National Geographic 9039100 Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации микроскопа Bresser 9039100. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, настройках, использовании электронного окуляра MicrOcular и уходе за микроскопом. Спрашивайте, что вас интересует!
  • Как включить подсветку микроскопа?
    Как изменить увеличение?
    Что делать, если изображение нечеткое?
    Как использовать электронный окуляр (MicrOcular)?
Art.No. 9039100
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Handleiding
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
DE
EN
FR
NL
IT
ES
RU
MIKROSKOP
MICROSCOPE
40X-1024X
2
B/C
a
a
b
a b c d
F
G
2!
h
1%
J
1)
1@
1!
1^
1$
1#
1&
1(
1*
2)
1&
Bedienungsanleitung ������������������������������������������������������4
Operating instructions ��������������������������������������������������10
Mode d’emploi �������������������������������������������������������������16
Handleiding ����������������������������������������������������������������23
Istruzioni per l’uso �������������������������������������������������������30
Instrucciones de uso ����������������������������������������������������37
Руководство по эксплуатации �������������������������������������44
DE
EN
FR
NL
IT
ES
RU
E
1$
B/C
D
F
B/C
D
F
Fig. 3Fig. 2
D
C
B
Fig. 1
I
E
F
Fig. 4
3
DE
DE
Bedienungsanleitung
ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Kleine Teile, Ersti-
ckungsgefahr. Beinhaltet funktionale scharfkantige Kanten und Spitzen!
ACHTUNG: Ausschließlich für Kinder von mindestens 8 Jahren geeignet. Anweisun-
gen für Eltern oder andere verantwortliche Personen sind beigefügt und müssen be-
achtet werden. Verpackung aufbewahren, da sie wichtige Informationen enthält.
Allgemeine Informationen
Zu dieser Anleitung
Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Verwenden
Sie dieses Produkt nur, wie in der Anleitung beschrieben, um Schäden am Gerät oder
Verletzungen zu vermeiden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit Sie sich
jederzeit über alle Bedienungsfunktionen informieren können.
Verwendungszweck
Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten Nutzung.
Es wurde entwickelt zur vergrößerten Darstellung von Naturbeobachtungen.
Allgemeine Warnhinweise
ERSTICKUNGSGEFAHR! Dieses Produkt beinhaltet Kleinteile, die von Kindern
verschluckt werden können! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über
eine Stromquelle (Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim Umgang
mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung
beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen
aus. Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien nicht
kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemäße
Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst
werden!
VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände! Achten Sie beim
Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. Ausgelaufene oder beschädigte
Batterien verursachen Verätzungen, wenn Sie mit der Haut in Berührung kommen.
Benutzen Sie gegebenenfalls geeignete Schutzhandschuhe.
Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie den
Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei
Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf.
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Ersetzen Sie schwache oder
verbrauchte Batterien immer durch einen komplett neuen Satz Batterien mit voller
Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Marken, Typen oder
unterschiedlich hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es
längere Zeit nicht benutzt wird, oder die Batterien leer sind!
• Keinesfalls normale, nicht wieder auadbare Batterien auaden! Sie können in
Folge des Ladens explodieren.
• AuadbareBatteriendürfennurunterAufsichtvonErwachsenengeladenwerden.
• AuadbareBatteriensindausdemSpielzeugherauszunehmen,bevorsiegeladen
werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an
Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät
ggf. zwecks Reparatur einschicken.
• FürdieArbeitmitdiesemGerätwerdenhäugscharfkantigeundspitzeHilfsmittel
eingesetzt. Bewahren Sie deshalb dieses Gerät sowie alle Zubehörteile und Hilfsmittel
an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht VERLETZUNGSGEFAHR!
• Anleitung und Verpackung aufbewahren, da Sie wichtige Informationen enthalten.
4
Teileübersicht:
B 10X WF Okular
C 16X WF Okular
D Barlowlinse
E Elektronisches Okular (MikrOkular)
F Okularstutzen
G Mikroskopkopf
H Objektivrevolver
I Mikroskoptisch
J Scharfeinstellungsrad
1) LED-Beleuchtung (Durchlicht)
1! Batteriefach
1@ Mikroskopfuß
1# je 5 Objektträger, 10 Deckgläser und 5 Dauerpräparate
in Kunststoffbox
1$Farblterscheibe
1%LED-Beleuchtung(Auicht)
1^ Wahlschalter Auf-/Durchlicht
1& Mikroskopierbesteck: a) Pipette; b) Pinzette
1* Brutanlage
1( MicroCut
2) Präparate: a) Hefe, b) „Gum-Media
c) Meersalz, d) Krebseier
2! Feststellschraube
1� Allgemeines/Standort
Bevor Sie mit dem Aufbau Ihres Mikroskops beginnen, wählen Sie einen geeigneten
Standort. Zunächst sollten Sie darauf achten, dass Ihr Mikroskop auf einen stabilen,
erschütterungsfreien Untergrund gestellt wird.
2� Elektrische LED-Beleuchtung
Vor Inbetriebnahme prüfen Sie bitte, ob der Wahlschalter (16) auf Position “off” steht.
Das Mikroskop ist mit zwei Lichtquellen ausgestattet. Die Beleuchtung kann in 3 Arten
erfolgen.WählenSieamWahlschalter(16)„II“umdasObjektvonoben(Auicht)oder
„I“, um es von unten (Durchlicht) zu betrachten. Mit der Einstellung „III“ kann das Ob-
jekt von oben und unten gleichzeitig beleuchtet werden. Die Durchlichteinheit (9) wird
für klarsichtige Präparate (Präparate auf Glasträger) eingesetzt. Um feste, undurch-
sichtigeObjektezubetrachten,wählenSiedieAuichteinheit(15).DieBenutzungbei-
der Beleuchtungen gleichzeitig ist nur bei halbdurchsichtigen Objekten sinnvoll. Diese
Betriebsart ist für Durchlichtobjekte auf Objektträgern nicht empfehlenswert, da es
hierzuReektionenaufdemObjektträgerkommenkann.
3. Farblterscheibe
DieFarblterscheibe(14)unterhalbdesMikroskoptisches(7)hilftIhnenbeiderBe-
trachtung sehr heller oder klarsichtiger Präparate. Hierzu wählen Sie bitte, je nach
Beobachtungsobjekt, die passende Farbe aus. Farblose/durchsichtige Objekte (z.B.
Stärkekörner, Einzeller) sind so besser in Ihren Bestandteilen zu erkennen.
4� Mikroskopeinstellungen
Der Mikroskopkopf (5) wird nun für die erste Beobachtung vorbereitet.
Zunächst lösen Sie die Feststellschraube (21) und drehen den Einblick in eine beque-
me Beobachtungsposition.
Beginnen Sie jede Beobachtung mit der niedrigsten Vergrößerung.
FahrenSiedenMikroskoptisch(7)mittelsScharfeinstellungsrad(8)ganzrunterund
drehen dann den Objektivrevolver (6) bis er auf der niedrigsten Vergrößerung (4X) ein-
rastet.
5
DE
HINWEIS:
Bevor Sie die Objektiveinstellung wechseln, fahren Sie den Mikros-
koptisch(7)immererstganzherunter.DadurchkönnenSieeventu-
elle Beschädigungen vermeiden!
Setzen Sie das 10X Okular (No. 1, 1) in die Barlowlinse (No. 1, 3) ein.
Achten Sie darauf, dass die Barlowlinse komplett im Okularstutzen (No. 1, 4)
steckt und nicht herausgezogen ist.
5� Beobachtung
Nachdem Sie das Mikroskop mit entsprechender Beleuchtung aufgebaut und einge-
stellt haben, gelten folgende Grundsätze:
Beginnen Sie mit einer einfachen Beobachtung bei niedrigster Vergrößerung. Die Zen-
trierung und Einstellung des zu betrachtenden Objekts ist so leichter.
Je höher die Vergrößerung desto mehr Licht wird für eine gute Bildqualität benötigt.
Platzieren Sie nun ein Dauerpräparat direkt unter dem Objektiv auf dem Mikroskoptisch
(7).DaszubeobachtendeObjektmusshierbeigenauüberderBeleuchtungliegen.
Blicken Sie dann durch das Okular (1+2) und drehen Sie vorsichtig an der Scharfein-
stellung (8) bis das Bild scharf abgebildet ist.
Jetzt können Sie eine höhere Vergrößerung einstellen, indem Sie langsam die Barlow-
linse (No. 2, 3) aus dem Okularstutzen (No. 2, 4) herausziehen. Bei fast vollständig
herausgezogener Barlowlinse kann die Vergrößerung auf nahezu das 2-fache gestei-
gert werden.
Für noch höhere Vergrößerungen setzen Sie das Okular 16X (2) ein und drehen den
Objektivrevolver (6) auf höhere Einstellungen (10X/40X).
i
TIPP:
Abhängig vom verwendeten Präparat führen höhere Vergrößerun-
gen in Einzelfällen nicht zu einem besseren Bild!
Bei veränderter Vergrößerungseinstellung (Okular- oder Objektivwechsel, Herauszie-
hen der Barlowlinse) muss die Bildschärfe am Scharfeinstellungsrad (8) neu einge-
stellt werden.
HINWEIS:
Gehen Sie hierbei sehr vorsichtig vor. Wenn Sie den Mikroskoptisch
zu schnell hinauffahren, können sich Objektiv und Objektträger be-
rühren und beschädigt werden!
6� Experimente
ImInternetndestduunterfolgendemLinkBroschürenmitinteressantenExperimen-
ten, die du ausprobieren kannst. http://www.bresser.de/downloads
7� Wie setze ich das MikrOkular ein?
Hinweis:
Das MikrOkular funktioniert nur ohne die mitgelieferte Barlowlinse! Die Vergröße-
rungseinstellung wird durch den Einsatz des MikrOkulars verändert und muss mit dem
Scharfeinstellungsrad neu eingestellt werden.
Abb. 5
D
f
Abb. 6
E
F
Zuerst entfernst du die Barlowlinse (Abb. 5, 3) mit dem momentan verwendeten Okular
aus dem Okularstutzen (Abb. 5, 5) und setzt statt dessen das MikrOkular (Abb. 6, 4) in
den Okularstutzen ein (Abb. 6, 5).
6
Wie installiere ich die Software?
1. Die Setup Datei zur installation kannst du hier herunterladen:
www.bresser.de/download/CamLabLite
2. Mit einem Doppelklick auf die .exe-Datei die Installation starten und den Anweisun-
gen des Installationsmanagers folgen.
3. Es ist nicht notwendig, einen speziellen Treiber zu installieren. Die Kamera wird von
den entsprechenden Windows-Betriebssystemen automatisch erkannt.
Arbeiten mit dem MikrOkular
Vorbereitung
1. Lege ein Präparat unter dein Mikroskop und stelle es scharf.
2. Entferne das Okular und die Barlowlinse aus dem Okularstutzen, sowie die Staub-
schutzkappe vom MikrOkular und stecke dieses anstelle der Barlowlinse in den
Okularstuzen.
3. Starte den PC und schließe das MikrOkular an den USB-Port deines Computers an.
4. Starte die „CamLabLite“ Software und aktiviere die Kamera durch klicken auf „USB
Video Device“.
5. Klicke auf „Schnappschuss“ um ein Bild zu machen oder auf „Aufnahme“ um ein
Video aufzunehmen.
6. Klicke auf das Disketten Symbol um das Bild oder die Aufnahme zu speichern.
Pege und Wartung
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Netzstecker ziehen)!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch.
HINWEIS:
BenutzenSiekeineReinigungsüssigkeit,umSchädenanderElek-
tronik zu vermeiden.
Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Objektive) nur mit einem weichen und fus-
selfreien Tuch (z. B. Microfaser).
HINWEIS:
Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkratzen der
Linsen zu vermeiden.
Zur Entfernung stärkerer Schmutzreste befeuchten Sie das Putztuch mit einer Brillen-
reinigungsüssigkeitundwischendamitdieLinsenmitwenigDruckab.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Lassen Sie es nach der Benutzung,
speziell bei hoher Luftfeuchtigkeit, bei Zimmertemperatur einige Zeit akklimatisieren,
so dass die Restfeuchtigkeit abgebaut werden kann.
Fehlerbehebung
Fehler Lösung
kein Bild
erkennbar
Licht einschalten
Schärfe neu einstellen
• Windows Einstellungen für Datenschutz überprüfen
Bildimmert
(bei Beobachtung
mit MikrOkular) =
Bildwiederholfre-
quenz des Monitors
nicht ausreichend
•ggf.AuösungderGrakkarteherabsetzen
• Helligkeit am Dimmer des Mikroskops einstellen
• Automatische Belichtung deaktivieren
7
DE
Vergrößerungstabelle
Okular Objektiv Vergrößerung mit Barlowlinse
10X 4X 40X 64X
10X 10X 100X 160X
10X 40X 400X 640X
16X 4X 64X 102X
16X 10X 160X 256X
16X 40X 640X 1024X
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Beachten Sie bitte bei der
Entsorgung des Geräts die aktuellen gesetzlichen Bestimmungen. Informationen
zur fachgerechten Entsorgung erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungsdienstleis-
tern oder dem Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elekt-
rogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern Sie sind
zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet. Sie kön-
nen die Batterien nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittel-
barer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurück-
geben. Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem
chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet.
Cd¹ Hg² Pb³
1
Batterie enthält Cadmium
2
Batterie enthält Quecksilber
3
Batterie enthält Blei
EG-Konformitätserklärung
Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den anwendbaren
Richtlinien und entsprechenden Normen ist von der Bresser GmbH erstellt
worden. Der vollständige Text der EG-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.bresser.de/download/9039100/CE/9039100_CE.pdf
Garantie & Service
Die reguläre Garantiezeit beträgt 5 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Die
vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlän-
gerung und Serviceleistungen können Sie unter www.bresser.de/garantiebedin-
gungen einsehen.
8
EN
Operating Instructions
WARNING! Not for children under three years. Choking hazard – small
parts. Contains functional sharp edges and points!
ATTENTION: Only suitable for children of at least 8 years of age. Instructions for
parents or other responsible persons are enclosed and must be followed. Keep
packaging as it contains important information.
General Information
About This instruction Manual
Please read the safety instructions in this manual carefully. To avoid damage to the
unit and the risk of injury, only use this product as described in the manual. Keep the
instruction manual handy so that you can easily look up information on all the func-
tions.
Intended Use
This product is intended only for private use.
Itwasdevelopedformagniedviewingofnaturalandman-madeobjects.
General Warnings
Choking hazard — This product contains small parts that could be swallowed by
children. This poses a choking hazard.
Risk of electric shock — This device contains electronic components that operate
via a power source (batteries). Only use the device as described in the manual,
otherwise you run the risk of an electric shock.
Risk of re/explosion Do not expose the device to high temperatures. Use only
the recommended batteries. Do not short-circuit the device or batteries, or throw
themintoare.Excessiveheatorimproperhandlingcouldtriggerashort-circuit,a
reoranexplosion.
Risk of chemical burn — Make sure you insert the batteries correctly. Empty or damaged
batteries could cause burns if they come into contact with the skin. If necessary, wear
adequate gloves for protection.
Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid contact of battery acid
with skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact, rinse the affected
region immediately with a plenty of water and seek medical attention.
Use only the recommended batteries. Always replace weak or empty batteries with
a new, complete set of batteries at full capacity. Do not use batteries from different
brands, types or with different capacities. Remove the batteries from the unit if itis
not to be used for a long period of time, or if the batteries are empty!
Never recharge normal, non-rechargeable batteries. This could lead to explosion
during the charging process.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged
• The terminals must not be short-circuited.
Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact your dealer.
The dealer will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired,
if necessary.
Tools with sharp edges are often used when working with this device. Because there
is a risk of injury from such tools, store this device and all tools and accessories in a
location that is out of the reach of children.
• Keep instructions and packaging as they contain important information.
Parts overview:
B 10X WF eyepiece
C 16X WF eyepiece
D Barlow lens
E Electronic eyepiece (MicrOcular)
F Microscope head
G Objective revolver
H Microscope stage
I Focus wheel
9
EN
J LED lighting (transmitted light)
1) Electricity supply
1! Microscope base
1@ Main plug
1# 5 slides, 10 covering glasses and 5 preparations in a plastic box
1$Colourlterdisc
1%LEDlighting(reectedlight)
1^ Direct light/transmitted light switch
1& Microscope tools: a) pipette; b) tweezers
1* Hatchery
1( MicroCut
2) Specimens: a) yeast; b) gum media (specimen inclusion medium); c) sea salt; d)
brine shrimp eggs
2! Locking screw
1� General/Location
Make sure you position your microscope on a stable, solid surface. An electricity sup-
ply is required for observation with the electric illuminator.
Position your device so that it can be disconnected from the power supply at any time. The
wall you use socket should be located near the device and easily accessible, since the plug
on the power cord serves as a disconnecting device for the power supply. Always pull on
the plug to separate the device from the power supply. Never pull on the cord.
2� Electric LED lighting
Before use, make sure the light switch (16) is set to 'off'.
The microscope has two light sources. Lighting can be of three types. Set the switch
(16)to'II'tolightthespecimenfromabove(reectedlight)or'I'tolightitfrombelow
(transmitted light). Use setting 'III' to light the specimen simultaneously by transmitted
andreectedlight.Thetransmittedlightunit (9)isusedfortransparentspecimens
(thoseonglassslides).Toviewsolid,non-transparentspecimens,usethereected
light unit (15). Use of both forms of lighting simultaneously is only recommended for
semitransparent specimens. This operating mode is not recommended for transmitted
lightspecimensonslidesasitmaycausereectionontheslide.
3. Colour lter disc
Thecolourlter(14)underthemicroscopetable(7)aidsinviewingverybrightand
transparent objects. Just select the right colour for the specimen in question. The
components of colourless or transparent objects (e.g. starch particles, single-cell
specimens) can thus be better recognised.
4� Microscope setup
Themicroscopehead(5)willnowbepreparedforyourrstobservation.First,loosen
the screw (21) and rotate the head into a convenient position. Begin every observation
withthelowestmagnication.Placethemicroscope’stable(7)withthefocusknob(8)
into the lowest position and rotate the objective revolver (6) until it locks on the lowest
magnication(4X).
NOTE:
Makesuretoplacethemicroscope'stable(7)initslowest
position before changing the objective in order to prevent
damage to the microscope.
Insert the 10X eyepiece (No. 1, 1) in the Barlow lens (No. 1, 3).
Take care that the Barlow lens is inserted completely into the monocular head (No. 1, 4).
5� Observation
After you have set up the microscope with the proper illumination, the following prin-
ciples are important:
Begineachobservationatthelowestmagnication,sothatthecentreandposition
oftheobjecttobeviewedisinfocus.Thehigherthemagnication,themorelightis
required for good picture quality.
10
Placeapermanentslideculturedirectlyunderthemicroscopelensontheplate(7).
The specimen to be examined must be directly over the lighting.
Look through the eyepiece (1 and 2) and carefully turn the focus wheel (8) until you
can see a sharp picture.
Nowyoucanprogresstoahighermagnication.SlowlypulltheBarlowlens(No.2,3)
out of the monocular barrel (No. 2, 4). When the Barlow lens is nearly entirely pulled
out,themagnicationisraisedto2X.
Forevenhighermagnication, youcanput the16Xeyepiece(2)intotheobjective
revolver(6)androtatetheobjectiverevolvertoahighermagnication(10Xor40X).
i
TIP:
Depending on the preparation, higher magnications do not
always lead to better pictures.
Whenchangingthemagnicationofyourmicroscopebychangingoradjustingthe
eyepiece, objective lens or Barlow lens, you must readjust the focus wheel (8) to
sharpen the image.
NOTE:
Please be very careful when doing this. If you move the mechanical
plate upward too fast, the objective lens and the slide can touch and
become damaged.
6� Experiments
Usethefollowingweblinktondinterestingexperimentsyoucantryout.
http://www.bresser.de/downloads
How do I install the MicrOcular?
Note:
TheMicrOcularonlyworkswithouttheincludedBarlowlens!Themagnicationsetting
is changed when the MicrOcular is used, and it must be readjusted with the focus knob.
Fig. 5
D
f
Fig. 6
E
F
First, remove the Barlow lens (Fig. 5, 3) with the current eyepiece from the eyepiece
support (Fig. 5, 5) and place the MicrOcular (Fig. 6, 4) in the eyepiece (Fig. 6, 5).
How do I install the software?
1.Youcandownloadthesetupleforinstallationhere:
www.bresser.de/download/CamLabLite
2.Starttheinstallationwithadoubleclickonthe.exeleandfollowtheinstructions
of the installation manager.
3. It is not necessary to install a special driver. The camera is automatically recognized
by your Windows operating system.
Using the MicrOcular
Preparation
1. Slide a specimen under your microscope and focus on it.
2. Remove the eyepiece and Barlow lens from the eyepiece support and the dust cap
from your MikrOkular and then install the MikrOkular into the eyepiece support in-
stead of the Barlow lens.
3. Start your PC if you haven‘t yet and connect your MikrOkular to the USB port of your
computer.
4. Start the „CamLabLite“ software and activate the camera by clicking on „USB Video
Device.
5. Click on „Snapshot“ to take a picture or on „Capture“ to record a video.
6. Clickontheoppydiskicontosavetheimageorcapture.
11
EN
Care and maintenance
Before cleaning, separate the device from the power supply by removing the plug. Only
use a dry cloth to clean the exterior of the device.
NOTE:
Donotuseanycleaninguidtoavoiddamagingtheelectronics.
Cleanthelenseseyepiecesandlensesonlywithasoft,lint-freecloth,likeamicrobrecloth.
NOTE:
Do not apply excess pressure to the cloth so as to avoid scratching
the lenses.
To remove more stubborn dirt, moisten the cleaning cloth with an eyeglass-cleaning
solution and wipe the lenses gently. Protect the device from dust and moisture. After
use, particularly in high humidity, let the device acclimatize for a short period of time,
so that the residual moisture can dissipate before storing.
Troubleshooting
Error Solution
No recognizable image • Turn on light
• Readjust focus
• Check Windows privacy settings
Imageickers(whileobserving
with MicrOcular) = Monitor
refresh rate not adequate
If necessary, increase resolution of graphics card
• Adjust brightness at the dimmer of the microscope
• Disable automatic exposure
Magnication table
Eyepiece Objective Magnication withBarlowlens
10X 4X 40X 64X
10X 10X 100X 160X
10X 40X 400X 640X
16X 4X 64X 102X
16X 10X 160X 256X
16X 40X 640X 1024X
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials properly, according to their type, such as pa-
per or cardboard. Contact your local waste-disposal service or environmental au-
thority for information on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the household garbage!
As per Directive 2002/96/EC of the European Parliament on waste electrical and
electronic equipment and its adaptation into German law, used electronic de-
vices must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
In accordance with the regulations concerning batteries and rechargeable batte-
ries, disposing of them in the normal household waste is explicitly forbidden.
Please make sure to dispose of your used batteries as required by law — at a local
collection point or in the retail market. Disposal in domestic waste violates the Battery
Directive.
Cd¹ Hg² Pb³
1
battery contains cadmium
2
battery contains mercury
3
battery contains lead
EC Declaration of Conformity
Bresser GmbH has issued a „Declaration of Conformity“ in accordance with
applicable guidelines and corresponding standards. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
www.bresser.de/download/9039100/CE/9039100_CE.pdf
Warranty & Service
The regular guarantee period is 5 years and begins on the day of purchase. You
can consult the full guarantee terms as well as information on extending the
guarantee period and details of our services at www.bresser.de/warranty_terms.
12
FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT ! Ne convient pas pour les enfants de moins de 3 ans.
Risque d‘étouffement - Petites pièces. Contient des pointes et arêtes cou-
pantes fonctionnelles !
ATTENTION : Convientexclusivementpourlesenfantsâgésd’aumoins8ans.Des
instructions pour les parents et les autres personnes responsables sont incluses et
doiventêtrerespectées.Conservezl’emballagecarilcontientd’importantesinforma-
tions.
Informations générales
A propos de ce manuel
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées dans ce manuel.
N’utilisezceproduitcommedécritdanscemanuel,and’évitertoutrisquedebles-
sureoudedommagesurl’appareil.Conservezlemanueld’utilisationandepouvoir
revoir à tout moment les informations concernant certaines fonctionnalités.
Utilisation conforme / destination du produit
Ce produit est exclusivement destiné pour un usage privé. Il a été conçu pour
l’agrandissementd’imagesdanslecadred’expériencesd’observationdelanature.
Consignes générales de sécurité
RISQUE D’ETOUFFEMENT! Ce produit contient des petites pièces, qui pourraient être
avaléespardesenfants.IlyaunRISQUED’ETOUFFEMENT.
RISQUE D’ELECTROCUTION ! Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées
àunesourced’alimentationélectrique(batteries).L’utilisationdel’appareildoitsefaire
exclusivementcommedécritdanscemanuel,fautedequoiunRISQUEd’ELECTROCUTION
peut exister !
RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE !Nepasexposerl’appareilàdestempératurestrop
élevées.N’utilisezquelesbatteriesconseillées.Lappareiletlesbatteriesnedoiventpas
être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute surchauffe ou manipulation inappropriée
peut déclencher courts-circuits, incendies voire conduire à des explosions!
RISQUE DE BLESSURE !Enéquipantl’appareildesbatteries,ilconvientdeveillerà
ce que la polarité des batteries soit correcte. Les batteries endommagées ou ayant
coulées causent des brûlures par acide, lorsque les acides qu’ellescontiennent
entrentencontactdirectaveclapeau.Le caséchéant,ilconvientd’utiliser des
gants de protection adaptés.
• L’écoulement de l‘électrolyte d’une batterie peut entraîner des blessures par
brûluredueàl’aciditéduproduit!Eviteztoutcontactdel’électrolyteaveclapeau,
les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l‘acide, rincez abondamment
etimmédiatementlespartiesducorpsconcernéesenutilisantdel’eauclaireet
consultez un médecin dans les meilleurs délais.
N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les batteries trop faibles
ou usées par un jeu complet de nouvelles batteries disposant de toute sa capacité.
N’utilisezpasdebatteriesdemarques,detypesoudecapacitésdifférentes.Les
batteriesdoiventêtreenlevéesdel’appareillorsquecelui-ciestdestinéànepas
être utiliser pendant un certain temps ou si les piles sont vides !
Ne jamais recharger de piles normales non rechargeables ! Les piles à usage unique
peuventexploserlorsqu’ellessontrechargées.
• Lespilesrechargeablesnedoiventêtrechargéesquesouslasurveillanced’unadulte.
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant le chargement.
Les bornes ne doivent pas être court-circuitées.
• Nepasdémonterl’appareil!Encasdedéfaut,veuillezvousadresseràvotrerevendeur
spécialisé. Celui-ci prendra contact avec le service client pour, éventuellement,
envoyerl’appareilenréparation.
• L’utilisationdecetappareilexigesouventl’utilisationd’accessoirestranchantset/ou
pointus.Ainsi,ilconvientdeconserverl’appareiletsesaccessoiresetproduitsàun
endroit se trouvant hors de la portée des enfants. RISQUES DE BLESSURES !
• Conservez les instructions et l’emballage car ils contiennent des informations
importantes.
13
FR
Liste des pièces:
B Oculaire 10X WF
C Oculaire 16X WF
D Lentille Barlow
E Oculaire électronique (MicrOcular)
F Tête de microscope
G Tourelle d‘objectifs
H Plateau du microscope
I Vis d‘ajustement micrométrique
J Eclairage DEL (éclairage par transmission)
1) Raccordement électrique
1! Pied de microscope
1@ Fiche de secteur
1#Porte-objets,lamellescouvre-objetetpréparationsàrecettexéedanscoffreten
matière plastique, 5 de chaque
1$Verreltrantcoloré
1% Eclairage DEL (éclairage par lumière incidente)
1^ Commutateur sélecteur lumière incidente/éclairage par transmission
1& Accessoires de microscope : a) pipette; b) pincette
1* Installation d‘accouvage
1( MicroCut
2) Préparations: a) levure, b) «olution de résine» (solution d‘inclusion pour prépara-
tions); c) sel marin; d) oeufs de crustacés
2! Vis de blocage
1� Généralités/Emplacement :
Avant de débuter le montage de votre microscope choisissez un emplacement appro-
prié. Veillez d‘abord à ce que votre microscope soit monté sur un socle stable, exempt
de vibrations.
2� Éclairage électrique à DEL
Avantlamiseenserviceveuillezvériersilecommutateursélecteur(16)estréglé
sur la position «off».
Le microscope est équipé de deux unités d‘éclairage. L‘éclairage peut s‘effectuer de 3
manières. Sélectionnez sur le commutateur sélecteur (16) «II» pour observer l‘objet par
le haut (lumière incidente) ou «I», pour l‘observer par le bas (lumière transmise). Avec le
réglage «III» l‘objet peut être éclairé simultanément par le haut et par le bas. L‘unité de
lumière transmise (9) est utilisée pour des préparations transparentes (préparations sur
supports en verre). Pour observer des objets solides et non-transparents, sélectionnez
l‘unité de lumière incidente (15). L‘utilisation des deux éclairages simultanés n‘est utile
que pour des objets semi-transparents. Ce mode de fonctionnement n‘est pas recom-
mandé pour des objets à étudier par la lumière transmise sur des lames porte-objet,
puisqu‘icidesréexionssurlalameporte-objetpeuventseproduire.
3. Verre ltrant coloré
Leverreltrantcoloré(14)situésouslatabledumicroscope(7)vousaidelorsque
vous examinez des préparations très claires ou fortement translucides. Veuillez choisir
pour cela la couleur qui convient en fonction de l‘objet à observer. Les composants
d’objets incolores/transparents(par ex. grainsd’amidon,organismes unicellulaires)
sontainsiplusfacilesàreconnaître.
4� Paramétrages microscope
Le Tête de microscope (5) sera préparé -maintenant pour la première observation.
D‘abord desserrez la vis (21) et tournez le monoculaire vers une position d‘observa-
tion confortable. Débutez chaque observation avec le grossissement le moins élevé.
Descendezleplateaudumicroscopeentièrement(7)enutilisantlavisd‘ajustement
micrométrique(8)ettournezlatourelled‘objectifs(6)jusqu’àcequ‘elles‘enclenche
sur le grossissement (4X) le moins élevé.
REMARQUE :
Descendeztoujoursleplateaudumicroscopeentièrement(7)avant
dechangerlasélectiondel‘objectifand‘éviterdesdétériorations
éventuelles.
14
Insérez l‘oculaire 10X (No. 1, 1) dans la lentille Barlow (No. 1, 3).
Veillez à ce que la lentille Barlow soit insérée entièrement dans la rallonge pour ocu-
laire (No. 1, 4) et n‘en soit retirée.
5� Observation
Après avoir monté le microscope avec l‘éclairage correspondant appliquez les prin-
cipes suivants:
Débutez avec une observation simple avec le grossissement le moins élevé. Le cen-
trage et réglage sur l‘objet à observer s‘en trouvent facilités.
Plus le grossissement est élevé plus il faut de lumière pour obtenir une bonne qualité
de l‘image.
Placezmaintenantunepréparationàrecettexéedirectementsousl‘objectifsurla
platineporte-échantillon(7).Cefaisantl‘objetàobserverdoitsesituerprécisément
au-dessus l‘éclairage.
Ensuite regardez à travers l‘oculaire (1+2) et tournez avec précaution la vis d‘ajuste-
mentmicrométrique(8)jusqu’àcequel‘imagesoitnette.
Maintenant vous pouvez réglez vers un grossissement plus élevé en extrayant lentement
la lentille Barlow (No. 2, 3) de la rallonge pour oculaire (No. 2, 4). Avec la lentille de Bar-
low presqu‘entièrement sortie le grossissement est augmenté jusqu‘à 2 fois.
Pour des grossissements encore plus élevés insérez l‘oculaire 16X (2) et tournez la
tourelle d‘objectifs (6) vers des réglages plus élevés (10X/40X).
i
CONSEIL:
En fonction de la préparation utilisée il peut arriver, dans des cas
isolés, que des grossissements plus importants n'entraînent pas
une meilleure image!
Lors d'un changement de sélection de grossissement (changement d'objectif ou
d'oculaire, extraction de la lentille Barlow) la netteté de l'image doit être réglée de
nouveau à travers la vis d'ajustement micrométrique (8).
NOTE:
Procédez avec beaucoup de précautions. Si vous remontez le
plateau du microscope trop rapidement l'objectif et le porte-objet
peuvent enter en contact et être détériorés!
6� Expériences
Utilisez le lien Internet suivant pour découvrir toutes les expériences passionnantes
que vous pouvez faire. http://www.bresser.de/downloads
7� Comment dois-je installer le MicrOculaire?
Indication:
LeMicrOculairefonctionneuniquementsansleslentillesdeBarlowfournies!L’ajus-
tementdugrossissementseramodiéparl’insertionduMicrOculaireetdoitêtreà
nouveau ajustée par le biais de la roue de focalisation.
Pourcommencer,retireleslentillesdeBarlow(Illustr.5,3)avecl’oculaireutilisémo-
mentanément du support oculaire (Illustr. 5,5) et installe à la place le MicrOculaire
(Illustr.6,4)danslessupportsd’oculaire(Illustr.6,5).
Illustr. 5
D
f
Illustr. 6
E
F
Comment installer le logiciel ?
1.Vouspouveztéléchargerlechierdecongurationpourl‘installationici:
www.bresser.de/download/CamLabLite
2.Démarrezl‘installationendouble-cliquantsurlechier.exeetsuivezlesinstruc-
tions du gestionnaire d‘installation.
3. Il n‘est pas nécessaire d‘installer un pilote spécial. L‘appareil est automatiquement
reconnu par votre système d‘exploitation Windows.
15
FR
Utilisation du MicrOcular
Préparation
1. Placez un échantillon sur la platine de votre microscope et faites la mise au point
sur celui-ci.
2.Retirezl’oculaireetlalentilledeBarlowduporteoculaireetlecapuchonanti-pous-
sière de votre MicrOcular, puis installez le MicrOcular dans le porte oculaire au lieu
de la lentille de Barlow.
3.DémarrezvotrePCsivousnel’avezpasencorefaitetconnectezvotreMicrOcular
au port USB de votre ordinateur.
4. Démarrez le logiciel „CamLabLite“ et activez la caméra en cliquant sur „USB Video
Device“.
5. Cliquez sur „Snapshot“ pour prendre une photo ou sur „Capture“ pour enregistrer
une vidéo.
6. Cliquez sur l‘icône de la disquette pour enregistrer l‘image ou la capture.
Elimination de défauts
Erreur Solution
Aucuneimagenestidentiable • Allumer la lumière
Faire une nouvelle mise au point
•Vériezlesparamètresdecondentialité
de Windows
L’imagescintille(lorsdel’observation
avec le microculaire) = La fréquence
derépétitiondel’imagedumoniteur
nestpassufsante)
si besoin, diminuer la
résolution de la carte graphique
Régler la luminosité au gradateur du microscope
• Désactiver l‘exposition automatique
Tableau des grossissements possibles
Oculaire objectif Grossissement avec Lentille de Barlow
10X 4X 40X 64X
10X 10X 100X 160X
10X 40X 400X 640X
16X 4X 64X 102X
16X 10X 160X 256X
16X 40X 640X 1024X
ELIMINATION
Eliminezl’emballageentriantlesmatériaux.Pourplusd’informationsconcer-
nantlesrèglesapplicablesenmatièred’éliminationdecetypedesproduits,
veuillez vous adresser aux services communaux en charge de la gestion des
déchetsoudel’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques
et électroniques et ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques
usés doivent être collectés séparément et être recyclés dans le respect des réglementa-
tionsenvigueurenmatièredeprotectiondel’environnement.
En conformité avec les règlements concernant les piles et les piles rechargeables, jeter
ces produits avec les déchets ménagers normaux est strictement interdit. Veuillez à
bien déposer vos piles usagées dans des lieux prévus à cet effet par la Loi, comme un point
de collecte locale ou dans un magasin de détail (une élimination de ces produits avec les
déchets domestiques constituerait une violation des directives sur les piles et batteries).
Cd¹ Hg² Pb³
1
pile contenant du cadmium
2
pile contenant du mercure
3
pile contenant du plomb
Déclaration de conformité CE
Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » conformément aux
lignes directrices applicables et aux normes correspondantes. Le texte
completdeladéclarationUEdeconformitéestdisponibleal’adresseinter-
net suivante: www.bresser.de/download/9039100/CE/9039100_CE.pdf
Garantie et Service
Laduréenormaledelagarantieestde5ansàcompterdujourdel’achat.Vous
pouvezconsulterl’intégralitédesconditionsdegarantieainsiquelesinforma-
tions concernant la prolongation de la garantie et les prestations de service sur
www.bresser.de/warranty_terms.
16
NL
Handleiding
WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan drie jaar.
Verstikkingsgevaar - kleine onderdelen. Bevat functioneel scherpe randen
en punten!
LET OP: Alleen geschikt voor kinderen van minstens 8 jaar oud. Instructies voor ou-
ders of andere verantwoordelijke personen zijn bijgevoegd en moeten worden opge-
volgd. Bewaar de verpakking aangezien deze belangrijke informatie bevat.
Algemene informatie
Over deze handleiding
Leest u aandachtig de veiligheidsinstructies in deze handleiding. Gebruik dit product,
om schade aan het apparaat of verwondingen te voorkomen, alleen zoals in de hand-
leiding is beschreven. Bewaar deze gebruikershandleiding zodat u zich op elk moment
weer kunt informeren over alle bedieningsfuncties.
Gebruiksdoel
Dit product is uitsluitend geschikt voor privé-gebruik.
Het is ontwikkeld om natuurwaarnemingen te vergroten.
Algemene waarschuwingen
VERSTIKKINGSGEVAAR! Dit product bevat kleine onderdelen die door kinderen
kunnen worden ingeslikt! Er bestaat VERSTIKKINGSGEVAAR!
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Dit toestel bevat elektronische onderdelen
die door een elektriciteitsbron (batterijen) worden gevoed. Het toestel mag alleen
gebruikt worden zoals in de handleiding wordt beschreven, anders bestaat er
GEVAAR op een STROOMSTOOT!
BRAND-/EXPLOSIEGEVAAR! Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen.
Gebruik uitsluitend de aanbevolen batterijen. Sluit het apparaat en de batterijen niet
kort en gooi deze niet in het vuur! Te hoge temperaturen en ondeskundig gebruik
kunnen leiden tot kortsluitingen, branden en zelfs explosies!
GEVAAR VOOR INBRANDEND ZUUR! Let bij het plaatsen van de batterijen op de
juiste richting van de polen. Lekkende of beschadigde batterijen veroorzaken
irritaties wanneer deze met de huid in aanraking komen. Gebruik in dat geval alleen
hiervoor goedgekeurde beschermingshandschoenen.
Uitgelopen batterijzuur kan tot corrosieve brandwonden leiden! Vermijd contact van
het batterijzuur met de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel de getroffen lichaamsdelen
bij contact met het zuur onmiddellijk met ruim helder water af en raadpleeg een
arts.
Gebruik alleen de aanbevolen batterijen. Vervang zwakke of lege batterijen alleen
door een set nieuwe batterijen met volledige capaciteit. Gebruik geen batterijen van
verschillende merken, types of capaciteiten samen. Verwijder de batterijen uit het
toestel wanneer deze langere tijd niet gebruikt wordt of als de batterijen leeg zijn!!
Laad in geen geval normale, niet weer oplaadbare batterijen op! Deze kunnen bij het
opladen exploderen.
Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene worden
opgeladen.
Oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed worden verwijderd voordat ze
worden opgeladen.
• De klemmen mogen niet kortgesloten worden.
Neem het toestel niet uit elkaar! Neem bij defecten a.u.b. contact op met de
verkoper. Deze zal contact opnemen met een servicecenter en kan het toestel indien
nodig voor reparatie terugsturen.
Tijdens het gebruik van dit toestel worden regelmatig scherpe hulpmiddelen gebruikt.
Bewaar dit toestel en alle toebehoren en hulpmiddelen dus op een voor kinderen
ontoegankelijke plaats. Er bestaat GEVAAR VOOR VERWONDINGEN!
• Bewaar de instructies en de verpakking omdat deze belangrijke informatie bevatten.
Handleiding
Weergave van de onderdelen:
B 10X WF oculair
C 16X WF oculair
D Barlow lens
17
NL
E Elektronisch oculair (MicrOcular)
F Microscoop-hoofd
G Object - revolver
H Microscoop platform
I Instellingswieltje
J LED-verlichting (doorlicht)
1) Elektriciteitssnoer
1! Microscoop voetstuk
1@ Netstekker
1# 5 objectdragers, 10 dekglaasjes, 5 preparaten voor meermalig
gebruik in een kunstoffen box
1$Kleurenlterschijf
1% LED-verlichting (oplicht)
1^ Keuzeschakelaar op-/doorlicht
1& Microscoopbestek: a) Pipet; b) Pincet
1* Broedinstallatie
1( MicroCut
2) Preparaten: a) gist; b) “Gum-Media” (insluitmiddel voor
preparaten); c) zeezout; d) Pekelkreeftjes eieren
2! Blokkeerschroef
1� Algemeen / Standplaats
Voordat u de microscoop opzet, dient u een passende standplaats te kiezen.
Allereerst moet u zich ervan verzekeren dat uw microscoop op een stabiele and ste-
vige oppervlakte staat.
2� Elektrische LED belichting
Controleer voor het gebruik, eerst of de keuzeschakelaar (16) op positie “off” staat.
De microscoop is voorzien van 2 verlichtingseenheden. De verlichting kan op 3 manie-
ren gebruikt worden. Kies met de keuzeschakelaar (16) “II” om het object van boven
(oplicht) of “I”, om het van beneden (doorlicht) te bekijken. Met de instelling „III“ kan
het object van boven en beneden gelijktijdig verlicht worden. De doorlichteenheid (9)
wordt voor heldere preparaten (preparaten op een glasdrager) gebruikt. Om vaste, on-
doorzichtige objecten te bekijken, kiest U de oplichteenheid (15) Het gebruik van beide
verlichtingen gelijktijdig heeft enkel zin bij halfdoorzichtige objecten. Deze werkwijze
isvoordoorlichtobjectenopobjectdragersnietaanteraden,omdaterreectiesopde
objectdrager kunnen ontstaan.
3. Kleurenlterschijf
Dekleurenlterschijf(14)benedenaandemicroscoopplatform(7)helptubijhetbe-
kijken van zeer heldere of doorzichtige preparaten. Hiertoe kiest u, afhankelijk van het
observatieobject, de passende kleur uit. Kleurloze/doorzichtige objecten (vb. zetmeel-
korrels, eencelligen) zijn zo beter in hun bestanddelen te erkennen.
4� Microscoop intstelling
De microscoop-hoofd (5) wordt nu voor de eerste observatie voorbereid.
Maak als eerste de schroef (21) los en draai de inkijk in een prettige observatiestand.
Begin elke observatie met de laagste vergroting.
Laatdemicroscooptafel(7)doormiddelvandejnafstelschroef(8)helemaalnaar
beneden zakken en draai dan de objectiefrevolver (6) tot deze op de laagste vergroting
(4X) vastklikt.
OPMERKING:
Laatdemicroscooptafel(7)altijdeersthelemaalzakkenvoordatueen
ander objectief gaat gebruiken om eventuele beschadigingen te ver-
mijden.
Plaats het 10X oculair (No. 1, 1) in de Barlow lens (No. 1, 3).
Zorg ervoor, dat de Barlow lens volledig in het monoculaire kopstuk (No. 1, 4) is ge-
plaatst.
5� Waarneming
Nadat u de microscoop met de overeenkomstige verlichting heeft opgezet, dient u zich
aan de volgende principes te houden:
Begin elke waarneming met de kleinste vergroting, zodat het midden en de positie van
het voorwerp scherp te zien is.
18
Hoe groter de vergroting, des te meer licht heeft u voor een goede kwaliteit van het
beeld nodig.
Plaats het duurzame preparaat nu direct onder het objectief op de microscooptafel
(7).Hetteobserverenobjectmoethierbijpreciesbovendeverlichtingliggen.
Kijk door het oculair (1+2) en draai het instellingswieltje (8) voorzichtig rond totdat u
een scherp beeld kan zien.
Teneinde nu een groter vergroting te krijgen, dient u langzaam de Barlow lens (No. 2,
3) uit het monoculaire buisje (No. 2, 4) te trekken. Bij een bijna volledig uitgetrokken
Barlowlens is de vergroting bijna tweevoudig.
Als u de vergroting nog groter wil hebben, kan u het 16X oculair (2) in de objectief
revolver (6) zetten en die dan in hogere posities zetten (10X / 40X).
i
TIP:
Al naar gelang het gebruikte preparaat geven hogere vergrotingen in
individuele gevallen geen beter beeld!
Als de vergrotingspositie verandert (verwisseling van oculair of objectief lens, het
uittrekken van de Barlow lens), moet de scherpte van het beeld opnieuw ingesteld
wordendoorhetinstellingswieltje(7)rondtedraaien.
OPMERKING:
Ga hierbij uiterst voorzichtig te werk. Als u de microscooptafel te snel
naar boven laat komen, kunnen het objectief en de objectdrager met
elkaar botsen en beschadigd raken!
6� Experimenten
Voor het uit proberen van interessante experimenten klik op de volgende web link.
http://www.bresser.de/downloads
7� Hoe plaats ik het MicrOculair?
Nota bene:
De MicrOculair werkt alleen zonder de meegeleverde Barlow-lens! De vergrotingsin-
stelling wordt door het gebruik van de MicrOculair veranderd en moet met de scherp-
teregeling opnieuw worden ingesteld.
Verwijder eerst de Barlowlens (afb. 5, 3) met het momenteel gebruikte oculair uit de
oculairbuis (afb. 5, 5) en schuif in plaats daarvan het MicrOculair (afb. 6, 4) in de
oculairbuis (afb. 6, 5).
Afb. 5
D
f
Afb. 6
E
F
Hoe installeer ik de software?
1. Download hier het installatiebestand voor de installatie:
www.bresser.de/download/CamLabLite
2. Start de installatie met een dubbelklik op het .exe bestand en volg de instructies van
de installatiemanager.
3. Het is niet nodig om een speciale driver te installeren. De camera wordt automa-
tisch herkend door uw Windows besturingssysteem.
Werken met het MicrOcular
Voorbereiding
1. Leg een preparaat onder uw microscoop en stel het scherp.
2. Verwijder het oculair en de Barlow-lens uit de oculairsteunen, alsook de stofbe-
19
NL
schermingskap van het MicrOcular en steek deze in plaats van de Barlow-lens in
de oculairsteunen.
3. Start uw PC als dit nog niet gebeurd is en sluit het MicrOcular aan de USB-poort van
uw computer aan.
4. Start de "CamLabLite" software en activeer de camera door te klikken op "USB
Video Device".
5. Klik op "Snapshot" om een foto te maken of op "Capture" om een video op te ne-
men.
6. Klik op het diskette-icoontje om de afbeelding op te slaan of vast te leggen.
Storingen verhelpen
Fout Oplossing
Geen beeld te zien • Doe het licht aan
Stel de scherpte opnieuw in
• Controleer de privacy-instellingen van
Windows
Beeldikkert(bijobservatiemet
MicrOculair)
= herhalingsfrequentie beeldscherm
niet toereikend)
•verlaagevt.deresolutievandegrasche
kaart
• Helderheid aanpassen aan de dimmer van
de microscoop
• Automatische belichting uitschakelen
Tabel vergrotingen
Oculair Objectieven Vergroting met Barlow Lens
10X 4X 40X 64X
10X 10X 100X 180X
10X 40X 400X 640X
16X 4X 64X 102X
16X 10X 160X 256X
16X 40X 640X 1024X
Afval
Scheid het verpakkingsmateriaal voordat u het weggooit. Informatie over het
correct scheiden en weggooien van afval kunt u bij uw gemeentelijke milieu-
dienst inwinnen.
Gooi elektronische apparaten niet bij het huisvuil!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing hiervan in nationale wetten moeten afgedankte
elektrische apparaten gescheiden worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze
worden afgevoerd.
Batterijen en accu's mogen niet worden weggegooid in de vuilnisbak. U bent
wettelijk verplicht om gebruikte batterijen in te leveren. U kunt de gebruikte
batterijen in onze winkel of in de onmiddellijke omgeving, bijv. bij gemeentelijke Inza-
melpunten gratis inleveren.
Cd¹ Hg² Pb³
1
batterij bevat cadmium
2
batterij bevat kwik
3
accu bevat lood
EG-conformiteitsverklaring
Een “conformiteitsverklaring” in overeenstemming met de van toepassing
zijnde richtlijnen en overeenkomstige normen is door Bresser GmbH afge-
geven. Il testo completo della dichiarazione di conformita UE e disponibile
al seguente indirizzo Internet:
www.bresser.de/download/9039100/CE/9039100_CE.pdf
Garantie & Service
De reguliere garantieperiode bedraagt 5 jaar en begint op de dag van aankoop. De
volledige garantievoorwaarden en informatie over de verlenging van de garantie-
periode en servicediensten kunt u bekijken op www.bresser.de/warranty_terms.
20
IT
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA! Non adatto ai bambini di età inferiore a tre anni. Rischio di
soffocamento–piccoleparti.Contienepunteebordiaflatifunzionali!
ATTENZIONE! Adatto esclusivamente ai bambini di età pari o superiore a 8 anni.
All’internosonopresentiimportantiistruzioniperigenitorioaltriadultiresponsabili.
Conservarel’imballaggioperchécontieneinformazioniimportanti.
Informazioni generali
Informazioni sul presente manuale
Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel manuale. Per evitare
danni all‘apparecchio o possibili lesioni, utilizzare questo prodotto soltanto come de-
scritto manuale.
Conservare il manuale di istruzioni per poter attingere alle informazioni riguardanti
tuttelefunzionidicomandodell’apparecchioancheinunsecondomomento.
Scopo di utilizzo
Questoprodottoèdestinatoesclusivamenteall’utilizzoprivato.Èstatoprogettatoper
ingrandire le immagini legate alle osservazioni in natura.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Il prodotto contiene piccoli particolari che
potrebbero venire ingoiati dai bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE! Questo apparecchio contiene componenti elettronici
azionati da una sorgente di corrente (batterie). L’utilizzo deve avvenire soltanto
conformemente a quanto descritto nella guida, in caso contrario esiste il PERICOLO
di SCOSSA ELETTRICA!
PERICOLO DI INCENDIO/ESPLOSIONE! Non esporre l’apparecchioa temperature
elevate. Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Non cortocircuitare o
buttare nel fuoco l‘apparecchio e le batterie! Un surriscaldamento oppure un utilizzo
non conforme può provocare cortocircuiti, incendi e persino esplosioni!
RISCHIO DI CORROSIONE! Per inserire le batterie rispettare la polarità indicata. Le
batterie scariche o danneggiate possono causare irritazioni se vengono a contatto
con la pelle. Se necessario indossare un paio di guanti di protezione adatto.
• Lafuoriuscitadell’acidodellabatteriapuòcausarecorrosione!Evitarechel’acido
della batteria entri in contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con
l’acido, sciacquare immediatamente le parti interessate con abbondante acqua
pulita e rivolgersi ad un medico.
• Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Sostituire le batterie scariche o
usate sempre con una serie di batterie nuove completamente cariche. Non utilizzare
batteriedimarche,tipiolivellidicaricadiversi.Toglierelebatteriedall’apparecchio
nel caso non venga utilizzato per un periodo prolungato o se le batterie sono
scariche!
• Non tentare mai di ricaricare batterie normali non ricaricabili, poiché potrebbero
esplodere.
Le batterie ricaricabili devono essere caricate solo sotto la supervisione di un
adulto.
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo prima della ricarica.
I terminali non devono essere cortocircuitati.
Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore
specializzato. Egli provvederà a contattare il centro di assistenza e se necessario a
spedirel’apparecchioinriparazione.
Perl’utilizzodiquestoapparecchiovengonospessoutilizzatistrumentiappuntitieaflati.
Pertanto,conservarel’apparecchioetuttigliaccessoriestrumentifuoridallaportatadei
bambini. PERICOLO DI LESIONE!
• Conservare le istruzioni e l’imballaggio in quanto contengono informazioni
importanti.
Istruzioni per l’uso
Elenco dei componenti:
B 10X WF Okular
C 16X WF Okular
/