MG 16

Beurer MG 16 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации мини-массажера Beurer MG 16. Я могу ответить на ваши вопросы о его использовании, технических характеристиках и мерах предосторожности. В инструкции подробно описана работа устройства, его очистка и меры безопасности. Задавайте ваши вопросы!
  • Как включить мини-массажер MG 16?
    Какие батарейки используются в массажере?
    Как чистить мини-массажер?
    Можно ли использовать массажер на всех частях тела?
MG 16
DE Mini-Massager
Gebrauchsanweisung
EN Mini massager
Instruction for Use
FR Mini masseur
Mode d’emploi
ES Mini masajeador
Instrucciones para el uso
IT Mini massager
Instruzioni per l’uso
TR Mini Masajcı
Kullanma Talimatı
RU Мини-массажер
Инструкция по
применению
PL Minimasażer
Instrukcja obsługi
NL Mini-massager
Gebruikshandleiding
PT Mini-massageador
Instruções de utilização
EL Μικρή συσκευή ασάζ
Oδηγίες ρήσεως
DA Mini-massageapparat
Brugsanvisning
SV Minimassageapparat
Bruksanvisning
NO Mini-Massager
Bruksavisningen
FI Hierontalaite
Käyttöohje
CS Masážní přístroj
Návod k použití
SL Masažna naprava
Navodila za uporabo
HU Masszírozó-készülék
Használati útmutato
RO Aparat mini de masaj
Instrucţiuni de utilizare
AR
2
DE
Vor dem Gebrauch, wichtige
Hinweise lesen und befolgen.
EN
Prior to use, read and follow
these important notes.
FR
Avant utilisation, lire et suivre les
consignes importantes.
ES
Antes de usar el aparato, leer y se-
guir las indicaciones importantes.
IT
Prima dell‘uso, leggere e rispetta-
re le Indicazioni importanti.
TR
Kullanmadan önce önemli bilgiler
bölümünü okuyun ve açıklama
-
lara uyun.
RU
Перед использованием
прочтите важные указания и
следуйте им.
PL
Przed użyciem urządzenia należy
przeczytać ważne wskazówki i
ich przestrzegać.
NL
Lees voor het gebruik de
belangrijke aanwijzingen en neem
deze in acht.
PT
Antes da utilização, leia e respeite as
indicações, pois são importantes.
EL
Πριν από τη χρήση διαβάστε και
ακολουθήστε προσεκτικά τις
οδηγίες χρήσης.
DA
Læs vigtige anvisninger før brug,
og følg dem.
SV
Läs och följ de viktiga anvisning-
arna före användning.
NO
Før bruk må viktige anvisninger
leses og følges.
FI
Lue tärkeät ohjeet ennen käyttöä
ja noudata niitä.
CS
Před použitím si přečtěte a ná-
sledně dodržujte důležité pokyny.
SL
Pred uporabo preberite in upo-
števajte pomembne napotke.
HU
Használat előtt olvassa el és
tartsa be a fontos tudnivalókat.
RO
Înainte de utilizare, citiţi şi urmaţi
instrucţiunile importante.
AR
3
DE
Inbetriebnahme: Batteriefach-
deckel aufdrehen. 3 AAA-Batterien
entsprechend der Markierung einlegen.
Batteriefachdeckel wieder aufsetzen, auf
richtige Ausrichtung achten.
EN
Initial use: turn the battery com-
partment lid. Insert 3 AAA batteries in
accordance with the marking. Reapply the
battery compartment lid, ensuring correct
alignment.
FR
Mise en service: Ouvrir le couvercle
du compartiment à piles. Insérer 3piles
AAA conformément au marquage. Re
-
fermer le couvercle du compartiment à
piles en faisant attention à le positionner
correctement.
ES
Puesta en funcionamiento: des-
enroscar la tapa del compartimento de
las pilas. Colocar 3 pilas AAA según las
marcas. Volver a colocar la tapa correc
-
tamente.
IT
Messa in funzione: svitare il coper-
chio del vano batterie. Inserire 3 batterie
AAA come contrassegnato. Riposiziona
-
re il coperchio del vano batterie, rispet-
tando l‘orientamento corretto.
TR
Çalıştırma: Pil bölmesi kapağını
açın. 3 adet AAA pili işaretlere uygun
olarak yerleştirin. Pil bölmesi kapağını
yeniden kapatın, doğru yönde olmasına
dikkat edin.
RU
Ввод в эксплуатацию: отвинти-
те крышку отделения для батареек.
Установите три батарейки типа AAA в
соответствии с маркировкой. Снова
установите крышку отделения для ба
-
тареек. Следите за тем, чтобы крышка
находилась в правильном положении.
PL
Uruchomienie: Zdejmij pokrywę ko-
mory baterii. Włóż 3 baterie AAA zgodnie
z oznaczeniem. Ponownie załóż pokrywę
przegrody na baterie, uważając na pra
-
widłowe ułożenie pokrywy.
4
NL
Ingebruikname: draai het deksel van
het batterijcompartiment open. Plaats 3
AAA-batterijen overeenkomstig de mar
-
kering in het apparaat. Plaats het deksel
van het batterijcompartiment op de juiste
wijze weer terug.
PT
Colocação em funcionamento: De-
senrosque a tampa do compartimento
das pilhas. Coloque 3 pilhas do tipo AAA
da forma indicada pela marcação. Volte
e colocar a tampa do compartimento
das pilhas e assegure-se de que fica vi
-
rada para o lado correto.
EL
Θέση σε λειτουργία: Ανοίξτε το
κάλυα της θήκης παταριών ε περι
-
στροφή. Τοποθετήστε 3 παταρίες AAA
σύφωνα ε τη σήανση. Τοποθετήστε
πάλι το κάλυα της θήκης παταριών
προσέχοντας για τη σωστή πολικότητα.
DA
Ibrugtagning: Skru dækslet til
batterirummet af. Læg 3 AAA-batterier
i iht. til markeringerne. Sæt dækslet til
batterirummet på igen, og sørg for at det
sidder korrekt.
SV
Idrifttagande: Vrid upp batterifack-
slocket. Sätt i 3 AAA-batterier enligt
markeringen. Sätt tillbaka batterifacks
-
locket och var noga med att vända det
åt rätt håll.
NO
Bruk: Løsne dekselet til batte-
rirommet. Sett i 3 AAA-batterier slik
markeringen viser. Sett på dekselet til
batterirommet igjen. Pass på at du setter
det riktig vei.
FI
Käyttöönotto: Kierrä paristoloke-
ron kansi auki. Aseta lokeroon kolme
AAA-paristoa merkinnän mukaisesti. Sul
-
je paristolokeron kansi varmistaen, että
se asettuu paikalleen oikein.
CS
Uvedení do provozu: Odšroubujte
kryt přihrádky na baterie. Vložte 3 baterie
AAA podle příslušného označení. Opět
nasaďte kryt přihrádky na baterie, dbejte
na správné umístění.
SL
Prva uporaba: Zavrtite pokrov pre-
dala za baterije. Vstavite 3 baterije AAA,
tako kot kaže oznaka. Znova namestite
pokrov predala za baterije in pri tem pa
-
zite na pravilno lego.
HU
Üzembevétel: Csavarja ki az elem-
tartó rekesz fedelét. Helyezzen be 3 db
AAA elemet a jelölésnek megfelelően.
Tegye helyére az elemtartó rekesz fede
-
lét, ügyeljen a megfelelő elhelyezkedésre.
RO
Punerea în funcţiune: Rotiţi ca-
pacul compartimentului pentru baterii.
Introduceţi cele 3 baterii AAA conform
marcajului. Așezaţi din nou capacul
compartimentului pentru baterii, având
grijă la poziţia corectă.
5
AR
DE
Bedienung: Tastendruck
(1x
Ein / 2x Aus)
EN
Operation: at the touch of a button
(1x on
/ 2x off)
FR
Utilisation: Appuyez sur la touche
(1x marche
/ 2x arrêt)
ES
Manejo: pulsar la tecla
(1x encender
/ 2X apagar)
IT
Uso: pressione dei tasti
(1x on
/ 2x off)
TR
Kullanım: Tuş işlevi
(1x basınca açık
/
2x basınca kapalı)
RU
Управление: нажатие кнопок
(1x ВКЛ.
/ 2x ВЫКЛ.)
PL
Obsługa: Naciśnij przycis
(1x wł.
/ 2X wył.)
NL
Bediening: druk op de toet
(1x aan
/ 2X uit)
PT
Utilização: premir a tecla
(1x liga
/ 2X desliga)
EL
Χειρισμός: Πίεση πλήκτρου
(1x on
/ 2x off)
DA
Betjening: Tastetryk
(1x Til
/ 2x Fra)
SV
Användning: Knapptryckning
(1x
/ 2x av)
NO
Betjening: Tastetrykk
(1x
/ 2x av)
FI
Käyttö: Paina painiketta
(1x käynnistys
/ 2x sammutus)
CS
Obsluha: Stisknutí tlačítka
(1x zapnuto
/ 2x vypnuto)
SL
Upravljanje: Pritisk gumba
(1x vklop
/ 2x izklop)
HU
Kezelés: Gombnyomás
(1x be
/ 2x ki)
RO
Utilizare: Apăsarea tastei
(1x Pornire
/ 2X Oprire)
AR
6
DE Allgemeine Hinweise
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vor-
gesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch
unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
Das Gerät ist bestimmt zur Massage einzelner Körperteile des menschlichen Körpers.
Verwenden Sie das Gerät NICHT bei Tieren, Kindern, Verletzungen (z.B. Verbren-
nungen, offenen Wunden,Narben) Schwangeren, nach Operationen, an empfindlichen
Körperstellen (z.B. Kopf, Gelenke). Wenn Sie einen Herzschrittmacher, Implantate oder
andere Hilfsmittel tragen, bzw. sich nicht sicher sind, ob das Gerät für Sie geeignet ist,
konsultieren Sie vor der Benutzung Ihren Arzt.
Halten Sie die Batterien von Kindern fern! Es besteht Verschluckungsgefahr!
Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die
betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Halten
Sie das Gerät niemals unter Wasser!
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebens
-
dauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über
entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das
Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie
sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Verbrauchte, vollkommen entladene Batterien müssen Sie über speziell gekennzeich
-
nete Sammelbehälter oder Sondermüllannahmestellen entsorgen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit ein
-
geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
7
Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie
Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
EN General advice
The device is only intended for the purpose described in these instructions for use.
The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
The device is intended to massage individual parts of the human body. Do NOT use
the device on animals, children, injuries (e.g. burns, open wounds, scars), pregnant
women, after an operation or on sensitive parts of the body (e.g. head, joints). If you
have a pacemaker, implant or other aids, or if you are not sure that the device is suitable
for you, consult your doctor prior to use.
Keep the batteries away from children! Choking hazard!
If your skin or eyes come into contact with battery fluid, flush out the affected areas
with water and seek medical assistance.
Always replace all batteries at the same time.
Clean the device with a slightly damp cloth only. Never submerge the device in water!
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household
waste at the end of its useful life. Dispose of the unit at a suitable local
collection or recycling point. Dispose of the device in accordance with EC
Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local authorities responsible
for waste disposal.
You must dispose of used, completely flat batteries in a specially designated collection
box or recycling points.
This device is not intended for use by people (including children) with restricted physical,
sensory or mental skills or a lack of experience and/or a lack of knowledge, unless
they are supervised by a person who has responsibility for their safety or they receive
instructions from this person on how to use the device. Children should be supervised
around the device to ensure they do not play with it.
8
Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless
functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to adhere to this instruction
will void the warranty.
Subject to errors and changes
i
FR Conseils d’ordre général
L‘appareil est conçu pour l‘utilisation décrite dans ce mode d‘emploi. Le fabricant ne
peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée
ou non conforme.
Cet appareil est conçu pour le massage des parties du corps humain. N‘utilisez PAS
l‘appareil sur un animal, un enfant, une blessure (ex: brûlure, plaie ouverte, cicatrice),
une femme enceinte, après une opération ou sur une zone corporelle sensible (ex:
tête, articulation). Si vous portez un stimulateur cardiaque, un implant ou d‘autres
aides, ou si vous n‘êtes pas sûr que l‘appareil soit adapté pour vous, consultez un
médecin avant de vous en servir.
• Conservez les piles hors de portée des enfants! Ils pourraient les avaler!
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la
zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
• Changez toujours toutes les piles en même temps.
Utilisez exclusivement un chiffon doux légèrement humidifié pour nettoyer l‘appareil.
Ne mettez jamais l‘appareil en contact avec de l‘eau.
Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, l‘appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service.
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents
dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive
européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux ap
-
pareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de
l’élimination et du recyclage de ces produits.
9
Jetez les piles usagées et complètement déchargées dans des conteneurs spéciaux
ou aux points de collecte réservés à cet usage.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les en
-
fants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou
n‘ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette
personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit
recevoir vos recommandations sur la manière d‘utiliser l‘appareil. Surveillez les en
-
fants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonctionnement de
l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
ES Indicaciones generales
Este aparato solo está diseñado para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fa-
bricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable.
Este aparato está destinado a masajear partes individuales del cuerpo humano. NO
utilice el aparato en animales, niños, heridas (p.ej. quemaduras, heridas abiertas,
cicatrices), mujeres embarazadas, tras operaciones, en partes del cuerpo sensibles
(p.ej. cabeza, articulaciones). Si lleva un marcapasos, implantes o cualquier otro ele
-
mento de este tipo o no está seguro de si el aparato es adecuado para usted, con-
sulte a su médico antes de utilizarlo.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. ¡Podrían atragantarse!
En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con la piel o los ojos, lave la
zona afectada con agua y busque asistencia médica.
• Cambie siempre todas las pilas a la vez.
Limpie el aparato solo con un paño suave ligeramente humedecido. No lo sumerja
nunca en agua.
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire
con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados
disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre resi
-
10
duos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase
en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de
residuos.
Las pilas usadas, completamente descargadas, deben desecharse en los contene
-
dores de recogida específicos.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con facultades físi
-
cas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, a no
ser que los vigile una persona responsable de su seguridad o que esta persona les
indique cómo se debe utilizar el aparato. Se deberá supervisar a los niños para ase
-
gurarse de que no jueguen con el aparato.
No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se
garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta indicación anula
la garantía.
Salvo errores y modificaciones
IT Indicazioni generali
L‘apparecchio è concepito solo per l‘uso descritto nelle presenti istruzioni per l‘uso.
Il produttore non è da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a uso non
conforme o sconsiderato.
Questo apparecchio è pensato per il massaggio di singole parti del corpo umano.
NON utilizzare l‘apparecchio su animali, bambini, lesioni (ad es. ustioni, ferite aperte,
cicatrici), gestanti, dopo operazioni, su parti del corpo sensibili (ad es. testa, articola
-
zioni). Se si portano pacemaker, impianti o altri ausili o se non si è sicuri dell‘idoneità
dell‘apparecchio su di sé, consultare il medico prima dell‘uso.
Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini! Sussiste il pericolo d‘ingestione!
Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le
parti interessate con acqua e consultare il medico.
• Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
Pulire l‘apparecchio esclusivamente con un panno leggermente umido. Non immer
-
gere l‘apparecchio in acqua!
11
Per motivi ecologici, l‘apparecchio non deve essere smaltito tra i normali
rifiuti quando viene buttato via. Lo smaltimento deve essere effettuato negli
appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva
europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo
smaltimento.
Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi contenitori di
raccolta o nei punti di raccolta per rifiuti tossici.
L‘apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) con ridotte
capacità fisiche, percettive o intellettive o non in possesso della necessaria esperien
-
za e/o conoscenza, se non sotto la supervisione di una persona responsabile per la
loro sicurezza o che fornisca loro le indicazioni per l‘uso dell‘apparecchio. Controlla
-
re che i bambini non utilizzino l‘apparecchio per gioco.
Non aprire o riparare l’apparecchio per non comprometterne il funzionamento corret
-
to. In caso contrario la garanzia decade.
Possibili errori e variazioni
TR Genel açıklamalar
Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Nizami olmayan ve dikkatsiz kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici firma
sorumlu değildir.
Bu cihaz, insan vücudunun bazı kısımlarına masaj yapması için tasarlanmıştır. Cihazı
hayvanlar, çocuklar, yaralar (örn. yanık, açık yara, kapanmış yara), hamileler üze
-
rinde, hassas yerlerdeki (örn. baş, eklemler) ameliyatlardan sonra KULLANMAYIN.
Kalp pili, stent veya başka yardımcı araçlarınız varsa ya da cihazın size uygun olup
olmadığından emin değilseniz, cihazı kullanmadan önce bir hekime danışın.
• Pilleri çocuklardan uzak tutun! Yutma tehlikesi vardır!
Pil hücresindeki sıvı, cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri suyla yıkayın ve bir
doktora başvurun.
• Plilerin hepsini daima aynı zamanda değiştirin.
12
Cihazı yalnızca hafifçe nemlendirilmiş bir bezle silin. Cihazı asla su altına tutmayın!
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla beraber el-
den çıkarmayın. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri üzerinden
bertaraf edilebilir. Cihazı hurda elektrikli ve elektronik eşya direktifine – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun olarak bertaraf edin.
Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
Kullanılmış, tamamen deşarj olmuş pilleri özel işaretli toplama kaplarına atmalısınız
veya özel atık toplama merkezlerine götürmelisiniz.
Kısıtlı fiziksel, algısal ve akli becerileri nedeniyle ya da tecrübesizlik ve bilgisizliklerin
-
den dolayı cihazı kullanamayacak durumda olan kişiler (çocuklar dahil), cihazı güven-
liklerinden sorumlu olabilecek yetkinlikte bir kişinin gözetimi veya direktifleri olmadan
kullanmamalıdır. Çocuklar cihazla oynamamaları için gözetim altında tutulmalıdır.
Cihazı kesinlikle açmayın veya onarmayın, aksi takdirde kusursuz çalışması garanti
edilemez. Bu husus dikkate alınmadığı halde garanti geçerliliğini yitirir.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
RU Общие указания
Прибор должен использоваться только в целях, описываемых в данной
инструкции по применению. Производитель не несет ответственности за
ущерб, причиненный вследствие использования прибора не по назначению или
халатного обращения с ним.
Этот прибор предназначен для массажа отдельных участков тела человека. НЕ
используйте прибор для животных, детей, при повреждениях кожи (например,
ожогах, открытых ранах, шрамах), в случае беременности, после операций, на
чувствительных участках тела (например, на голове, суставах). Если у Вас уста
-
новлен кардиостимулятор, имплантаты или другие медицинские устройства или
если Вы не уверены в том, что Вам можно пользоваться данным прибором, то
перед его использованием проконсультируйтесь с врачом.
Храните батарейки в недоступном для детей месте! Дети могут проглотить
батарейки!
13
При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или в глаза необходимо
промыть соответствующий участок большим количеством воды и обратиться к
врачу.
Всегда заменяйте все батарейки одновременно.
Очищайте прибор только с помощью слегка влажной тряпки. Не погружайте
прибор в воду!
В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается
выбрасывать прибор по завершении срока его службы вместе
с бытовыми отходами. Утилизация должна производиться через
соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Прибор следует
утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электрон
-
ного оборудования – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В случае
вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за
утилизацию отходов.
Использованные батарейки, разряженные полностью, следует выбрасывать в
специальные контейнеры или сдавать в пункты приема спецотходов.
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, с
недостаточными знаниями или опытом, за исключением случаев, если за ними
осуществляется надлежащий надзор или они получили инструкции по исполь
-
зованию прибора. Необходимо следить за детьми и не разрешать им играть с
прибором.
Ни вкоем случае неоткрывайте прибор инеремонтируйте его
самостоятельно, поскольку надежность его работы вэтом случае
негарантируется. Несоблюдение этого требования ведет кпотере гарантии.
Возможны ошибки и изменения
14
PL Wskazówki ogólne
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu określonym w niniejszej
instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nie-
prawidłowego lub lekkomyślnego użytkowania.
Urządzenie jest przeznaczone do masażu poszczególnych części ciała człowieka. NIE
wolno używać urządzenia u zwierząt, dzieci, kobiet w ciąży, w przypadku obrażeń
ciała (np. poparzeń, otwartych ran, blizn), po operacjach oraz na wrażliwych częściach
ciała (np. głowa, stawy). Osoby z rozrusznikiem serca, implantami lub innymi środkami
pomocniczymi oraz osoby, które nie są pewne, czy mogą korzystać z urządzenia,
powinny przed użyciem skonsultować się z lekarzem.
Baterie należy trzymać z dala od dzieci. Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia.
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć dane miejsce
wodą i skontaktować się z lekarzem.
Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.
Urządzenie należy czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką. Urządzenia nie wolno
zanurzać w wodzie!
• Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu
eksploatacji urządzenia nie należy go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w da-
nym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych
urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji
odpowiedzialnej za utylizację.
• Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy umieścić w specjalnie oznaczonym
pojemniku lub w pojemnikach na odpady specjalne.
Urządzenie to nie jest przystosowane do użytku przez osoby (łącznie z dziećmi) nie
-
pełnosprawne ruchowo lub umysłowo, nieposiadające wystarczającej wiedzy i/lub
doświadczenia, chyba że używają go pod kontrolą osoby odpowiedzialnej za ich bez-
pieczeństwo lub sposób używania urządzenia został im wyjaśniony przez te osoby.
Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.m
15
W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urządzenia, gdyż
może to zakłócić jego prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie powyższych zasad
powoduje utratę gwarancji.
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
NL Algemene aanwijzingen
Dit apparaat is alleen bedoeld voor het in deze gebruikshandleiding beschreven ge-
bruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade die voortkomt uit onjuist of
onzorgvuldig gebruik.
• Het apparaat is bedoeld voor het masseren van lichaamsdelen van het menselijk
lichaam. Gebruik het apparaat NIET bij dieren, kinderen of zwangere vrouwen, op
wonden (zoals brandwonden, open wonden of littekens) of gevoelige plekken op het
lichaam (zoals het hoofd of gewrichten) of na operaties. Als u een pacemaker, implan
-
taten of andere hulpmiddelen hebt of niet zeker weet of het apparaat geschikt is voor
u, raadpleeg dan voor het gebruik een arts.
Houd de batterijen buiten bereik van kinderen! Kinderen kunnen deze inslikken!
Als vloeistof uit de batterijcel in aanraking komt met de huid of de ogen, moet u de
betreffende plek met water spoelen en een arts raadplegen.
Vervang alle batterijen altijd tegelijkertijd.
Reinig het apparaat uitsluitend met een licht bevochtigde doek. Houd het apparaat
nooit onder water!
Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur
niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Het verwijderen kan via
gespecialiseerde verzamelpunten in uw land gebeuren. Verwijder het apparaat
conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de verantwoordelijke instanties voor
afvalverwijdering in uw gemeente.
Deponeer gebruikte, volledig ontladen batterijen in de daarvoor specifiek bestemde
afvalbakken of lever ze in bij het depot voor gevaarlijke afvalstoffen.
16
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met beperk-
te fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis. Gebruik
door deze personen is alleen toegestaan wanneer het plaatsvindt onder toezicht van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of wanneer zij van deze persoon
aanwijzingen hebben ontvangen over gebruik van het apparaat. Er dient toezicht te
worden gehouden op kinderen, zodat zij niet met het apparaat spelen.
U mag het apparaat in geen geval openen of zelf repareren. Wanneer u dit toch doet, kan
een storingsvrije werking niet langer worden gegarandeerd. Wanneer u deze instructie
niet in acht neemt, vervalt de garantie.
Fouten en wijzigingen voorbehouden
PT Indicações gerais
O aparelho só deve ser usado para os fins previstos descritos nestas instruções de
utilização. O fabricante não poderá ser responsabilizado por danos decorrentes de uma
utilização incorreta ou irresponsável.
Este aparelho destina-se à massagem de determinadas partes do corpo humano. NÃO
use o aparelho para massajar animais, crianças, áreas lesionadas (por ex., queimaduras,
feridas abertas, cicatrizes), grávidas, após operações, em partes sensíveis do corpo
(por ex., cabeça, articulações). Se usar um pacemaker, implantes ou outros dispositivos
auxiliares, ou se não tiver a certeza se o aparelho é ou não adequado para si, consulte
o seu médico de família antes de usar o aparelho.
• Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças! Existe o risco de elas as engolirem!
Se ocorrer um contacto do líquido da pilha com a pele ou os olhos, lave imediatamente
as partes afetadas com água e consulte, o mais rapidamente possível, um médico.
Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo.
Limpe o aparelho sempre com um pano apenas ligeiramente humedecido. Nunca mer-
gulhe o aparelho em água!
Por motivos ecológicos, quando estiver inutilizado, o dispositivo não pode ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico. A eliminação deverá ser feita através dos respetivos
pontos de recolha existentes no seu país de residência. Elimine o aparelho de acordo
com a diretiva REEE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos.
17
Se tiver qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do serviço municipal respon-
sável pelo tratamento de resíduos.
Pilhas gastas, totalmente descarregadas têm de ser eliminadas depositando-as em
recipientes coletores especiais identificados para esse fim (pilhões) ou entregando-as
noutros locais de recolha de lixo tóxico.
O aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (incluindo crianças) limitadas
nas suas faculdades psíquicas, sensoriais ou mentais, nem por pessoas inexperientes
e/ou mal informadas, exceto sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua
segurança ou que dela recebam instrução sobre a forma correta de utilizar o aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
Não é permitido abrir nem reparar o aparelho, caso contrário deixa de estar assegurado
o funcionamento correto. Em caso de inobservância, a garantia perderá a sua validade.
Salvo erro ou omissão
EL Γενικές οδηγίες
Η συσκευή είναι κατάλληλη όνο για τον σκοπό που περιγράφεται σε αυτές τις
οδηγίες χρήσης. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζηιές που προκλήθηκαν από
η ενδεδειγένη ή ανεύθυνη χρήση.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για ασάζ εονωένων ερών του ανθρώπινου
σώατος. ΜΗΝ χρησιοποιείτε τη συσκευή σε ζώα, παιδιά, σε περίπτωση
τραυατισών (π.χ. εγκαύατα, ανοιχτές πληγές, ουλές), εγκύους, ετά από
εγχειρήσεις ή σε ευαίσθητες περιοχές του σώατος (π.χ. κεφάλι, αρθρώσεις). Σε
περίπτωση που χρησιοποιείτε βηατοδότη, εφυτεύατα ή άλλα βοηθητικά έσα
ή δεν είσαστε βέβαιοι αν η συσκευή είναι κατάλληλη για εσάς, ρωτήστε πριν από τη
χρήση τον γιατρό σας.
Κρατάτε τις παταρίες ακριά από τα παιδιά! Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας!
Εάν έλθει σε επαφή υγρό παταρίας ε το δέρα ή τα άτια, ξεπλύνετε αέσως ε
άφθονο νερό τα σηεία που επλήγησαν και συβουλευθείτε αέσως γιατρό.
• Πάντοτε να αλλάζετε ταυτόχρονα όλες τις παταρίες.
18
Καθαρίζετε τη συσκευή όνο ε ένα πολύ ελαφρά βρεγένο πανί. Μην βυθίζετε ποτέ
τη συσκευή σε νερό!
Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, η συσκευή στο τέλος της
διάρκειας ζωής της δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται αζί ε τα οικιακά
απορρίατα. Η απόρριψη πορεί να πραγατοποιείται έσω κατάλληλων
σηείων συλλογής στη χώρα σας. Απορρίψτε τη συσκευή σύφωνα ε την
οδηγία της ΕΚ σχετικά ε τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισού – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Σε περίπτωση αποριών, απευθυνθείτε στην αρόδια για την απόρριψη δηοτική
υπηρεσία.
Οι παταρίες που έχουν χρησιοποιηθεί και έχουν εκφορτιστεί πλήρως πρέπει
να απορρίπτονται σε οικολογικούς κάδους ε ειδική σήανση ή στα σηεία
συγκέντρωσης ειδικών απορριάτων.
Οι παταρίες που έχουν χρησιοποιηθεί και έχουν εκφορτιστεί πλήρως πρέπει
να απορρίπτονται σε οικολογικούς κάδους ε ειδική σήανση ή στα σηεία
συγκέντρωσης ειδικών απορριάτων.
Σε καία περίπτωση δεν επιτρέπεται να ανοίξετε ή να επισκευάσετε εσείς οι ίδιοι τη
συσκευή, διότι τότε δεν εξασφαλίζεται πλέον η απρόσκοπτη λειτουργία. Σε περίπτω
-
ση η τήρησης παύει να ισχύει η εγγύηση.
Με επιφύλαξη σφάλματος και αλλαγών
DA Generelle anvisninger
Apparatet er kun beregnet til de formål, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning.
Producenten hæfter ikke for skader, der er opstået ved ukorrekt eller uforsigtig brug.
Apparatet er beregnet til massage af enkelte dele af kroppen. Anvend IKKE apparatet
til dyr, børn, skader (f.eks. forbrændinger, åbne sår, ar), gravide, efter operationer, på
følsomme legemsdele (f.eks. hoved, led). Hvis du anvender pacemaker, har implantater
eller bærer andre hjælpemidler eller er usikker på, om apparatet egner sig til dig, skal
du spørge din læge til råds før ibrugtagning.
• Sørg for at holde batterierne utilgængelige for børn! Der er fare for, at de kan sluge dem!
19
Hvis væske fra cellebatteriet kommer i kontakt med hud eller øjne, skal det pågældende
sted skylles med vand, og der skal søges læge.
• Udskift altid alle batterier samtidig.
Rengør altid apparatet med en let fugtet klud efter brug. Hold aldrig apparatet under
vand!
Af hensyn til miljøet må apparatet ikke bortskaffes sammen med almin-
deligt husholdningsaffald, når det er udtjent. Bortskaffelse kan ske på det
pågældende lokale indsamlingssted. Apparatet skal bortskaffes i henhold
til EU-direktivet vedrørende elektronisk affald – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Henvend dig til din kommunes tekniske forvaltning, hvis du har andre spørgsmål.
Brugte, helt afladte batterier skal bortskaffes i særligt mærkede samlebeholdere eller
på en genbrugsstation.
Denne apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med
begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller
viden, medmindre de er under opsyn af en anden person, der har ansvaret for deres
sikkerhed, eller som giver dem anvisninger på, hvordan enheden skal bruges. Børn bør
være under opsyn, så de ikke leger med apparatet.
Apparatet har en varm overflade. Personer, der er følsomme over for varme, skal være
forsigtige, når de bruger apparatet.
Med forbehold for fejl og ændringer
SV Allmänna anvisningar
Produkten är endast avsedd för det ändamål som beskrivs i den här bruksanvisnin-
gen. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppkommer genom olämplig eller fel-
aktig användning.
Produkten är avsedd att användas för massage av enskilda kroppsdelar på männis
-
kokroppen. Använd INTE produkten på djur, barn, skadade ställen (t.ex. brännska-
dor, öppna sår, ärr), gravida, efter operationer, på känsliga kroppsdelar (t.ex. huvud,
leder). Om du bär pacemaker, implantat eller andra hjälpmedel, eller är osäker på om
produkten är lämpad för dig, bör du rådfråga läkare före användning.
20
• Håll barn borta från batterierna! Risk för sväljning!
Om vätska från battericeller kommer i kontakt med hud eller ögon ska de berörda
ställena sköljas med vatten. Uppsök läkarvård.
• Byt alltid alla batterier samtidigt.
Rengör enbart produkten med en lätt fuktad trasa. Doppa aldrig ned produkten i
vatten!
Av miljöskäl får produkten inte kastas i hushållsavfallet. Lämna den i stället
till en återvinningscentral. Produkten ska avyttras i enlighet med EG-direk
-
tivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska
produkter – WEEE.
Om du har frågor som rör avfallshantering kan du vända dig till ansvarig
kommunal myndighet. Om du har frågor som rör avfallshantering vänder du dig till
ansvarig kommunal myndighet.
Förbrukade, helt urladdade batterierna ska kasseras separat i speciellt märkta in
-
samlingsbehållare eller på särskilda avfallsstationer.
Produkten är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med reducerad fysisk,
psykisk eller sensorisk förmåga, eller som saknar erfarenhet av och/eller kunskap om
hur en sådan här produkt används, såvida de inte övervakas av eller får anvisningar
om hur produkten ska användas av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten.
Produktens yta är het. Personer som är känsliga för värme måste vara försiktiga när de
använder produkten.
Med reservation för fel och ändringar
NO Generelle merknader
Apparatet er kun ment for det formålet som beskrives i denne bruksanvisningen. Pro-
dusenten kan ikke holdes ansvarlig for skader som skyldes ikke-forskriftsmessig eller
uforsiktig bruk.
Apparatet er kun ment for massasje av menneskekroppen. Apparatet må IKKE
brukes på dyr, barn, skader (f.eks. brannskader, åpne sår, arr), gravide, etter ope
-
rasjoner, på ømfintlige kroppsdeler (f.eks. hode, ledd). Hvis du bruker pacemaker,
/