NM 870

Medisana NM 870 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации массажера для шеи Medisana NM 870 и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описаны функции устройства, его использование, рекомендации по уходу и технике безопасности. Спросите меня о чем-нибудь, что вас интересует!
  • Как вставить батарейки?
    Как пользоваться массажером?
    Как чистить массажер?
    Что делать, если я чувствую боль во время массажа?

alkaen sivulta 29
1
K
uljetuspussin vetoketjullinen lokero
2
N
iskahierontatyyny
3
Virtapainike
4
Paristopidikkeen vetoketjullinen lokero
'
från sidan 33
1
Fack med dragkedja för transportpåse
2
Massagekudden för nacken
3
Strömbrytare
4
Fack med dragkedja för batterihållare
GR
ό σελίδα 37
1
Θήκη με φερμουάρ για σακούλα μεταφοράς
2
Μαξιλάρι μασάζ αυχένα
3
Πλήκτρο ON/OFF
4
Θήκη με φερμουάρ για τις μπαταρίες
CZ
od strany 41
1
Kapsa se zdrhovadlem na přepravní obal
2
Masážní polštář na šíji
3
Tlačítko ZAP/VYP
4
Kapsa se zdrhovadlem na držák baterie
HU
az 45. oldall
1
Cipzáras rekesz szállítótasakhoz
2
Nyak masszázspárna párna
3
BE/KI gomb
4
Cipzáras rekesz elemtartóhoz
PL
od strony 49
1
Przegroda z zamkiem błyskawicznym na
torbę transportową
2
Poduszka do masowania karku
3
Przycisk WŁ./WYŁ.
4
Przegroda z zamkiem błyskawicznym na
uchwyt na baterię
TR
sayfa 53'ten itibaren
1
Taşıma torbası için fermuarlı bölme
2
Boyun Masaj Yastık
3
AÇ/KAPA tuşu
4
Pil tutucu için fermuar bölmesi
RU
со страницы 57
1
Карман с застежкой-молнией для сумки
для переноски
2
Шея массажная подушка
3
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
4
Карман с застежкой-молнией для держателя
батареек

ab Seite 1
1
R
eißverschlussfach für Transportbeutel
2
N
acken-Massagekissen
3
Taste AN/AUS
4
Reißverschlussfach für Batteriehalter

from page 5
1
Zip up compartment for the travel bag
2
Neck massage cushion
3
ON/OFF button
4
Zip up compartment for the battery holder
&
à partir de la page 9
1
Compartiment à fermeture éclair pour
pochette de transport
2
Coussin de massage pour la nuque
3
Touche ON/OFF
4
Compartiment à fermeture éclair pour
support de piles
(
da pagina 13
1
Scomparto con cerniera lampo per la borsa
da trasporto
2
Cuscino massaggiante per il collo
3
Tasto ON/OFF
4
Scomparto con cerniera lampo per
alloggiamento batterie
'
a partir de lagina 17
1
Compartimento de cremallera para bolsa
de transporte
2
Cojín de masaje para el cuello
3
Tecla ON/OFF
4
Compartimento de cremallera para
alojamiento de baterías
$(
a partir da página 21
1
Compartimento com fecho éclair para saco
de transporte
2
Almofada de massagem cervical
3
Botão ON/OFF
4
Compartimento com fecho éclair para
compartimento das pilhas
"
vanaf pagina 25
1
Vak met ritssluiting voor transportbuidel
2
Nekmassagekussen
3
Toets AAN/UIT
4
Vak met ritssluiting voor batterijhouder
Œ•••†„…•ƒ’†Œ•••†„…•ƒ’†
57
Œ•••†„…•ƒ’†
Прежде, чем начать пользоваться прибором, внимательно
прочтите инструкцию по применению, в особенности
указания по технике безопасности, и сохраняйте инструкцию
по применению для дальнейшего использования. Если Вы
передаете аппарат другим лицам, передавайте вместе с
ним и эту инструкцию по применению.
~|‚‰’••†|ƒ|‰„•
Š}•ƒ|Ž•‡“‰Š•Š•Œ|‰•Ž“
• –•–£ž±¥¤›•¤¥–§£¤§¨ž
Используйте прибор только по назначению в
соответствии с инструкцией по применению.
При использовании не по назначении гарантийные
обязательства аннулируются.
Прибор не предназначен для коммерческого или
медицинского использования.
Используйте прибор только в правильном положении, т.
е. он должен обхватывать шею и лежать на плечах.
Не используйте массажер во влажных помещениях
(например, в ванной комнате, душевой).
В целях очистки не погружайте прибор в воду и следите
за тем, чтобы вода или иная жидкость не попадала в
прибор.
Не используйте прибор во время управления
оборцудованием или езды на автомобиле.
Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и старше,
а также людьми с пониженными физическими, сенсорными
или
психическими способностями или недостатком опыта
и знаний, если они находятся под присмотром или их
ознакомили с безопасным использованием устройства, и они
осознают исходящие от устройства опасности.
Не позволяйте детям играть с устройством.
Очисткой и самостоятельным обслуживанием не должны
заниматься дети без присмотра.
‹Œ•€•‹Œ•‚€•‰„•
Следите за тем, чтобы упаковочная
пленка не попала в руки детям. Опасность удушения!
Не допускать попадания батареек в руки детей! Батарейки
не разбирать! Батарейки не разбирать! Не закорачивать!
Не бросать в огонь!
58
Œ•••†„…•ƒ’†
Если батарейка случайно была проглочена, немедленно
обратитесь к врачу!
•§¡ž¥¦ž¤¦š¤¡™¤£ž§¥¤¡¯•©›¨§±©š¡ž¨ž•£›¤—–¨¦›Ÿ ž
Не используйте данный прибор как средство опоры
или замену медицинским мероприятиям. Хронические
заболевания и симптомы могут усилиться.
Вам следует отказаться от использования массажера или
вначале проконсультироваться у врача, если:
- Вы беременны;
- у Вас установлен кардиостимулятор, искусственные
суставы или электронные имплантаты;
- Вы страдаете одним или несколькими из нижеследующих
заболеваний: нарушение кровообращения, расширение
вен, открытые раны, ушибы, царапины, воспаления вен.
Не используйте прибор вблизи глаз или других
чувствительных частей тела.
Если Вы чувствуете боль или получаете неприятные
ощущения во время массажа, прервите использование и
обратитесь к врачу.
‰›¢®¨¯¥¦ž—¤¦
‰›¬ž§¨ž¨¯ªž¢ž¬›§ ž¢ž§¦›š§¨˜–¢ž
†¤¢¥¡› ¨–«ž±ž©¥– ¤˜ –
Проверьте комплектность прибора и отсутствие повреждений. В случае сомнений не
вводите прибор в работу и обратитесь в торговую организацию или в сервисный центр.
В комплект входят:
1 шея массажная подушка !'""! с сумкой для переноски
2 батарейки (1,5 В, тип AA)
1 инструкция по применению
Упаковка может быть подвергнута вторичному использованию или переработке. Ненужные
упаковочные материалы утилизировать надлежащим образом. Если при распаковке
Вы
обнаружили повреждение вследствие транспортировки, немедленно сообщите об этом продавцу.
”¡›¢›£¨¥ž¨–£ž±©§¨–£¤˜ –•–¢›£–
Для доступа к держателю батареек откройте застежку-молнию
4
(сзади сбоку).
Вложите 2 батарейки (1,5 В, тип AA). Обратите внимание на расположение батареек и
осторожно закройте застежку-молнию.
59
Œ•••†„…•ƒ’†
¤š˜š›Ÿ§¨˜ž›
Массажер предназначен для целенаправленного массажа области шеи, затылка и плеч.
0RFSK> HIA:GI A@ JLECA =DV H>I>FGJCA. 6LEC9 @9CI>HD>F9 J@9=A F9 HIA:GI>. 0G
;I>EV AJHGDS@G;9FAV HIA:GI9 JLECL EG?FG JHIVK9KS ; C9IE9F>
1
F9 @9=F>B
JKGIGF> HIA:GI9.
5G=LQC9 =DV E9JJ9?9 Q>A
2
A@ TD9JKAPFG<G H>FGHD9JK9 GHKAE9DSFG HIAFAE9>K
MGIEL CGFKLIG; <GDG;R A Q>A. 7DG?AK> >> F9 @9KRDGC K9C, PKG GF9 =GJK9KGPFG
HIGPFG =>I?9D9JS F9 HD>P9N.
1DV ;CDUP>FAV MLFCOAA E9JJ9?9 F9?EAK> CFGHCL 023/0823
3
. 5IA:GI JI9@L
?> I9:GK9>K J ;A:IGE9JJ9?>E. 49?9KA> CFGHCA 023/0823
3
;KGIGB I9@ ;RCDUP9>K
MLFCOAU E9JJ9?9 A HIA:GI.
Š¬ž§¨ –ž©ª¤š
Очищайте массажер только слегка влажной губкой. Не используйте щетки, острые
предметы, бензин, растворители или спирт. Протрите сиденье насухо чистой, мягкой
тряпкой.
В целях очистки не погружайте прибор в воду и следите за тем, чтобы вода или иная
жидкость не попадала в прибор.
Используйте прибор только после его полного высыхания.
Спрячьте прибор в сумку для переноски. Если Вы намереваетесь на продолжительное
время прекратить использование прибора, удалите из него элементы питания.
–•–£ž›¥¤©¨ž¡ž•–«žž
Запрещается утилизировать данный прибор вместе с бытовыми отходами. Каждый
потребитель обязан сдавать все электрические и электронные приборы независимо
от того, содержат ли они вредные вещества, в городские приемные пункты или
пред-приятия торговли, чтобы обеспечить их экологичную утили-зацию.
Выньте батарейки перед утилизацией прибора. Не выбрасывайте использованные
батарейки вместе с бытовыми отходами, а сдавайте их как специальные отходы или
в пункты приема батареек на предприятиях специализированной торговли.
Ž›ª£ž¬›§ žª–¦– ¨›¦ž§¨ž ž
Hазвание и модель ея массажная подушка !'""!
Электропитание : 3 B = ,2 батарейки (1,5 В, тип AA)
Размеры : прибл. 29 x 28 x 9 см (в распакованном состоянии)
Вес : прибл. 340 г(без батареек)
Aртикул : 88946
Hомер EAN :
40 15588 88946 2
~ª¤š›¥¤§¨¤±££¤™¤§¤˜›¦-›£§¨˜¤˜–£ž±¥¦ž—¤¦–˜¤•¢¤œ£®
¨›ª£ž¬›§ ž›ž ¤£§¨¦© ¨ž˜£®›ž•¢›£›£ž±
Последняя версия данной инструкции приведена на сайте www.medisana.com
..
Œ•••†„…•ƒ’†
60
Œ•••†„…•ƒ’†
Гарантийный срок на изделия !'" составляет три года. В
гарантийном случае дата покупки подтверждается кассовым чеком
или счетом.
!'"
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ГEPMAH
И
Я
Интернет: www.medisana.de
•–¦–£¨žŸ£–± –¦¨–
Модель........................................................................................................
Серийный номер.........................................................................................
Дата продажи.............................................................................................
Гарантийный срок......................................................................................
Печать продавца
Подпись покупателя...................................................................................
•˜–œ–›¢®Ÿ¥¤ ©¥–¨›¡¯
При покупке убедитесь, что фирма-продавец полностью, правильно
и четко заполнила гарантийную карту и поставила печать.
Сохраняйте ее вместе с чеком покупки в течение всего гарантийного
срока.
В случае, если приобретенное Вами изделие марки !'"
будет нуждаться в ремонте, обратитесь, пожалуйста, в
авторизированный сервисный центр MEDISANA. При отсутствии
в Вашем регионе такого сервисного центра отправьте изделие
вместе с описанием неисправности в ближайший сервисный центр.
Гарантийный срок изделия указан в инструкции по эксплуатации и
исчисляется с даты покупки . При обнаружении производственных
дефектов покупателю гарантируется бесплатный ремонт или замена
вышедших из строя деталей. Однако фирма оставляет за собой
право отказа от бесплатного ремонта в случае несоблюдения
изложенных ниже условий гарантии. Все условия гарантии
действуют в рамках закона защите прав потребителей".
•§¡¤˜ž±™–¦–£¨žžž¦›¢¤£¨–
61
Œ•••†„…•ƒ’†Œ•••†„…•ƒ’†
•§¡¤˜ž±™–¦–£¨žž
 Настоящая гарантия действительна только при правильном и
четком заполнении гарантийной карты с указанием модели
изделия, даты продажи, четкими печатями фирмы-продавца.
Фирма оставляет за собой право отказа в гарантийном ремонте,
если гарантийная карта не предоставлена или если информация
в ней неполная, неразборчивая или содержит исправления.
 Гарантия включает выполнение ремонтных работ и замену
дефектных частей и не распространяется на детали отделки,
элементы питания и прочие детали, обладающие ограниченным
сроком использования.
 Доставка изделий в сервисный центр и обратно осуществляется
за счет покупателя.
 Изделие снимается с гарантийного обслуживания, если
обнаружены:
- наличие механических повреждений
- наличие следов постороннего вмешательства
- ущерб, причиненный потребителем в результате несоблюдения
правил эксплуатации
- ущерб в результате попадания внутрь посторонних предметов,
жидкостей или насекомых
- следы ремонта в неавторизированном сервисном центре
- следы внесения изменений в конструкцию прибора
 Гарантия распространяется только на приборы, приобретенные
на территории Российской Федерации.
|š¦›§––˜¨¤¦ž•ž¦¤˜–££®ª§›¦˜ž§£®ª«›£¨¦¤˜!'"
™ˆ¤§ ˜–©¡‰–™¤¦£–±š ¤¦¥
Ž›¡
/