оборотов
Регулировка крутящего момента
Надежный кнопочный реверс
Мощность:
Скорость хода:
650 Вт
0-3000 ход/мин
75 ммМAX глубина пропила:
Скорость вращения: 0-750 об/мин
МAX глубина пропила: 55 мм
22 НмКрутящий момент:
Мощность: 280 Вт
Пила циркулярная
Блокировка вала
Регулировка угла и глубины пропила
Защита от непреднамеренного запуска
1300 ВтМощность: 160 ммДиаметр диска:
Регулировка
оборотов
Регулировка
оборотов
МОЩНОСТЬ
1300 Вт
Metal
gear box
Metal
gear box
/