MS 18 LTX 15

Metabo MS 18 LTX 15 Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством по эксплуатации аккумуляторной сабельной пилы Metabo MS 18 LTX 15. Готов ответить на ваши вопросы о ее сборке, настройке, использовании и техническом обслуживании. В руководстве подробно описаны функции пилы, меры безопасности и процедуры устранения неполадок.
  • Как правильно натянуть цепь?
    Как смазывать цепь?
    Что делать, если цепь заклинило?
    Как заменить цепь?
www.metabo.com
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 13
fr Notice originale 21
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 30
it Istruzioni originali 39
es Manual original 48
pt Manual original 57
sv Bruksanvisning i original 66
fi Alkuperäiset ohjeet 74
no Original bruksanvisning 82
da Original brugsanvisning 90
pl Instrukcja oryginalna 98
el Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 107
hu Eredeti használati utasítás 117
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации 126
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації 136
MS 18 LTX 15
a
a
45 6213 78 9 10111213
141516
19
4
(4) 19 20 23
24
222117 18
BC
A
2
3
MS 18 LTX 15
*1) Serial Number 00856..
UV18
Lmax cm (in) 15 (6“)
Lcm (in) 15 (6“)
vKm/s 5
n0min-1 3050
KT (in) 1/4"
KA-39
KSmm (in) 1,1 (0.043)
m1kg (lbs) 1,4 (3.1)
m2kg (lbs) 1,6 (3.5)
ah/khm/s2< 2,5 / 1,5
LpA/kpA dB(A) 74 / 3
LWA/KWA dB(A) 89,6 / 2,67
LWA(G)/KWA(G) dB(A) 91 / 3
16.
*2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EG, 2011/65/EU
*3) EN 62841-1:2015+A11:2022, EN ISO 12100:2010, EN ISO 11680-1:2011,
EN IEC 63000:2018
*4) MD-416 Issue 1
*5) SGS Fimko Ltd, Takomotie 8, Fl-00380 Helsinki, Finland; Notified Body: No. 0598
2023-02-14, Bernd Fleischmann
Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality)
*6) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany
DEUTSCHde
4
Originalbetriebsanleitung
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese
Akku-Gehölzsäge, identifiziert durch Type und
Seriennummer *1), entsprechen allen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2)
und Normen *3), Prüfbericht *4), Ausstellende
Prüfstelle *5), Technische Unterlagen bei *6).
2000/14/EG: Bewertungsverfahren der Konformität
gemäß Anhang V.
Gemessener Schallleistungspegel LWA,
Garantierter Schallleistungspegel LWA(G) - siehe
Seite 3.
Die Akku-Gehölzsäge ist zum Durchsägen von
Ästen (max. Durchmesser: 8-10 cm (5/16“ - 3/8“),
quer zur Faser bestimmt.
Es darf ausschließlich Holz bearbeitet werden.
Keine Baumfällarbeiten durchführen. Kein
Wurzelwerk sägen, nicht bodennah arbeiten. Keine
gefährliche Stoffe bearbeiten.
Verwenden Sie ausschließlich die empfohlenen
Schneidgarnituren (Führungsschiene und
Sägekette). Die Verwendung von anderen
Werkzeugen kann zu schweren Verletzungen
führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Nationale Vorschriften können den Einsatz des
Geräts beschränken.
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch haftet allein der Benutzer.
Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften
und beigelegte Sicherheitshinweise müssen
beachtet werden.
Beachten Sie die mit diesem Symbol
gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Ihres
Elektrowerkzeugs!
WARNUNG – Zur Verringerung eines
Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
WARNUNG – Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Bebilderungen und technischen Daten, mit
denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
nachfolgenden Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie Ihr Elektrowerkzeug nur zusammen mit
diesen Dokumenten weiter.
Restrisiken: Auch bei bestimmungsgemäßer
Verwendung können beim Arbeiten mit dem Gerät
Restrisiken bestehen. Beachten Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Mögliche Gefährdungen:
- Eine längere Exposition gegenüber Vibrationen
kann insbesondere bei Personen mit
Durchblutungsstörungen zu Verletzungen und
neurovaskulären Störungen (auch „Raynaud-
Syndrom“ oder „weißer Finger“ genannt) führen.
Die Symptome können Hände, Handgelenke und
Finger betreffen und äußern sich in
Sensibilitätsverlust, Mattheit, Juckreiz,
Schmerzen und Verfärbungen oder strukturellen
Veränderungen der Haut. Diese Effekte können
durch niedrige Umgebungstemperaturen und/
oder durch zu festes Greifen der Handgriffe
verstärkt werden. Bei Auftreten der Symptome
muss die Nutzungsdauer der Maschine verkürzt
und ein Arzt aufgesucht werden.
4.1 Sicherheitshinweise für Gehölzsägen
a) Tragen Sie beim Betrieb der Maschine immer
Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere
Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und
Füße wird empfohlen. Passende Schutzkleidung
mindert die Verletzungsgefahr durch
umherfliegendes Spanmaterial und zufälliges
Berühren Sägekette.
b) Halten Sie bei laufender Gehölzsäge alle
Körperteile von der Sägekette fern.
Vergewissern Sie sich vor dem Starten der
Gehölzsäge, dass die Sägekette nichts berührt.
Beim Arbeiten kann ein Moment der Unachtsamkeit
dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von
der Sägekette erfasst werden.
c) Halten Sie die Gehölzsäge immer mit der
rechten Hand am hinteren Griff und mit der
linken Hand am vorderen Griff. Das Halten der
Gehölzsäge in vertauschter Position der Hände
(linke Hand am hinteren Griff und rechte Hand am
vorderen Griff) erhöht die Verletzungsgefahr und
sollte immer unterlassen werden.
d) Halten Sie die Maschine nur an den isolierten
Griffflächen, da die Sägekette verborgene
Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der
Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
e) Arbeiten Sie mit der Gehölzsäge nicht auf
einem Baum, einer Leiter, von einem Dach oder
einer anderen instabilen Standfläche. Bei
Betrieb in einer solchen Weise besteht ernsthafte
Verletzungsgefahr.
1. Konformitätserklärung
2. Bestimmungsgemäße
Verwendung
3. Allgemeine
Sicherheitshinweise
4. Spezielle Sicherheitshinweise
DEUTSCH de
5
f) Achten Sie immer auf festen Stand und
benutzen Sie die Maschine nur, wenn Sie auf
festem, sicherem und ebenem Grund stehen.
Rutschiger Untergrund oder instabile Standflächen
können zum Verlust des Gleichgewichts oder zum
Verlust der Kontrolle über die Maschine führen.
g) Diese Gehölzsäge ist nicht dazu vorgesehen,
Bäume zu fällen. Die Verwendung der
Gehölzsäge für andere als die
bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu schweren
Verletzungen des Bedieners oder umstehender
Personen führen.
h) Rechnen Sie beim Schneiden eines unter
Spannung stehenden Astes damit, dass dieser
zurückfedert. Wenn die Spannung in den
Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast den
Benutzer treffen und/oder die Maschine der
Kontrolle entreißen.
i) Seien Sie besonders vorsichtig beim
Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen.
Das dünne Material kann sich in der Sägekette
verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem
Gleichgewicht bringen.
j) Tragen Sie die Gehölzsäge am Handgriff und
achten Sie dabei darauf, dass die Maschine
ausgeschaltet und Ihrem Körper fern ist. Bei
Transport oder Aufbewahrung der Maschine
stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit der Maschine verringert
die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen
Berührung mit der laufenden Sägekette.
k) Befolgen Sie Anweisungen für die
Schmierung, die Kettenspannung und das
Wechseln von Führungsschiene und Kette.
Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte
Kette kann entweder reißen oder das
Rückschlagrisiko erhöhen.
l) Nur Holz sägen. Die Maschine nicht für
Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt
ist. Beispiel: Verwenden Sie die Maschine nicht
zum Sägen von Metall, Plastik, Mauerwerk oder
Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die
Verwendung der Maschine für nicht
bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu
gefährlichen Situationen führen.
m) Vergewissern Sie sich, dass alle Schalter
ausgeschaltet sind und der Akku entfernt ist,
wenn Sie blockierendes Material beseitigen
oder das Gerät warten möchten. Ein
unerwarteter Betrieb der Maschine beim Entfernen
von Materialansammlungen oder während
Wartungsarbeiten kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
4.2 Ursachen und Vermeidung eines
Rückschlags durch den Bediener:
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der
Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder
wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im
Schnitt festklemmt.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in
manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten
gerichteten Reaktion führen, bei der die
Führungsschiene nach oben und in Richtung des
Benutzers geschlagen wird.
Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante
der Führungsschiene kann die Schiene rasch in
Benutzerrichtung zurückstoßen.
Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie
die Kontrolle über die Säge verlieren und sich
möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie
sich nicht ausschließlich auf die in Ihre Säge
integrierten Sicherheitsvorrichtungen. Als Benutzer
einer Gehölzsäge sollten Sie verschiedene
Maßnahmen ergreifen, um unfall- und
verletzungsfrei zu arbeiten.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs der Maschine. Er kann
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie
nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
a) Halten Sie die Gehölzsäge mit beiden
Händen fest, wobei Daumen und Finger die
Griffe der Maschine umschließen.
Positionieren Sie Ihren Körper und die Arme in
eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften
standhalten können. Die Rückschlagkräfte
können vom Bediener kontrolliert werden, wenn die
entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen getroffen
werden. Lassen Sie die Gehölzsäge nicht los.
b) Überstrecken Sie sich nicht und schneiden
Sie nicht über Schulterhöhe. Dies hilft,
unbeabsichtigten Kontakt mit der Spitze zu
vermeiden und ermöglicht eine bessere Kontrolle
der Gehölzsäge in unerwarteten Situationen.
c) Verwenden Sie ausschließlich die vom
Hersteller angegebenen
Ersatzführungsschienen und -sägeketten.
Falsche Ersatzführungsschienen und -sägeketten
können zu Kettenbruch und/oder Rückschlag
führen.
d) Halten Sie sich an die Anweisungen des
Herstellers für das Schärfen und die Wartung
der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer
erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
4.3 Sicherheitshinweise bei Verwendung mit
dem Teleskopstab 628714000:
a) Halten Sie bei laufender Säge alle
Körperteile von der Sägekette fern.
Vergewissern Sie sich vor dem Starten der
Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim
Arbeiten kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu
führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der
Sägekette erfasst werden.
c) Halten Sie die Maschine nur an den isolierten
Griffflächen, da die Sägekette verborgene
Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der
Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
d) Tragen Sie Augenschutz. Weitere
Schutzausrüstung für Gehör, Kopf, Hände,
Beine und Füße wird empfohlen. Passende
Schutzkleidung mindert die Verletzungsgefahr
durch umherfliegendes Spanmaterial und zufälliges
Berühren der Sägekette.
DEUTSCHde
6
e) Arbeiten Sie mit der Maschine nicht auf
einem Baum, einer Leiter, von einem Dach oder
einer instabilen Standfläche. Bei Betrieb in einer
solchen Weise besteht ernsthafte
Verletzungsgefahr.
f) Achten Sie immer auf festen Stand und
benutzen Sie die Maschine nur, wenn Sie auf
festem, sicherem und ebenem Grund stehen.
Rutschiger Untergrund oder instabile Standflächen
können zum Verlust des Gleichgewichts oder zum
Verlust der Kontrolle über die Maschine führen.
Auf Hindernisse im Arbeitsbereich achten,
Stolpergefahr.
g) Rechnen Sie beim Schneiden eines unter
Spannung stehenden Astes damit, dass dieser
zurückfedert. Wenn die Spannung in den
Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast den
Benutzer treffen und/oder die Maschine der
Kontrolle entreißen.
h) Seien Sie besonders vorsichtig beim
Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen.
Das dünne Material kann sich in der Sägekette
verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem
Gleichgewicht bringen.
i) Tragen Sie die Maschine an beiden Griffen im
ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von
Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder
Aufbewahrung der Maschine stets die
Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger
Umgang mit der Maschine verringert die
Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen
Berührung mit der laufenden Sägekette.
j) Befolgen Sie Anweisungen für die
Schmierung, die Kettenspannung und das
Wechseln von Führungsschiene und Kette.
Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte
Kette kann entweder reißen oder das
Rückschlagrisiko erhöhen.
k) Nur Holz sägen. Die Maschine nicht für
Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt
ist. Beispiel: Verwenden Sie die Maschine nicht
zum Sägen von Metall, Plastik, Mauerwerk oder
Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die
Verwendung der Maschine für nicht
bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu
gefährlichen Situationen führen.
m) Befolgen Sie alle Anweisungen, wenn Sie
die Maschine von Materialansammlungen
befreien, lagern oder Wartungsarbeiten
durchführen. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter ausgeschaltet und der Akku entfernt
ist. Ein unerwarteter Betrieb der Maschine beim
Entfernen von Materialansammlungen oder
während Wartungsarbeiten kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der
Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder
wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im
Schnitt festklemmt.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in
manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten
gerichteten Reaktion führen, bei der die
Führungsschiene nach oben und in Richtung des
Benutzers geschlagen wird.
Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante
der Führungsschiene kann die Schiene rasch in
Benutzerrichtung zurückstoßen.
Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie
die Kontrolle über die Säge verlieren und sich
möglicherweise schwer verletzen. Als Benutzer
einer Maschine sollten Sie verschiedene
Maßnahmen ergreifen, um unfall- und
verletzungsfrei zu arbeiten.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs der Maschine. Er kann
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie
nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,
wobei Daumen und Finger die Griffe der
Maschine umschließen. Bringen Sie Ihren
Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie
den Rückschlagkräften standhalten können.
Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden,
kann der Benutzer die Rückschlagkräfte
beherrschen. Niemals die Maschine loslassen.
b) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Dadurch wird eine bessere
Kontrolle der Maschine in unerwarteten Situationen
ermöglicht.
c) Verwenden Sie stets vom Hersteller
vorgeschriebene Ersatzschienen und
Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und
Sägeketten können zum Reißen der Kette und/oder
zu Rückschlag führen.
d) Halten Sie sich an die Anweisungen des
Herstellers für das Schärfen und die Wartung
der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer
erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
4.4 Weitere Sicherheitshinweise:
Gefährliche Zugkraft: Wird
die Säge nicht mit dem
Gehäuse am zu sägenden
Holz angesetzt, besteht die
Gefahr, dass die Säge unvor-
hergesehen nach vorne
gezogen wird. Daher ist die
Säge mit dem Gehäuse am zu sägenden Holz
abzustützen und mit maximaler Drehzahl in den
Schnitt zu führen.
Untersuchen Sie das Holz auf Nägel, Schnüre,
Drähte oder lose Teile und entfernen Sie diese
bevor Sie es sägen.
Die Sägekette wird nach dem Ausschalten
gebremst. Die Maschine reparieren lassen, wenn
sich die Abbremszeit deutlich verlängert.
Falls die Maschine fallengelassen wurde oder
anderen Stößen ausgesetzt war: Die Maschine
gründlich untersuchen, um Schäden oder andere
Defekte festzustellen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm,
DEUTSCH de
7
Schutzhandschuhe, enganliegende
Schutzkleidung und Gehörschutz, verringert das
Risiko von Verletzungen.
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
Benutzen Sie die Führungsschiene niemals als
Hebel.
Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber
und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und
Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und
Kontrolle des Elektrowerkzeugs in
unvorhergesehenen Situationen.
Verwenden Sie die Maschine nicht bei
schlechtem Wetter, besonders nicht bei
Gewitter. Dies reduziert die Gefahr, von einem
Blitz getroffen zu werden.
Maschine ausschalten, Akkupack(s) entnehmen.
Sicherstellen, dass alle beweglichen Teile zum
Stillstand gekommen sind:
- wenn Sie die Maschine unbeaufsichtigt lassen;
- bevor Sie Blockierungen beseitigen;
- bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder
Arbeiten an ihr durchführen;
- wenn ein Fremdkörper getroffen wurde oder wenn
die Maschine fallengelassen wurde. Überprüfen
Sie die Maschine auf Schäden und führen Sie
Reparaturen durch, bevor Sie die Maschine
wieder in Betrieb nehmen.
- wenn die Maschine beginnt ungewöhnlich stark
zu vibrieren.
Wenn die Maschine beginnt ungewöhnlich stark zu
vibrieren ist eine sofortige Überprüfung erforderlich:
- auf Schäden untersuchen;
- beschädigte Teile ersetzen oder reparieren;
- sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und
Schrauben fest angezogen sind.
Bei einem Unfall oder einer Betriebsstörung sofort
die Maschine ausschalten und die Akkupacks
entnehmen.
Auf eine korrekt gespannte gekette achten. Eine
schlaffe Sägekette kann abspringen und schwere
oder sogar tödliche Verletzungen verursachen.
Um unbeabsichtigtes Anlaufen zu vermeiden: Vor
jedem Überprüfen der Kettenspannung, vor dem
Nachspannen der Sägekette, zum Kettenwechsel,
zur Beseitigung von Störungen und vor jedem
Arbeitsplatzwechsel: Akkupacks entnehmen!
Akkupacks aus der Maschine entnehmen. Warten,
bis alle beweglichen Teile zum Stillstand
gekommen sind, bevor irgendeine Einstellung,
Umrüstung, Wartung, Reinigung vorgenommen
wird oder die Maschine aufbewahrt wird.
Akkupacks vor Nässe schützen!
Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen!
Keine defekten oder deformierten Akkupacks
verwenden!
Akkupacks nicht öffnen!
Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder
kurzschließen!
Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine
leicht saure, brennbare Flüssigkeit
austreten!
Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der
Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort
mit reichlich Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in
Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem
Wasser aus und begeben Sie sich unverzüglich in
ärztliche Behandlung!
Bei einer defekten Maschine den Akkupack aus der
Maschine nehmen.
Transport von Li-Ion-Akkupacks:
Der Versand von Li-Ion Akkupacks unterliegt dem
Gefahrgutrecht (UN 3480 und UN 3481). Klären Sie
beim Versand von Li-Ion Akkupacks die aktuell
gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei
ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte
Verpackung ist bei Metabo erhältlich.
Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse
unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt. Zum
Versenden den Akkupack aus der Maschine
nehmen. Die Kontakte gegen Kurzschluss sichern
(z. B. mit Klebeband isolieren).
Staubbelastung reduzieren:
WARNUNG - Einige Stäube, die durch
Sandpapierschleifen, Sägen, Schleifen,
Bohren und andere Arbeiten erzeugt werden,
enthalten Chemikalien, von denen bekannt ist, dass
sie Krebs, Geburtsfehler oder andere
Fortpflanzungsschäden verursachen. Einige
Beispiele für diese Chemikalien sind:
- Blei aus bleihaltigem Anstrich,
- mineralischer Staub aus Mauersteinen, Zement
und anderen Mauerwerkstoffen, und
- Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem
Holz.
Ihr Risiko durch diese Belastung variiert, je
nachdem, wie oft Sie diese Art von Arbeit
ausführen. Um Ihre Belastung mit diesen
Chemikalien zu reduzieren: Arbeiten Sie in einem
gut belüfteten Bereich und arbeiten Sie mit
zugelassener Schutzausrüstung, wie z. B. solche
Staubmasken, die speziell zum Herausfiltern von
mikroskopisch kleinen Partikeln entwickelt wurden.
Dies gilt ebenso für Stäube von weiteren
Werkstoffen, wie z. B. einige Holzarten (wie Eichen-
oder Buchenstaub), Metalle, Asbest. Weitere
bekannte Krankheiten sind z. B. allergische
Reaktionen, Atemwegserkrankungen. Lassen Sie
Staub nicht in den Körper gelangen.
Beachten Sie die für Ihr Material, Personal,
Anwendungsfall und Einsatzort geltenden
Richtlinien und nationale Vorschriften (z.B.
Arbeitsschutzbestimmungen, Entsorgung).
DEUTSCHde
8
Erfassen Sie die entstehenden Partikel am
Entstehungsort, vermeiden Sie Ablagerungen im
Umfeld.
Verwenden Sie für spezielle Arbeiten geeignetes
Zubehör. Dadurch gelangen weniger Partikel
unkontrolliert in die Umgebung.
Verwenden Sie eine geeignete Staubabsaugung.
Verringern Sie die Staubbelastung indem Sie:
- die austretenden Partikel und den Abluftstrom der
Maschine nicht auf sich, oder in der Nähe
befindliche Personen oder auf abgelagerten
Staub richten,
- eine Absauganlage und/oder einen Luftreiniger
einsetzen,
- den Arbeitsplatz gut lüften und durch Saugen
sauber halten. Fegen oder blasen wirbelt Staub
auf.
- Saugen oder waschen Sie Schutzkleidung. Nicht
ausblasen, schlagen oder bürsten.
4.5 Symbole
Achtung! Beim Arbeiten mit der Maschine
besteht Verletzungsgefahr.
WARNUNG – Allgemeine Gefahren!
Die Betriebsanleitung lesen und alle Warn-
und Sicherheitshinweise beachten.
Nehmen Sie sich vor Rückschlag in Acht und
vermeiden Sie die Berührung der
Führungsschienenspitze.
Sicherheitshinweise zum Rückschlag und
Maßnahmen zu dessen Vermeidung beachten.
Augenschutz tragen. Weggeschleuderte
Teile können in Ihre Augen eindringen und
schwere Verletzungen verursachen. Tragen
Sie immer eine Schutzbrille, möglichst mit
Seitenschutz. Und, falls notwendig zusätzlich einen
Gesichtsschutz (Visier).
Gehörschutz tragen (Ohrenstöpsel oder
Kapselgehörschutz). Einwirkung hoher
Lärmpegel kann zu Gehörschäden führen.
Kopfschutz tragen.
Schützen Sie Ihr Gerät vor Nässe. Nicht dem
Regen aussetzen. Nicht bei Regen oder an
nassen Bäumen benutzen.
Handschuhe tragen.
Rutschfesten Fußschutz tragen.
Maschine immer mit beiden Händen
benutzen.
4.6 Sicherheitseinrichtungen
Bewegliche Schutzhaube (2)
Zum Schutz vor Kontakt mit der Sägekette. Die
bewegliche Schutzhaube muss frei beweglich sein,
selbsttätig, leicht und exakt in ihre Endstellung
zurückkehren.
Kettenfang (24)
Vorrichtung zum Zurückhalten der Sägekette bei
Ketten-Bruch oder -Entgleisung.
Siehe Seite 2.
1 Sägekettenschutz
2 bewegliche Schutzhaube
3 Anschlag
4 Führungsschiene (Sägeschiene)
5 Bereiche in denen das Bio-Sägekettenhaftöl
aufgebracht wird
6 Flügelmutter
7 Kettenradabdeckung
8 Grifffläche (für linke Hand)
9 Handgriff / Grifffläche (für rechte Hand)
10 Taste zur Akkupack-Entriegelung
11 Akkupack *
12 Kapazitäts- und Signalanzeige *
13 Taste der Kapazitätsanzeige *
14 Schraubendreher (zum Einstellen der
Kettenspannung) / Depot
15 Schalter (Ein- /Ausschalten)
16 Schaltersperre
17 Langloch der Führungsschiene
18 Bohrung
19 Sägekette
20 Spannschraube (Kettenspannung)
21 Kettenspannstift
22 Gewindebolzen
23 Kettenrad
24 Kettenfang
* ausstattungsabhängig / nicht im Lieferumfang
enthalten
6.1 Führungsschiene und Sägekette
anbringen, Kettenspannung einstellen
Siehe Abbildung, Seite 2.
WARNUNG! Akkupacks entnehmen.
Ungewolltes Anlaufen kann schwere
Verletzungen verursachen. Die Maschine muss
stillstehen.
Schutzhandschuhe tragen.
1. Die Flügelmutter (6) herausklappen, gegen den
Uhrzeigersinn drehen (lösen) und die
Kettenradabdeckung (7) abnehmen.
2. Die Sägekette (19) auf die Führungsschiene (4)
auflegen:
Siehe Seite 2, Abb. A: Die Schneidkanten der
Sägeketten-Schneider (a) müssen in
5. Überblick
6. Inbetriebnahme
DEUTSCH de
9
Umlaufrichtung zeigen. Symbol auf der
Maschine beachten.
Siehe Seite 2, Abb. B: Die Führungsschiene (4)
mit ihrem vorderen Ende nach oben halten und
die Sägekette (19) so auflegen, dass die Ketten-
Treibglieder in der Führungsschienennut sitzen.
3. Dann die Sägekette (19) um das Kettenrad (23)
legen und die Führungsschiene mit ihrem
Langloch (17) auf den Gewindebolzen (22)
aufsetzen.
Ggf. die Spannschraube (20) so verdrehen,
dass der Kettenspannstift (21) in die Bohrung
(18) der Führungsschiene eingreift.
4. Die Kettenradabdeckung (7) wieder aufsetzen
und die Flügelmutter (6) aufschrauben, aber
noch nicht festziehen. Dabei muss der
Kettenfang (24) in die Vertiefung im
Maschinengehäuse eingreifen.
5. Die Spannschraube (20) im Uhrzeigersinn
drehen, bis die Sägekette an der unteren Kante
der Führungsschiene nicht mehr durchhängt.
Dabei das vordere Ende der Führungsschiene
anheben.
Hinweis:
Spannung erhöhen: im Uhrzeigersinn drehen.
Spannung verringern: gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
6. Siehe Seite 2, Abb. C: Die Sägekette ist richtig
gespannt, wenn sie an der Führungsschiene
anliegt, und sich in der Mitte der
Führungsschiene 2 bis 3 mm von der
Führungsschienen-Unterkante anheben
lässt, sich noch leicht von Hand
verschieben lässt, ohne zu klemmen.
7. Nach dem Spannen der Sägekette das vordere
Führungsschienenende anheben und die
Flügelmutter (6) fest anziehen (und wieder
einklappen).
6.2 Sägekette schmieren
Bei trocken laufender Sägekette werden die
Führungsschiene und die Sägekette innerhalb
kurzer Zeit unbrauchbar.
Niemals ohne Kettenschmierung arbeiten!
Nach ca. 20 Schnitten, muss die Kettenschmierung
erneuert werden.
Nur original Metabo Bio-Sägekettenhaftöl
verwenden.
WARNUNG! Akkupacks entnehmen.
Ungewolltes Anlaufen kann schwere
Verletzungen verursachen. Die Maschine muss
stillstehen.
1. Maschine auf eine ebene Fläche legen, so dass
die Kettenradabdeckung (7) nach oben zeigt.
2. Sägekette (19) und Führungsschiene (4)
reinigen: Verunreinigungen, Sägespäne u.ä.
entfernen (z. B. mit Pinsel oder Tuch).
3. Bio-Sägekettenhaftöl in den 2 Bereichen (5)
zwischen Sägekette und Führungsschiene
auftragen.
4. Akkupack einsetzen. Maschine korrekt
festhalten und für kurze Zeit einschalten, damit
sich das Bio-Sägekettenhaftöl verteilt. Die
Sägekette ist geschmiert.
6.3 Akkupack
Vor der Benutzung den Akkupack (11) aufladen.
Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall wieder
auf.
Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden
Sie in der Betriebsanleitung des Metabo-
Ladegerätes.
Akkupacks haben eine Kapazitäts- und
Signalanzeige (12) (ausstattungsabhängig):
- Taste (13) drücken und der Ladezustand wird
durch die LED-Leuchten angezeigt.
- Blinkt eine LED-Leuchte, ist der Akkupack fast
leer und muss wieder aufgeladen werden.
Akkupack entnehmen, einsetzen
Entnehmen:
Taste zur Akkupack-Entriegelung (10) drücken und
Akkupack (11) abziehen.
Einsetzen:
Akkupack (11) bis zum Einrasten aufschieben.
6.4 Neue Sägekette einlaufen lassen
Die neue Sägekette vor dem Sägen 2-3 Minuten
lang einlaufen lassen.
Nach der Einlaufzeit die Kettenspannung (wie
in Kapitel 6.1 angegeben) überprüfen und,
falls erforderlich, die Sägekette nachspannen.
7.1 Maschine korrekt festhalten,
ein- und ausschalten
Der Bedienende muss beim Einschalten der
Maschine einen sicheren Stand haben und die
Maschine gut festhalten. Die Sägekette darf dabei
keinen Gegenstand berühren.
Einschalten
1. Die Maschine mit der rechten Hand am
Handgriff (9) halten und führen. Umfassen Sie
den Handgriff mit Daumen und Fingern.
2. Die Maschine mit der linken Hand an der
vorderen Grifffläche (8) halten und führen.
3. Schaltersperre (16) drücken.
4. Bei eingedrücktem Schaltersperre (16) den
Schalterdrücker (15) betätigen und die
Schaltersperre (16) loslassen.
Ausschalten:
Zum Ausschalten den Schalterdrücker (15)
loslassen. (Dabei geht die Schaltersperre (16) in die
Sperrstellung zurück.) Maschine mit beiden
Händen kräftig festhalten und warten, bis die
Maschine vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Die Sägekette wird nach dem Ausschalten
gebremst. Die Maschine reparieren lassen,
wenn sich die Abbremszeit deutlich verlängert.
7.2 Das Arbeiten mit der Maschine
Vor jedem Arbeitsbeginn die Maschine auf
einwandfreies Funktionieren prüfen.
Besonders wichtig sind:
- richtig montierte Führungsschiene und Kette
- richtige Spannung der Sägekette,
7. Benutzung
DEUTSCHde
10
- Sägekette schmieren
- Nicht mit stumpfer oder verschlissener Sägekette
arbeiten.
- Nur eine unbeschädigte und vollständige
Maschine in Betrieb nehmen.
Es besteht die Gefahr von herabfallenden
Ästen getroffen zu werden. Halten Sie
ausreichend Abstand zu dem Ast, den Sie absägen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung,
legen Sie Ruhepausen ein und Wechseln Sie die
Arbeitspositionen.
Üben Sie alle Arbeitstechniken. Wenn Sie
keinerlei Erfahrung mit solchen Geräten
haben, sollten Sie zunächst die Hilfe von
erfahrenen Personen in Anspruch nehmen.
Grundsätzliche Arbeitsweise, Durchsägen von
Ästen und Zweigen
Wählen sie ihren Standort so, dass sie nicht vom
herabfallenden Ast getroffen werden.
Beginnen Sie mit dem Sägen an untenliegenden
Ästen, damit darüberliegende Äste Platz zum
Herabfallen haben.
Lange Äste in mehreren Schritten absägen.
Um ein Abreißen der Rinde zu vermeiden: Führen
sie den letzten Schnitt erst aus, wenn Sie den Ast
zum größten Teil abgesägt haben, und so das
Gewicht verringert ist.
Die Maschine nur bei umlaufender Sägekette aus
dem Holz ziehen.
Nicht bodennah arbeiten. Die Führungsschiene
darf nicht mit dem Boden in Berührung kommen,
weil die Sägekette sonst schnell stumpf wird.
1.
Die
Maschine mit dem Anschlag (3) gegen das
Holz ansetzen. Die Kette darf das Holz beim
Einschalten nicht berühren. Die Maschine
einschalten und erst dann mit dem Sägen
beginnen, indem Sie die Säge nach unten
führen. Nicht Drücken, das Eigengewicht der
Säge ist ausreichend. Gegen Ende des
Schnittes die Säge entlasten, stellen Sie sich auf
das Gewicht der Säge ein, das sie abfangen
müssen, wenn die Säge den Ast durchgesägt
hat.
2. Um im Moment des „Durchsägens“ die volle
Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts
die wirkende Gewichtskraft der Säge
reduzieren, ohne den festen Griff an den
Handgriffen der Maschine zu lösen.
3. Nach Fertigstellung des Schnitts den Motor
ausschalten, den Stillstand der Sägekette
abwarten, bevor man die Maschine dort entfernt.
Die Maschine immer ausschalten, bevor man
von Ast zu Ast wechselt.
Niemals versuchen eine eingeklemmte Säge
mit laufendem Motor freizubekommen. Motor
ausschalten, Akkupacks entnehmen. Halten Sie die
Säge fest und heben sie den Ast an. Sollte die Säge
weiterhin feststecken, holen Sie fachmännische
Hilfe.
Die Säge nicht als Hebel verwenden.
Nachspannen der Sägekette
Beim Arbeiten mit der Maschine dehnt sich die
Sägekette - infolge der Erwärmung - aus. Sie hängt
dann durch und kann aus der Führungsschienennut
herausspringen.
Kettenspannung (wie in Kapitel 6.1 angegeben)
überprüfen und, falls erforderlich, die Sägekette
nachspannen.
Wenn die Sägekette im heißen Zustand
nachgespannt wird, muss sie nach Beendigung der
Sägearbeit unbedingt entspannt werden, weil sonst
beim Abkühlen eine hohe Schrumpfspannung
entstehen kann.
Kettenschmierung erneuern
Niemals ohne Kettenschmierung arbeiten!
Nach ca. 20 Schnitten, muss die Kettenschmierung
erneuert werden. Siehe Kapitel 6.2.
WARNUNG! Maschine zum Stillstand
kommen lassen. Akkupacks entnehmen.
Schutzabdeckung (1) auf die Führungsschiene (4)
der Maschine schieben.
Die Maschine während des Transportes sichern,
um Beschädigung oder Verletzungen zu
vermeiden.
WARNUNG! Maschine zum Stillstand
kommen lassen. Akkupacks entnehmen.
Nach jedem Einsatz reinigen: Verunreinigungen,
Sägespäne u.ä. entfernen (z. B. mit Pinsel oder
Tuch).
WARNUNG! Maschine zum Stillstand
kommen lassen. Akkupacks entnehmen.
Schutzabdeckung (1) auf die Führungsschiene (4)
der Maschine schieben.
Die Maschine vor dem Aufbewahren reinigen und
eine Wartung durchführen.
An einem sicheren, trockenen Ort, außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
WARNUNG! Akkupacks entnehmen.
Ungewolltes Anlaufen kann schwere
Verletzungen verursachen. Die Maschine muss
stillstehen. Schutzhandschuhe tragen.
Pflegen Sie Maschine und Zubehör mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie täglich, vor dem Gebrauch, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des
3
8. Transportieren
9. Reinigen
10. Aufbewahrung
11. Wartung
DEUTSCH de
11
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
Bewegliche Schutzhaube
Die bewegliche Schutzhaube muss frei beweglich
sein, selbsttätig, leicht und exakt in ihre Endstellung
zurückkehren. Ist dies nicht der Fall, die Maschine
nicht verwenden und umgehend reparieren lassen.
Sägekette
Das Arbeiten mit einer stumpfen Sägekette erhöht
das Risiko für einen Rückschlag und führt zum
vorzeitigen Verschleiß der Sägekette, des
Kettenrades und der Führungsschiene. Es kann
auch einen Bruch der Sägekette zur Folge haben.
Es ist deshalb wichtig, dass die Sägekette
rechtzeitig geschärft wird.
Das Schärfen sollte durch eine Fachwerkstatt
vorgenommen werden.
Die Sägeketten-Schneider haben folgende Winkel:
Schneidwinkel = 55°, Schärfwinkel= 30°. Zum
Schärfen der Sägekette wird eine 4,0-mm-
Rundfeile benötigt. Den Tiefenbegrenzer mit einer
Flachfeile auf 0,65 mm Höhe feilen.
Ersetzen Sie die Sägekette, wenn:
- die Länge der Schneiden weniger als 5 mm
beträgt.
- zwischen den Antriebsgliedern und den Nieten zu
viel Abstand ist.
- die Schnittgeschwindigkeit langsam ist.
- selbst nach mehrfachem Schärfen der Sägekette
keine Erhöhung der Schnittgeschwindigkeit
erzielt werden kann.
Sägeketten als Ersatz siehe Kapitel Zubehör.
Führungsschiene
An seiner unteren Kante ist die Führungsschiene
einem besonders starken Verschleiß ausgesetzt.
Um eine einseitige Abnutzung der
Führungsschiene zu vermeiden, sollte sie, jeweils
wenn die Sägekette geschärft wird, gewendet
werden. Bei Bedarf: Entgraten Sie die Kanten und
feilen Sie die Kanten mit einer Flachfeile eben.
Bei dieser Gelegenheit auch die Nut der
Führungsschiene reinigen.
Ersetzen Sie die Führungsschiene, wenn
- die Nut nicht mit der Höhe der Antriebsglieder (die
niemals die Unterseite berühren dürfen)
übereinstimmt
- wenn die Innenseite der Führungsschiene
abgenutzt ist und sich die gekette deswegen zu
einer Seite neigt.
Wenn die Führungsschiene ersetzt wird, muss auch
die Sägekette ersetzt werden. Führungsschiene als
Ersatz siehe Kapitel Zubehör.
Kettenrad
Wenn das Kettenrad (23) größere
Verschleißspuren aufweist (tiefe Einkerbungen),
muss es erneuert werden.
Siehe Kapitel Reparatur.
Gerät schaltet beim Sägen ab.
- Sägekette (19) zu stark gespannt? Siehe Kapitel
6.1.
- Zu starker Druck beim Sägen ausgeübt? Siehe
Kapitel 7.2.
- Kettenschmierung nicht ausreichend?
Schmieren. Siehe Kapitel 6.2
- Führungsschiene defekt? (verbogen,
beschädigt...)?
- Sägekette (19) stumpf? Siehe Kapitel 11.
- Sägespäne unter der Kettenradabdeckung (7)
führen zu einer Blockade? Reinigen.
f
Verwenden Sie nur original Metabo- oder CAS-
(Cordless Alliance System) Akkupacks und
Zubehör.
Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser
Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen
und Kenndaten erfüllt.
Zubehör sicher anbringen. Wird die Maschine in
einem Halter betrieben: Die Maschine sicher
befestigen. Der Verlust der Kontrolle kann zu
Verletzungen führen.
Bio-Sägekettenhaftöl
100 ml: ... Best.-Nr.: 628711000
1 l: .......... Best.-Nr.: 628441000
Sägekette (als Ersatz) Best.-Nr.: 628713000
Führungsschiene (als Ersatz), Best.-Nr.:
628712000
Teleskopstab, Best.-Nr.: 628714000
Ladegeräte: SC 30, etc.
Akkupacks verschiedener Kapazitäten. Kaufen
Sie nur Akkupacks mit der zu Ihrem
Elektrowerkzeug passenden Spannung.
4,0 Ah (LiHD), Best.-Nr.: 625367000
etc.
2,0 Ah (Li-Ion), Best.-Nr.: 625026000
4,0 Ah (Li-Ion), Best.-Nr.: 625027000
etc.
Zubehör-Komplettprogramm siehe
www.metabo.com oder Katalog.
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen
nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt
werden!
Es dürfen nur original Metabo-Ersatzteile
verwendet werden.
30°
55°
0,65 mm
4,0 mm
12. Probleme und Störungen
13. Zubehör
14. Reparatur
DEUTSCHde
12
Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk-
zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-
Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com.
Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com
herunterladen.
Befolgen Sie nationale Vorschriften zu
umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling
ausgedienter Maschinen, Verpackungen und
Zubehör.
Verpackungsmaterialien müssen entsprechend
Ihrer Kennzeichnung nach kommunalen Richtlinien
entsorgt werden. Weitere Hinweise finden Sie auf
www.metabo.com im Bereich Service.
Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte
Akkupacks an den Metabo-Händler zurück!
Akkupacks nicht ins Wasser werfen.
Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektro-
werkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß
Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Vor dem Entsorgen den Akkupack im
Elektrowerkzeug entladen. Die Kontakte gegen
Kurzschluss sichern (z. B. mit Klebeband isolieren).
f
Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3.
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts
vorbehalten.
U = Spannung des Akkupacks
Lmax = Führungsschienenlänge
L = nutzbare Schnittlänge
vK= Kettengeschwindigkeit im Leerlauf
n0= Motordrehzahl (Leerlauf)
KT= Sägekette, Teilung
KA= Sägekette, Anzahl der Treibglieder
KS= Sägekette, Treibgliedstärke
m1= Gewicht (ohne Führungsschiene,
Sägekette, Akkupack, Sägekettenschutz,
Teleskopstab)
m2= Gewicht (mit Führungsschiene und
Sägekette, ohne Akkupack,
Sägekettenschutz, Teleskopstab)
Messwerte ermittelt gemäß EN 62841.
Erlaubte Umgebungstemperatur beim Betrieb:
-20 °C bis 50 °C (eingeschränkte Leistung bei
Temperaturen unter 0 °C). Erlaubte Umgebungs-
temperatur bei Lagerung: 0 °C bis 30 °C.
Empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden:
0 °C bis 40 °C.
Gleichstrom
Die angegebenen technischen Daten sind
toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils
gültigen Standards).
Emissionswerte
Diese Werte ermöglichen die Abschätzung
der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den
Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je
nach Einsatzbedingung, Zustand des
Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge
kann die tatsächliche Belastung höher oder
geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur
Abschätzung Arbeitspausen und Phasen
geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund
entsprechend angepasster Schätzwerte
Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B.
organisatorische Maßnahmen.
Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841:
ah= Schwingungsemissionswert (Sägen
Hartholzstamm)
Kh = Unsicherheit (Schwingung)
Typische A-bewertete Schallpegel:
LpA = Schalldruckpegel
LWA = Schallleistungspegel
KpA, KWA/WA(G)= Unsicherheit
LWA(G) = garantierter Schallleistungspegel
gemäß 2000/14/EG
Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A)
überschreiten.
Gehörschutz tragen!
15. Umweltschutz
16. Technische Daten
ENGLISH en
13
Original instructions
We declare and accept sole responsibility for
ensuring: this cordless garden pruners, identified by
their type and serial number *1), conform to all
relevant provisions of the directives *2) and
standards *3), Test report *4), Issuing body *5),
Technical Documents for * 6).
2000/14/EC: Conformity assessment procedures in
accordance with Annex V.
Measured sound power level LWA, guaranteed
sound power level LWA (G), - see page 3.
For UK only:
We as manufacturer and authorized person to
compile the technical file, see *6) on page 3,
hereby declare under sole responsibility that these
cordless garden pruners, identified by type and
serial number *1) on page 3, fulfill all relevant
provisions of following UK Regulations S.I. 2016/
1091, S.I. 2008/1597, S.I. 2001/1701, S.I: 2012/
3032 and Designated Standards *3), see page 3.
S.I. 2008/1597: UK-Type Examination:
No. MCA 2737; SGS United Kingdom Limited, Unit
12A & 12b, Bowburn South Ind Est Durham, DH6
5AD; Approved Body No. 0120
The cordless garden pruner is intended for sawing
through branches (max. diameter: 8-10 cm (5/16“ -
3/8“), diagonally to the fibre.
It must be used only for machining wood. Do not use
it to fell trees. Do not cut roots, do not work close to
the ground. Do not machine any hazardous
materials.
Use only the recommended cutting sets (guide rail
and sawing chain). The use of other tools can lead
to serious injuries.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
National regulations may restrict the use of the
device.
The user bears sole responsibility for any damage
caused by inappropriate use.
Generally accepted accident prevention
regulations and the enclosed safety information
must be observed.
For your own protection and for the
protection of your power tool, pay
attention to all parts of the text that are
marked with this symbol!
WARNING – Read the operating
instructions to reduce the risk of injury.
WARNING – Read all safety warnings,
instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
Always include these documents when passing on
your power tool.
Residual risks: Even when the device is used as
intended, there could be residual risks. Observe all
safety warnings and instructions.
Possible hazards:
- Prolonged exposure to vibrations can lead to
injuries and neurovascular disorders (also called
“Raynaud syndrome” or “white finger disease”),
especially in people with circulatory disturbances.
The symptoms can affect hands, wrists and
fingers and manifest themselves in loss of
sensitivity, dullness, itchiness, pain and
discolouration or structural changes to the skin.
These effects can also be intensified by low
ambient temperatures and/or gripping the handles
too tightly. If these symptoms occur, the usage
duration of the machine must be shortened and
medical assistance help must be sought.
4.1 Safety instructions for garden pruners
a) Wear eye protection and ear protection.
Further protective equipment for head, hands,
legs and feet is recommended. Adequate
protective equipment will reduce personal injury
from flying debris or accidental contact with the saw
chain.
b) Keep all parts of the body away from the saw
chain when the pruning saw is operating.
Before you start the pruning saw, make sure
the saw chain is not contacting anything. A
moment of inattention while operating pruning saws
may cause entanglement of your clothing or body
with the saw chain.
c) Always hold the pruning saw with your right
hand on the rear handle and your left hand on
the front handle. Holding the pruning saw with a
reversed hand configuration increases the risk of
personal injury and should never be done.
d) Hold the pruning saw by insulated gripping
surfaces only, because the saw chain may
contact hidden wiring. Saw chains contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the
pruning saw "live" and could give the operator an
electric shock.
e) Do not operate a pruning saw in a tree, on a
ladder, from a rooftop, or any unstable support.
Operation of a pruning saw in this manner could
result in serious personal injury.
f) Always keep proper footing and operate the
pruning saw only when standing on fixed,
secure and level surface. Slippery or unstable
1. Declaration of Conformity
2. Specified Conditions of Use
3. General Safety Information
4. Special Safety Instructions
ENGLISHen
14
surfaces may cause a loss of balance or control of
the pruning saw.
g) This pruning saw is not intended for tree
felling. Use of the pruning saw for operations
different than intended could result in serious injury
to the operator or bystanders.
h) When cutting a limb that is under tension, be
alert for spring back. When the tension in the
wood fibres is released, the spring loaded limb may
strike the operator and/or throw the pruning saw out
of control.
i) Use extreme caution when cutting brush and
saplings. The slender material may catch the saw
chain and be whipped toward you or pull you off
balance.
j) Carry the pruning saw by the handle with the
pruning saw switched off and away from your
body. When transporting or storing the pruning
saw, always fit the guide bar cover. Proper
handling of the pruning saw will reduce the
likelihood of accidental contact with the moving saw
chain.
k) Follow instructions for lubricating, chain
tensioning and changing the bar and chain.
Improperly tensioned or lubricated chain may either
break or increase the chance for kickback.
l) Cut wood only. Do not use the pruning saw
for purposes not intended. For example: do not
use the pruning saw for cutting metal, plastic,
masonry or non-wood building materials. Use
of the pruning saw for operations different than
intended could result in a hazardous situation.
m) When clearing jammed material or servicing
the unit, make sure all power switches are off
and the battery pack is removed or
disconnected. Unexpected actuation of the
pruning saw while clearing jammed material or
servicing may result in serious personal injury.
4.2 Causes and operator prevention of
kickback:
Kickback may occur when the nose or tip of the
guide bar touches an object, or when the wood
closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden
reverse reaction, kicking the guide bar up and back
towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide
bar may push the guide bar rapidly back towards
the operator.
Either of these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result in serious
personal injury. Do not rely exclusively upon the
safety devices built into your saw. As a pruning saw
user, you should take several steps to keep your
cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of machine misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as
given below:
a) Maintain a firm grip, with thumbs and fingers
encircling the pruning saw handles, with both
hands on the saw and position your body and
arm to allow you to resist kickback forces.
Kickback forces can be controlled by the operator,
if proper precautions are taken. Do not let go of the
pruning saw.
b) Do not overreach and do not cut above
shoulder height. This helps prevent unintended tip
contact and enables better control of the pruning
saw in unexpected situations.
c) Only use replacement guide bars and saw
chains specified by the manufacturer. Incorrect
replacement guide bars and saw chains may cause
chain breakage and/or kickback.
d) Follow the manufacturer’s sharpening and
maintenance instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height can lead to
increased kickback.
4.3 Safety instructions when using the
telescopic rod 628714000:
a) Keep all parts of the body away from the saw
chain when the chain saw is operating. Before
you start the chain saw, make sure the saw
chain is not contacting anything. A moment of
inattention while operating may cause
entanglement of your clothing or body with the saw
chain.
c) Hold the machine by the insulated gripping
surfaces only, because the saw chain may
contact hidden wiring. Saw chains contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the
chain saw "live'" and could give the operator an
electric shock.
d) Wear eye protection. Further protective
equipment for hearing, head, hands, legs and
feet is recommended. Adequate protective
equipment will reduce personal injury from flying
debris or accidental contact with the saw chain.
e) Do not operate the machine in a tree, on a
ladder, from a rooftop, or any unstable support.
Operation of a chain saw in this manner could result
in serious personal injury.
f) Always keep proper footing and operate the
machine only when standing on fixed, secure
and level surface. Slippery or unstable surfaces
may cause a loss of balance or control of the
machine.
Pay attention to obstacles in the working area -
danger of tripping.
g) When cutting a limb that is under tension, be
alert for spring back. When the tension in the
wood fibres is released, the spring loaded limb may
strike the operator and/or throw the machine out of
control.
h) Use extreme caution when cutting brush and
saplings. The slender material may catch the saw
chain and be whipped toward you or pull you off
balance.
i) Carry the machine by the two handles with
the machine switched off and the saw chain
away from your body. When transporting or
storing the machine, always fit the guide bar
cover. Proper handling of the machine will reduce
ENGLISH en
15
the likelihood of accidental contact with the moving
saw chain.
j) Follow instructions for lubricating, chain
tensioning and changing the bar and chain.
Improperly tensioned or lubricated chain may either
break or increase the chance for kickback.
k) Cut wood only. Do not use the machine for
purposes not intended. For example: do not
use the machine for cutting metal, plastic,
masonry or non-wood building materials. Use
of the machine for operations different than
intended could result in a hazardous situation.
m) Follow all instructions when clearing
jammed material, storing or servicing the
machine. Make sure the switch is off and the
battery pack is removed. Unexpected actuation
of the machine while clearing jammed material or
servicing may result in serious personal injury.
Causes and operator prevention of kickback
Kickback may occur when the nose or tip of the
guide bar touches an object, or when the wood
closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden
reverse reaction, kicking the guide bar up and back
towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide
bar may push the guide bar rapidly back towards
the operator.
Either of these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result in serious
personal injury. As a machine user, you should take
several steps to keep your cutting jobs free from
accident or injury.
Kickback is the result of machine misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as
given below:
a) Maintain a firm grip, with thumbs and fingers
encircling the machine handles, with both
hands on the saw. and position your body and
arm to allow you to resist kickback forces.
Kickback forces can be controlled by the operator,
if proper precautions are taken. Do not let go of the
machine.
b) Avoid adverse body positions. This enables
better control of the machine in unexpected
situations.
c) Only use replacement guide bars and saw
chains specified by the manufacturer. Incorrect
replacement guide bars and saw chains may cause
chain breakage and/or kickback.
d) Follow the manufacturer’s sharpening and
maintenance instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height can lead to
increased kickback.
4.4 Additional Safety Instructions:
Hazardous tractive force: If
the saw is not positioned with
the housing on the wood to
be sawed, there is the risk
that the saw will be pulled
forward without any warning.
Therefore, the saw must be
supported with the housing on the wood to be
sawed and guided with maximum speed into the
cut.
Inspect the wood for nails, cords, wires or loose
parts and remove them before sawing.
The sawing chain brakes after switching off. Have
the machine repaired if braking time is clearly
lengthened.
If the machine has been dropped or subjected to
other impacts: Inspect the machine thoroughly to
check for damage or other defects.
Wear personal protective equipment and always
wear safety glasses. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
protective gloves, tight-fitting protective clothing
and hearing protection will reduce personal injuries.
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
Never use the guide rail as a lever.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling
and control of the tool in unexpected situations.
Do not operate the machine in bad weather
conditions, especially when there is a risk of
lightning. This reduces the risk of being hit by
lightning.
Switch off the machine and remove battery pack(s).
Ensure that all moving parts have come to a
standstill:
- if you leave the machine unattended;
- before clearing any blockages;
- before checking or cleaning the machine or before
carrying out any work on the machine;
- if a foreign object has been hit or if the machine
has been dropped. Check the machine for
damage and have repairs carried out before
putting the machine back into operation.
- when the machine starts to vibrate excessively.
If the machine starts to vibrate with unusual
strength, an immediate check is required:
- check for damage;
- replace or repair damaged parts;
- ensure that all nuts, bolts and screws are
tightened.
In the event of an accident or malfunction, switch off
the machine immediately and remove the battery
pack.
ENGLISHen
16
Ensure the chainsaw is correctly tensioned. A loose
chainsaw can jump up and cause serious or even
fatal injuries.
To prevent accidental starting: Always remove the
battery packs before checking the chain tension,
retightening the chain, changing the chain,
eliminating faults and prior to every change of
workplace.
Remove battery packs from the machine. Wait until
all moving parts have come to a standstill before
making any adjustments, retrofitting, maintenance,
cleaning or before storing the machine.
Protect battery packs from water and
moisture!
Do not expose battery packs to fire!
Do not use faulty or deformed battery packs!
Do not open battery packs!
Do not touch or short circuit battery pack contacts!
A slightly acidic, flammable fluid may leak
from defective Li-Ion battery packs!
If battery fluid leaks out and comes into
contact with your skin, rinse immediately
with plenty of water. If battery fluid leaks out
and comes into contact with your eyes, wash them
with clean water and seek medical attention
immediately!
If the machine is defective, remove the battery pack
from the machine.
Transport of Li-Ion battery packs:
The shipping of Li-Ion battery packs is subject to
laws related to the carriage of hazardous goods (UN
3480 and UN 3481). Inform yourself of the currently
valid specifications when shipping Li-Ion battery
packs. If necessary, consult your freight forwarder.
Certified packaging is available from Metabo.
Only send the battery pack if the housing is intact
and no fluid is leaking. Remove the battery pack
from the machine for sending. Prevent the contacts
from short-circuiting (e.g. by protecting them with
adhesive tape).
Reducing dust exposure:
WARNING - Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
- Lead from lead-based paints,
- crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
- arsenic and chromium from chemically treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals, work in a well-
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic
particles.
This also applies to dust from other materials, such
as some timber types (like oak or beech dust),
metals, asbestos. Other known diseases are e.g.
allergic reactions, respiratory diseases. Do not let
dust enter the body.
Observe the relevant guidelines and national
regulations for your material, staff, application and
place of application (e.g. occupational health and
safety regulations, disposal).
Collect the particles generated at the source, avoid
deposits in the surrounding area.
Use suitable accessories for special work. In this
way, fewer particles enter the environment in an
uncontrolled manner.
Use a suitable extraction unit.
Reduce dust exposure with the following measures:
- do not direct the escaping particles and the
exhaust air stream towards yourself or nearby
persons or towards dust deposits,
- use an extraction unit and/or an air purifier,
- ensure good ventilation of the workplace and keep
it clean using a vacuum cleaner. Sweeping or
blowing stirs up dust.
- Vacuum or wash protective clothing. Do not blow,
beat or brush protective gear.
4.5 Icons
Caution! There is a risk of injury when
working with the machine.
WARNING – General hazards!
Read the operating instructions and all
warning and safety instructions.
Be aware of the kickback and do not touch
the point of the guide rail. Note the safety
information about the kickback and
measures for avoiding it.
Wear safety goggles. Ejected parts can
penetrate your eyes and cause serious
injuries. Always wear protective goggles, if
possible with side protection. If necessary, wear an
additional face shield (visor).
Wear hearing protection (earplugs or
earmuffs). High noise levels over a
prolonged period of time may affect your
hearing.
Wear head protection.
Protect the device from water and moisture.
Do not expose to rain. Never use in rain or on
wet trees.
Wear gloves.
Wear non-slip foot protection.
Always use the tool with both hands.
ENGLISH en
17
4.6 Safety Devices
Movable safety guard (2)
To avoid contact with the saw chain. The movable
guard must move freely, automatically, easily and
exactly back into its end position.
Chain catch (24)
Feature to hold back the sawing chain if the chain
breaks or derails.
See page 2.
1 Chainsaw guard
2 Movable safety guard
3 Guide
4 Guide rail (saw rail)
5 Areas in which the Bio sawing chain adhesive
oil is applied
6 Wing nut
7 Chain wheel cover
8 Gripping surface (for left hand)
9 Handle / gripping surface (for right hand)
10 Battery pack release button
11 Battery pack *
12 Capacity and signal indicator *
13 Capacity indicator button *
14 Screwdriver (to set the chain tension ) / storage
15 Switch (on/off)
16 Switch lock
17 Guide rail slot
18 Bore
19 Sawing chain
20 Clamping screw (chain tension)
21 Chain tensioning pin
22 Stud bolt
23 Chain wheel
24 Chain catch
* depending on equipment/not included in scope of
delivery
6.1 Fitting guide rail and sawing chain,
setting chain tension
See illustration on page 2.
WARNING! Remove the battery packs.
Unintentional start-up can cause serious
injuries. The machine must be stationary.
Wear protective gloves.
1. Unfold the wing nut (6), turn in anti-clockwise
direction (loosen) and remove the chain wheel
cover (7).
2. Mount the sawing chain (19) on the guide rail (4):
See page 2, fig. A: The cutting edges of the
sawing chain cutters (a) must be pointing in
direction of rotation. Observe the symbol on
the machine.
See page 2, fig. B: Hold the guide rail (4) with its
front end upwards and position the sawing chain
(19) in such a way that the chain driving links are
sitting inside the guide track groove.
3. Then place the sawing chain (19) around the
chain wheel (23) and mount the guide rail with its
slot (17) onto the stud bolt (22).
If necessary, turn the tensioning screw (20) in
such a way that the chain tensioning pin (21)
engages in the hole (18) in the guide rail.
4. Refit the chain wheel cover (7) and screw the
wing nut (6) back on, but do not tighten yet.
The chain catch (24) must engage in the
recess in the machine housing.
5. Turn the clamping screw (20) clockwise until
the sawing chain no longer sags at the lower
edge of the guide rail. Raise the front end of the
guide rail while doing this.
Note:
Increase tension: turn in clockwise direction.
Reduce tension: turn in anti-clockwise direction.
6. See page 2, fig. C: The sawing chain is
correctly tensioned if it lies on the guide rail,
and can be lifted by hand by 2 to 3 mm from
the bottom edge of the guide rail in the
centre of the same, it can still be moved by
hand, without sticking.
7. After tensioning the sawing chain, raise the front
end of the guide rail and tighten the wing nut (6)
(and fold down again).
6.2 Lubricating the sawing chain
If the sawing chain is running dry, the guide rail
and sawing chain are rendered unusable
within a short time.
Never work without chain lubrication!
After about 20 cuts, the chain lubrication must be
renewed.
Use only original Metabo Bio-chainsaw
adhesive oil.
WARNING! Remove the battery packs.
Unintentional start-up can cause serious
injuries. The machine must be stationary.
1. Place the machine on a level surface so that the
chain wheel cover (7) points upwards.
2. Clean the sawing chain (19) and guide rail (4):
Remove contamination, wood shavings etc.
(e.g. with a brush or cloth).
3. Apply Bio-sawing chain adhesive oil in the 2
areas (5) between sawing chain and guide rail.
4. Inserting the battery pack. Hold the machine
correctly and switch on for a brief moment so the
Bio sawing chain adhesive oil distributes itself.
The sawing chain is lubricated.
6.3 Battery pack
Charge the battery pack (11) before use.
Recharge the battery pack if performance
diminishes.
Instructions on charging the battery pack can be
found in the operating instructions of the Metabo
charger.
Battery packs have a capacity and signal indicator
(12) (depends on design variant):
- Press the button (13), the LEDs indicate the
charge level.
5. Overview
6. Initial Operation
ENGLISHen
18
- The battery pack is almost empty and must be
recharged if one LED is flashing.
Removing and inserting the battery pack
Removing:
Press the battery pack release (10) button and
remove the battery pack (11).
Inserting:
Slide in the battery pack (11) until it engages.
6.4 Allow new sawing chain to run-in
Before sawing with a new sawing chain, allow it to
run in for 2-3 minutes.
After the run-in time, check the chain tension
(as specified in chapter 6.1) and retighten the
sawing chain if necessary.
7.1 Holding machine correctly,
Switching on and off
When the machine is switched on, the
operator must keep good footing and hold the
machine firmly. The sawing chain must not touch
any objects.
Switching on
1. Hold and guide the machine with the right hand
on the handle (9). Hold the handle between
thumb and fingers.
2. Hold and guide the machine with the left hand at
the front gripping surface (8).
3. Press the switch lock (16).
4. With the switch lock depressed (16), actuate the
trigger switch (15) and release the switch lock
(16).
Switching off:
To switch off release the trigger (15). (This causes
the switch lock (16) to move back to locking
position.) Hold the machine firmly with both hands
and wait until the machine has come to a complete
standstill.
The sawing chain brakes after switching off.
Have the machine repaired if braking time is
clearly lengthened.
7.2 Working with the machine
Before starting work, always check that the
machine is in perfect working order. The
following are particularly important:
- Guide rail and chain fitted correctly
- Sawing chain has the correct tension,
- Lubricating the sawing chain
- Never work with a blunt or worn sawing chain.
- Only use the machine when undamaged and
complete.
There is the risk of being hit by falling
branches. Always keep sufficient distance to
the branch you are sawing off.
Avoid abnormal postures and never cut above
shoulder height.
Practice all work techniques. Inexperienced
persons are strongly advised to seek
competent advice and guidance from an
experienced person before operating this machine.
Basic working method, sawing through
branches and twigs
Choose your location so that will not get hit by the
falling branch.
Start sawing on branches at the bottom so that the
branches above have room to fall down.
Saw off long branches in several steps.
In order to avoid tearing off the bark: Do not make
the final cut until you have sawn off most of the
branch, thus reducing the weight.
Pull the machine out of the wood only with the
sawing chain running.
Do not work close to the ground. The guide rail must
not touch the ground because this would cause the
sawing chain to become blunt very quickly.
1. Press the machine with the stop (3) against the
wood. The chain must not touch the wood when
it is switched on. Switch on the machine and only
then start sawing by guiding the saw
downwards. Do not press, the saw’s own weight
is sufficient. Towards the end of the cut, take the
weight off the saw. Prepare yourself for the
weight of the saw that you will have to support
when the saw has cut through the branch.
2. To maintain full control of the machine at the
actual "cut-through" point, reduce the acting
weight force of the saw without loosening your
firm hold on the machine handles.
3. After completing the cut, switch off the motor,
wait for the sawing chain to come to a stop
before removing the machine. Always switch off
the machine before moving from branch to
branch.
Never attempt to free a jammed saw with the
motor running. Switch off the motor and
remove battery packs. Hold the saw firmly and lift
the branch. If the saw is still stuck, seek professional
help.
Do not use the saw as a lever.
Retensioning the sawing chain
When working with the machine, the sawing chain
expands as a result of heat. It then starts to sag and
can jump out of the guide rail groove.
Check the chain tension (as specified in chapter
6.1) and retighten the sawing chain if necessary.
If the sawing chain is retensioned when it is hot, at
the end or work it must be slackened because
otherwise cooling could result in high contraction
tension.
Renewing the chain lubrication
Never work without chain lubrication!
After about 20 cuts, the chain lubrication must be
renewed. See chapter 6.2.
7. Use
3
ENGLISH en
19
WARNING! Let the machine come to a
standstill. Remove the battery packs. Push the
protective cover (1) onto the guide rail (4) of the
machine.
Secure the machine during transport to prevent
damage or injury.
WARNING! Let the machine come to a
standstill. Remove the battery packs.
Clean after each use: Remove contamination, wood
shavings etc. (e.g. with a brush or cloth).
WARNING! Let the machine come to a
standstill. Remove the battery packs. Push the
protective cover (1) onto the guide rail (4) of the
machine.
Clean and maintain the machine before storage.
Store in a secure, dry place out of the reach of
children.
WARNING! Remove the battery packs.
Unintentional start-up can cause serious
injuries. The machine must be stationary. Wear
protective gloves.
Carefully maintain machine tools and accessories.
Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation on a daily basis. If
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
Movable safety guard
The movable guard must move freely,
automatically, easily and exactly back into its end
position. If this is not the case, do not use the
machine and have it repaired immediately.
Sawing chain
Working with a blunt sawing chain increases the risk
of kickback and causes premature wear of the
sawing chain, the chain wheel and the guide rail. It
can also cause the sawing chain to break. It is
therefore important that the sawing chain is
sharpened in good time.
Sharpening should be carried out by a specialist
workshop.
The sawing chain cutters have the following angles:
cutting angle = 55°, sharpening angle = 30°. A 4.0-
mm round file is required to sharpen the sawing
chain. Use a flay file to file the depth gauge to a
height of 0.65 mm.
Replace the sawing chain if:
- The length of the cutting edges is less than 5 mm.
- There is too much space between the driving links
and the rivets.
- The cutting speed is too slow.
- The cutting speed cannot be increased even after
sharpening the sawing chain multiple times.
For replacement sawing chains, refer to the
Accessories chapter.
Guide rail
The lower edge of the guide rail is particularly
susceptible to wear. To avoid one-sided wear of the
guide rail, it should be turned every time the sawing
chain is sharpened. If necessary: Debur the edges
and file the edges flat with a flat file.
You should also take this opportunity to clean the
groove of the guide rail.
Replace the guide rail if
- the groove does not match the height of the
driving links (which must never touch the
underside).
- If the inside of the guide rail is worn and the sawing
chain tends towards one side as a result.
If the guide rail is replaced, the sawing chain must
also be replaced. For replacement guide rails, refer
to the Accessories chapter.
Chain wheel
If the chain wheel (23) shows signs of greater wear
(deep indentations), it must be replaced.
See the chapter on Repairs.
Machine switches off during sawing.
- Is the saw chain (19) tensioned too much? See
chapter 6.1.
- Too much pressure applied when sawing? See
chapter 7.2.
- Insufficient chain lubrication? Lubrication. See
chapter 6.2
- Is the guide rail defective? (bent, damaged...)?
- Sawing chain (19) blunt? See chapter 11.
- Wood shavings under the sprocket cover (7)
cause a blockage? Clean.
f
Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance
System) battery packs and accessories.
Use only accessories that fulfil the requirements
and specifications listed in these operating
instructions.
8. Transporting
9. Cleaning
10. Storage
11. Maintenance
12. Troubleshooting Guide
13. Accessories
30°
55°
0,65 mm
4,0 mm
ENGLISHen
20
Fit accessories securely. If the machine is operated
in a holder: secure the machine well. Loss of control
can cause personal injury.
Bio sawing chain adhesive oil
100 ml: ... order no.: 628711000
1 l: .......... order no.: 628441000
Chain (as a replacement) Order no.: 628713000
Guide rail (as a replacement) Order no.:
628712000
Telescopic rod, order no.: 628714000
Chargers: SC 30, etc.
Battery packs with different capacities. Buy
battery packs only with voltage suitable for your
power tool.
4.0 Ah (LiHD), order no.: 625367000
etc.
2.0 Ah (Li-Ion), order no.: 625026000
4.0 Ah (Li-Ion), order no.: 625027000
etc.
For a complete range of accessories, see
www.metabo.com or the catalogue.
Repairs to electrical tools must ONLY be
carried out by qualified electricians!
Only original Metabo spare parts should be used.
Contact your local Metabo representative if you
have Metabo power tools requiring repairs. For
addresses see www.metabo.com.
You can download a list of spare parts from
www.metabo.com.
Observe national regulations on environmentally
compatible disposal and on the recycling of disused
machines, packaging and accessories.
Packaging materials must be disposed of according
to their labelling in accordance with municipal
guidelines. Further information can be found at
www.metabo.com in the “Service” section.
Battery packs may not be disposed of with regular
waste. Return faulty or used battery packs to your
Metabo dealer!
Do not allow battery packs to come into contact with
water!
Only for EU countries: never dispose of
power tools in your household waste!
According to European Directive 2012/19/EU
on Waste from Electric and Electronic Equipment
and implementation in national law, used power
tools must be collected separately and recycled in
an environmentally-friendly manner.
Discharge the battery pack in the power tool before
disposal. Prevent the contacts from short-circuiting
(e.g. by protecting them with adhesive tape).
f
Explanatory notes on the specifications on page 3.
Subject to change in accordance with technical
progress.
U = Voltage of battery pack
Lmax = Guide rail length
L = Usable blade cutting length
vK= Chain speed in idling
n0= Motor speed (idle)
KT= Sawing chain, spacing
KA= Sawing chain, number of driving links
KT= Sawing chain, driving link thickness
m1= Weight (without guide rail, sawing chain,
battery pack, sawing chain guard,
telescopic rod)
m2= Weight (with guide rail, sawing chain,
battery pack, sawing chain guard,
telescopic rod)
Measured values determined in conformity with
EN 62841.
Permitted ambient temperature during operation:
-20 °C (-4°F) to 50 °C (120°F) (limited performance
with temperatures below 0 °C (32°F)). Permitted
ambient temperature for storage: 0 °C to 30 °C.
Recommended ambient temperature when
charging: 0 °C to 40 °C.
direct current
The technical specifications quoted are subject to
tolerances (in compliance with relevant valid
standards).
Emission values
These values make it possible to assess the
emissions from the power tool and to compare
different power tools. The actual load may be higher
or lower depending on operating conditions, the
condition of the power tool or the accessories used.
Please allow for breaks and periods when the load
is lower for assessment purposes. Arrange
protective measures for the user, such as
organisational measures based on the adjusted
estimates.
Vibration total value (vector sum of three directions)
determined in accordance with EN 62841:
ah= Vibration emission value (sawing
hardwood trunk)
Kh = uncertainty (vibration)
Typical A-effective perceived sound levels:
LpA = sound pressure level
LWA = acoustic power level
KpA, KWA/WA(G)= uncertainty
LWA(G) = guaranteed acoustic power level as
per 2000/14/EC
During operation the noise level can exceed
80 dB(A).
Wear ear protectors!
14. Repairs
15. Environmental Protection
16. Technical Data
/