Fujifilm VPB-XT2 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для вертикального батарейного блока FUJIFILM VPB XT2. Я готов ответить на ваши вопросы об этом устройстве, включая его установку, использование и технические характеристики. В руководстве подробно описаны меры безопасности, а также спецификации устройства и комплектация.
  • Что входит в комплект поставки VPB-XT2?
    Как правильно установить VPB-XT2 на фотокамеру?
    Можно ли использовать другие батареи, кроме указанных в инструкции?
    Что делать, если из батареи произошла утечка электролита?
IT
Manuale dell’utente
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere le istruzioni prima
dell’uso e conservarle in un posto sicuro. Per informazioni sull’uso di
questo prodotto e sull’uso sicuro della batteria, vedere il manuale della
fotocamera.
SMALTIMENTO DI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI
NELLE ABITAZIONI PRIVATE
Nell’Unione Europea, in Norvegia, Islanda e Liechtenstein: questo
simbolo sul prodotto, oppure nel manuale e nella garanzia e/o
sulla confezione, indica che il prodotto non deve essere trattato
alla stregua dei rifi uti domestici. Invece, il prodotto dovrebbe
essere portato a un punto di raccolta predisposto per il riciclo
di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Se l’apparecchio contiene batterie o accumulatori facilmente rimovibili, si prega
di smaltirli separatamente secondo le esigenze locali.
Il riciclo dei materiali aiuterà la conservazione delle risorse naturali. Per in-
formazioni più dettagliate sul riciclo del prodotto, contattare l’uffi cio della pro-
pria città, il servizio di smaltimento dei rifi uti domestici o il negozio dove si è
acquistato il prodotto.
Accertatevi di leggere queste informazioni prima dell’uso della
fotocamera
Informazioni sulla sicurezza
Assicuratevi di usare correttamente la fotocamera. Leggere attentamente le
informazioni sulla sicurezza e il Manuale dell’utente prima dell’uso.
• Dopo aver letto le informazioni sulla sicurezza, conservarle in un luogo sicuro.
A proposito delle icone
Le icone mostrate di seguito vengono usate in questo documento per indicare
la gravità delle ferite o dei danni alle cose che possono derivare se le informazi-
oni segnalate dall’icona vengono ignorate e il prodotto viene di conseguenza
utilizzato in modo scorretto.
AVVISO
Questa icona indica che, se non si seguono le informazioni,
ne può risultare un rischio di morte o di ferite gravi.
ATTENZIONE
Questa icona indica che, se non si seguono le informazioni,
ne può risultare un rischio di lesioni alle persone o di danni
agli oggetti.
Le icone visualizzate di seguito sono utilizzate per indicare la natura delle istruzi-
oni da osservare.
Le icone di forma triangolare segnalano all’utente informazioni che
richiedono attenzione (“Importante”).
Le icone di forma circolare con una barra diagonale segnalano
all’utente azioni proibite (“Proibito”).
Le icone di forma circolare piene con la presenza di un punto esclama-
tivo segnalano all’utente un’azione da eseguire (“Richiesto”).
AVVISO
AVVISO
Scol-
legare
la spina
dalla
presa di
corrente
Se si veri ca un problema, spegnete la fotocamera, togliete le batterie, stac-
cate l’adattatore di rete dalla presa di corrente e scollegatelo dalla fotocam-
era. Continuare ad usare la fotocamera quando emette fumo, emette
odori strani o manifesta qualsiasi altro stato anomalo può comportare
il rischio di incendio o di scosse elettriche. Contattate il rivenditore
FUJIFILM.
Evitate che all’interno della fotocamera entrino acqua o oggetti estranei.
Se nella fotocamera entra acqua o un oggetto estraneo, spegnetela,
togliete la batteria, staccate dalla presa di corrente l’adattatore di rete
e scollegatelo dalla fotocamera. Continuare a utilizzare la fotocamera
può comportare il rischio di incendio o di scosse elettriche. Contattate
il rivenditore FUJIFILM.
Non
utilizzare
in bagno
o nella
doccia
Non usate la fotocamera nella vasca da bagno o mentre fate la doccia.
Potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
Non
smontare
Non tentare mai di modi care o smontare la fotocamera (non aprire mai
il corpo macchina). La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
Non
toccare i
compo-
nenti
interni
Se il corpo macchina dovesse rompersi in seguito ad una caduta o a un altro
incidente, non toccare i componenti esposti. In caso non ci si attenga a
questa precauzione, potrebbero verifi carsi scosse elettriche o infortuni
derivanti dal contatto con le parti danneggiate. Rimuovere immedi-
atamente la batteria, avendo cura di evitare infortuni o shock elettrici,
e portare il prodotto presso il punto vendita per una consulenza.
Non utilizzate la batteria se non nel modo speci cato. Inserite la batteria
come mostrato dall’indicatore.
Non riscaldate, non modi cate e non cercate di smontare le batterie. Non
fate cadere le batterie e non sottoponetele a impatti. Non riponete le batte-
rie insieme a oggetti metallici. Qualunque di queste azioni può causare
l’esplosione della batteria o la fuoriuscita di liquido con conseguente
rischio di incendio o di danni alle persone.
Utilizzate esclusivamente le batterie indicate e l’adattatore di rete speci -
cato per questa fotocamera. Non utilizzate una tensione di rete diversa da
quella speci cata. L’impiego di altri tipi di alimentazione potrebbe cau-
sare un incendio.
Se la batteria perde e il liquido vi entra negli occhi o viene a contatto con la
pelle o con i vestiti, lavate l’area interessata con acqua pulita e consultate un
medico o chiamate subito il numero del pronto soccorso sanitario.
Non utilizzare il caricabatterie per caricare batterie diverse da quelle spe-
ci cate di seguito. Il caricabatterie fornito in dotazione è destinato es-
clusivamente all’uso con il tipo di batterie fornito in dotazione con
la fotocamera. L’utilizzo del caricabatterie per caricare le batterie con-
venzionali o altri tipi di batterie ricaricabili può causare una perdita di
liquido dalle batterie, un surriscaldamento o unesplosione.
Usare il  ash troppo vicino agli occhi di una persona può causare danni alla
vista. Fate particolarmente attenzione quando fotografate dei bambini.
Non usare in presenza di oggetti in ammabili, gas esplosivi o polvere.
Quando trasportate la batteria, installatela nella fotocamera o tenetela nel-
la sua custodia rigida. Quando la si conserva, riponetela nella sua custodia
rigida. Prima di smaltirla, coprire i terminali della batteria con del nastro
isolante. Il contatto con altri oggetti metallici o altre batterie potrebbe
causare l’incendio o l’esplosione della batteria stessa.
BL00004839-200
IT
Battery Grip Verticale
RU
Батарейный блок
ZHS
垂直电池握柄
DE
Batteriehandgriff
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non spostate la fotocamera quando l’adattatore di rete è ancora collegato.
Non tirate il cavo di collegamento per scollegare l’adattatore di rete. Ciò
potrebbe causare un incendio o provocare scosse elettriche.
Non coprite e non avvolgete la fotocamera o l’adattatore di rete in un panno
o in una coperta. Potrebbe surriscaldarsi con conseguente deformazi-
one della struttura esterna o provocare un incendio.
Quando pulite la fotocamera o quando non intendete utilizzarla per molto
tempo, togliete la batteria e staccate sempre la fotocamera dall’adattatore
di rete, dopo aver staccato quest’ultimo dalla presa di corrente. In caso
contrario, potrebbe esservi pericolo d’incendio o di scosse elettriche.
Quando termina l’operazione di carica della batteria, scollegate il caricabat-
terie dalla presa di corrente. Lasciare il caricabatterie collegato alla presa
di corrente può causare un incendio.
Componenti del VPB-XT2 ( gura 1)
Componenti del VPB-XT2 ( gura 1)
A
Pulsante di scatto
B
Pulsante Q (menu rapido)
C
Pulsante Fn (funzione 1)
D
Blocco controlli
E
Ghiera di comando anteriore/pulsante di selezione ruolo
F
Manopola vite di blocco
G
Occhiello per cinghia fotocamera
H
Attacco per treppiedi
I
Connettore
J
Vite di blocco
K
Vano per il copri connettore in dotazione con la fotocamera
L
Pulsante AE-L
M
Ghiera di comando posteriore/pulsante FOCUS ASSIST
N
Pulsante AF-L
O
Leva di messa a fuoco
P
Spia di stato
Q
Selettore delle prestazioni
R
Vassoio batteria
S
Chiusura sportello del vano batteria
T
Copri connettori
U
Connettore 9 V CC-IN
V
Presa jack per cuffi e
Montaggio del VPB-XT2 ( gura 2)
Montaggio del VPB-XT2 ( gura 2)
Assicurarsi che la fotocamera sia spenta prima di collegare o scollegare
il VPB-XT2.
Inserimento e rimozione delle batterie (Figura 3)
Inserimento e rimozione delle batterie (Figura 3)
Assicurarsi che la fotocamera sia spenta prima di sostituire le batterie nel
VPB-XT2.
Ricarica (Figura 4)
Ricarica (Figura 4)
Il cavo di prolunga per cu e (Figura 5)
Il cavo di prolunga per cu e (Figura 5)
Utilizzare il cavo di prolunga se la spina delle cu e è troppo grande per
la presa.
Precauzioni per l’uso
Precauzioni per l’uso
Riposizionare il copri connettore della fotocamera (A) quando il prodot-
to non è utilizzato.
• Utilizzare esclusivamente con le batterie e gli adattatori di alimentazio-
ne CA speci ci per l’utilizzo con questo prodotto.
Questo prodotto non è impermeabile. Evitare che penetri nella parte
interna acqua, sabbia, polvere, fango, sale, gas nocivi e altre sostanze
estranee. Non collocare su super ci bagnate. Prima dell’uso, veri care
che il vano batteria e il coperchio del vano batteria siano ben chiusi.
Non toccare i connettori. Riposizionare il tappo del connettore (B) per
il trasporto.
Speci che
Speci che
Alimentazione
Alimentazione
Batteria
Batteria
(disponibile sepa-
(disponibile sepa-
ratamente)
ratamente)
Batteria ricaricabileNP-W126/
NP-W126S
Adattatore di
Adattatore di
alimentazione CA
alimentazione CA
Adattatore di alimentazione CA CA-9VS
Tempo di ricarica
Tempo di ricarica
Circa 120 minuti (durante la ricarica simultanea
di due batterie)
Temperatura di esercizio
Temperatura di esercizio
Da–10 °C a +40 °C (da 0 °C a 40 °C quando le
batterie sono in fase di carica)
Dimensioni (L × A × P)
Dimensioni (L × A × P)
140,9 mm × 94,0 mm × 53,0 mm, esclu-
se le sporgenze
Peso (esclusa la batteria)
Peso (esclusa la batteria)
Circa 275 g
Articoli inclusi con l’acquisto
Articoli inclusi con l’acquisto
Presa verticale ripetitore alimenta-
zione (include vassoio batteria e cappuccio del
connettore)
Cavo di prolunga per cu e
Adattatore di alimentazione CA
CA-9VS
gura 5/Рисунок 5
1
2
gura 4/Рисунок 4
1
2
gura 3/Рисунок 3
(A)
(B)
(A)
gura 2/Рисунок 2 gura 1/Рисунок 1
RU
Руководство пользователя
Благодарим Вас за приобретение данного изделия. Перед
использованием внимательно прочтите данные инструкции и
сохраните их в надежном месте. Для получения информации об
использовании данного продукта и о безопасном обращении с
батареей, см. руководство к фотокамере.
УТИЛИЗАЦИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО
ОБОРУДОВАНИЯ В ДОМАШНИХ УСЛОВИЯХ
В странах Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейне:
Данный символ на изделии, в руководстве, на гарантийном
талоне и/или на упаковке указывает на то, что данное
изделие нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Вместо этого его нужно отнести в приемный пункт по сбору,
переработке и вторичному использованию электрического и
электронного оборудования.
Если батареи или аккумуляторы легко извлекаются из устройства,
утилизируйте их отдельно в соответствии с местными требованиями.
Повторное использование материалов поможет сохранить природные
ресурсы. Для получения дополнительной информации об утилизации
данного изделия обращайтесь в местные органы власти, в службу по сбору,
переработке и вторичному использованию отходов или в магазин, где вы
приобрели изделие.
Перед использованием изделия прочтите данные
примечания
Примечания по безопасности
Необходимо правильно пользоваться фотокамерой. Перед
использованием фотокамеры внимательно прочтите данные замечания
по безопасности и Руководство пользователя.
После прочтения данных примечаний по безопасности сохраните их в
надежном месте.
Информация о значках
Приведенные ниже символы используются в данном документе для
обозначения степени тяжести травм или ущерба, к которым может
привести несоблюдение обозначенных символами требований, и, как
следствие, неправильное использование устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных данным
символом, может повлечь смерть или тяжелые
травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь получение
телесных повреждений или материальный ущерб.
Приведенные ниже символы используются для обозначения характера
инструкций, которые следует соблюдать.
Треугольные значки обозначают информацию, на которую нужно
обратить внимание (“важно”).
Перечеркнутый круг указывает на запрет указанных действий
(“запрещено”).
Круг с восклицательным знаком указывает на обязательность
действий (“обязательно”).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отключайте
устройство
от сети
При возникновении проблем выключите фотокамеру,
извлеките батарею, отсоедините и отключите адаптер
переменного тока. Продолжение использования фотокамеры
при появлении дыма, необычного запаха или при
проявлении признаков неисправности, может привести к
пожару или к поражению электрическим током. Обратитесь
к своему дилеру FUJIFILM.
Не допускайте попадания внутрь фотокамеры воды
или посторонних предметов. При попадании воды или
посторонних предметов в фотокамеру отключите ее,
извлеките батарею, отсоедините и отключите адаптер
переменного тока. Продолжение использования фотокамеры
может привести к пожару или к поражению электрическим
током. Обратитесь к своему дилеру FUJIFILM.
Не
используйте
в ванной или
в душе
Не используйте фотокамеру в ванной или в душе. Это может
привести к пожару или поражению электрическим током.
Не
разбирайте
Не пытайтесь изменить конструкцию фотокамеры или
разобрать ее (не открывайте корпус). Несоблюдение данной
меры предосторожности может стать причиной пожара или
поражения электрическим током.
Не трогайте
внутренние
детали
Если корпус разбился в результате падения или другого
чрезвычайного происшествия, не трогайте открытые детали.
Несоблюдение этой меры предосторожности может привести
к поражению электрическим током или возникновению травм,
если вы дотронетесь до поврежденных деталей. Немедленно
выньте батарею, соблюдая осторожность, чтобы избежать
получения травм или поражения электрическим током, и
отнесите изделие в место приобретения для консультации.
Используйте батареи только по назначению. Вставляйте
батареи, как показано на схеме.
Не нагревайте, не разбирайте батареи и не изменяйте
конструкцию. Не роняйте батареи и не подвергайте их
механическим воздействиям. Не храните батареи вместе с
металлическими предметами. Любое из этих действий может
привести к взрыву батарей или утечке электролита, а также к
пожару или травмам.
Используйте только батареи или адаптеры переменного
тока, предназначенные для данной фотокамеры.
Напряжение питания должно соответствовать указанному.
Использование других источников питания может привести
к пожару.
При вытекании электролита из батареи питания и попадании
в глаза, на кожу или на одежду немедленно промойте
пораженный участок чистой водой и обратитесь к врачу или
вызовите скорую медицинскую помощь.
Не используйте для зарядки батарей зарядное устройство,
отличное от указанного в инструкции. Прилагаемое зарядное
устройство предназначено только для зарядки батарей
того типа, что входят в комплект поставки фотокамеры.
Использование зарядного устройства для заряда обычных
батарей или других типов аккумуляторов может привести к
вытеканию электролита, перегреву или взрыву.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается использовать в присутствии легковоспламеняющихся
веществ, взрывоопасных газов или пыли.
При переноске батарей вставляйте их в цифровую фотокамеру
или кладите в жесткий футляр. Храните батареи в
жестком футляре. При утилизации отработанных батарей
оборачивайте контакты изоляционной лентой. Контакт с
другими металлическими предметами или батареями может
привести к возгоранию или взрыву батареи.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не перемещайте фотокамеру с подключенным адаптером
переменного тока. Не тяните соединительный кабель, чтобы
отсоединить адаптер переменного тока. Это может вызывать
повреждение кабеля питания или других кабелей и стать
причиной пожара или поражения электрическим током.
Не накрывайте и не заворачивайте фотокамеру или адаптер
переменного тока тканью или одеялом. Это может вызвать
перегрев и привести к деформации корпуса или стать
причиной пожара.
Если вы приступаете к чистке фотокамеры или не планируете
использовать фотокамеру в течение продолжительного
периода времени, извлеките батареи и отсоедините адаптер
переменного тока. Несоблюдение данного требования может
привести к пожару или поражению электрическим током.
После подзарядки отключайте зарядное устройство от
электросети.
Оставленное в розетке зарядное устройство
может стать причиной пожара.
Части VPB-XT2 (Рисунок 1)
Части VPB-XT2 (Рисунок 1)
A
Кнопка затвора
B
Кнопка Q (быстрое меню)
C
Кнопка Fn (функция 1)
D
Блокировка управления
E
Передний диск управления/кнопка выбора функции
F
Блокировочный винт ручки
G
Проушина для ремня фотокамеры
H
Гнездо штатива
I
Разъем
J
Блокировочный винт
K
Отсек для крышки разъемов, поставляемый с фотокамерой
L
Кнопка AE-L
M
Задний диск управления/кнопка FOCUS ASSIST
N
Кнопка AF-L
O
Регулятор фокусировки (ручка фокусировки)
P
Индикатор
Q
Селектор производительности
R
Лоток для батарей
S
Защелка крышки отсека батареи
T
Крышка разъема
U
Входной разъем 9 В постоянного тока
V
Гнездо для наушников
Установка VPB-XT2 (Рисунок 2)
Установка VPB-XT2 (Рисунок 2)
Убедитесь, что фотокамера выключена, прежде чем подключить или
отключить VPB-XT2.
Установка и извлечение батарей (Рис. 3)
Установка и извлечение батарей (Рис. 3)
Убедитесь, что фотокамера выключена, прежде чем заменять батареи
в VPB-XT2.
Зарядка (Рисунок 4)
Зарядка (Рисунок 4)
Удлинитель для наушников (Рисунок 5)
Удлинитель для наушников (Рисунок 5)
Используйте удлинитель, если штекер наушников слишком большой
для разъема.
Меры предосторожности при эксплуатации
Меры предосторожности при эксплуатации
• Закройте крышку разъемов фотокамеры (A), когда она не
используется.
Используйте только с батареями и адаптерами переменного тока,
разработанными для использования с данным изделием.
Изделие не относится к разряду водонепроницаемых. Не
допускайте попадания воды, песка, пыли, грязи, соли, вредных
газов и других посторонних предметов. Не кладите на влажные
поверхности. Перед использованием убедитесь, что батарейный
отсек и крышка батарейного отсека надежно закрыты.
Не прикасайтесь к разъемам. Поставьте на место крышку
коннектора (B) для транспортировки.
Технические характеристики
Технические характеристики
Источник
Источник
питания
питания
Батарея
Батарея
(приобретается
(приобретается
отдельно)
отдельно)
Аккумуляторная батарея NP-W126/
NP-W126S
Адаптер питания
Адаптер питания
переменного тока
переменного тока
Адаптер питания переменного тока
AC-9VS
Время зарядки
Время зарядки
Прибл. 120 минут (при зарядке двух батарей
одновременно)
Рабочая температура
Рабочая температура
От –10 °C до +40 °C (от 0 °C до 40 °C при
зарядке батарей)
Размеры (Ш × В × Г)
Размеры (Ш × В × Г)
140,9 мм × 94,0 мм × 53,0 мм, без вы-
ступающих частей
Масса (без батареи)
Масса (без батареи)
Примерно 275 г
Элементы, входящие в
Элементы, входящие в
комплект
комплект
Вертикальный захват усилителя
питания (включает батарейный лоток и крышку
разъема)
Удлинитель для наушников
Адаптер питания переменного тока
AC-9VS
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
/