Electrolux EWB105205W Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации стиральных машин Electrolux EWB 95205 W и EWB 105205 W. Готов ответить на ваши вопросы по установке, использованию различных программ стирки (хлопок, синтетика, шерсть и др.), функций отложенного старта, устранению неполадок и уходу за вашей машиной. Задавайте ваши вопросы!
  • Как запустить программу стирки?
    Что делать, если машина не запускается?
    Как выполнить очистку машины от накипи?
Инструкция по
эксплуатации
kasutusjuhend
naudojimo instrukcija
lietošanas instrukcija
Стиральная машина
Pesumasin
Skalbyklė
Veļas mašīna
EWB 95205 W
EWB 105205 W
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на www.electrolux.com
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией Вашей ма‐
шины внимательно прочтите следующие
пункты. Храните это руководство пользовате‐
ля рядом с машиной.
Общие правила техники безопасности
Не модифицируйте и не пытайтесь моди‐
фицировать эту стиральную машину. Это
может быть опасным.
Проверьте, что перед запуском стирки с ве‐
щей были сняты или вытащены из их кар‐
манов какие бы то ни было монеты, булав‐
ки, заколки, винты и прочие подобные пред‐
меты. Если их не удалить, они могут серь‐
езно повредить стиральную машину.
Закладывайте рекомендованное количе‐
ство моющих средств.
Небольшие вещи (носки, ремешки и т.п.)
укладывайте все вместе в небольшой льня‐
ной мешочек или наволочку.
После того, как закончите стирку, извлеки‐
те вилку из розетки и закройте вентиль на‐
ливного шланга.
Перед чисткой или техобслуживанием обя‐
зательно отключайте машину.
Не стирайте в машине порванные или не‐
дошитые вещи, а также вещи с проволоч‐
ным каркасом.
Установка
Распакуйте или попросите, чтобы машину
распаковали, сразу после доставки. Про‐
верьте, не повреждена ли машина снару‐
жи. Сообщите своему поставщику о любых
транспортных повреждениях.
Перед установкой машины вывинтите все
транспортировочные винты и удалите всю
упаковку.
Подключение к водопроводу должно вы‐
полняться квалифицированным сантехни‐
ком.
Если для подключения к электрической се‐
ти стиральная машина должна быть каким-
либо образом адаптирована, обратитесь к
квалифицированному электрику.
Проследите, чтобы после установки элек‐
трический кабель не был передавлен.
Если машина устанавливается на ковро‐
вое покрытие, проверьте, чтобы ковер не
перекрывал вентиляционные каналы в ос‐
новании машины.
Машина, чтобы соответствовать прави‐
лам, должна быть оборудована вилкой с за‐
землением.
Перед включением Вашей машины в элек‐
тросеть внимательно прочтите инструкции
в главе "Подключение к электросети".
Замена электрического кабеля должна вы‐
полняться только уполномоченным специа‐
листом.
Изготовитель не может нести ответствен‐
ность за какое бы то ни было поврежде‐
ние, возникшее в результате некорректной
установки.
Меры предосторожности для
предотвращения замерзания
Если температура в помещении, в котором
установлена машина, может опуститься ни‐
же 0°C, следует принять следующие меры
предосторожности:
Закройте водопроводный кран и отсоеди‐
ните наливной шланг.
Поместите концы наливного шланга и слив‐
ного шланга в установленный на полу тазик.
Выберите программу "Слив" и дайте ей до‐
йти до конца.
Отключите машину от сети, повернув се‐
лектор программ в положение "Стоп"
.
Выньте вилку сетевого шнура машины из
розетки.
Снова присоедините наливной и сливной
шланги.
Таким образом, вода, остававшаяся в шлан‐
гах, будет слита: это предотвратит образова‐
ние льда, который мог бы привести к выходу
вашей машины из строя.
Перед следующим включением убедитесь,
что машина установлена в таком месте, в ко‐
тором температура не будет опускаться ни‐
же ноля.
Эксплуатация
Ваша машина предназначена для обычно‐
го бытового применения. Не пользуйтесь
машиной в коммерческих, промышленных
или каких-либо других целях.
Перед стиркой любой вещи просмотрите
инструкции на ее ярлыке.
Не закладывайте в машину вещи, на кото‐
рых были пятна, обработанные керосином,
спиртом, трихлорэтиленом и т.д. В случае
применения таких пятновыводителей пе‐
ред тем, как помещать вещи в барабан, убе‐
дитесь, что они полностью высохли.
Освободите карманы и разверните белье.
Данное изделие не предназначено для
эксплуатации лицами (включая детей) с ог‐
раниченными физическими, сенсорными
2 electrolux
или умственными способностями, с недо‐
статочным опытом или знаниями без прис‐
мотра отвечающего за их безопасность ли‐
ца или получения от него соответствую‐
щих инструкций, позволяющих им безопас‐
но эксплуатировать устройство.
Необходимо присматривать за детьми и
не разрешать им играть с машиной.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1. Панель управления
2. Ручка крышки
3. Регулировочная ножка
Панель управления
134
5
62
1. Селектор программ
2. Селектор скорости отжима
3. Кнопки и их функции
4. Индикаторы выполнения цикла
5. Кнопка "Пуск/Пауза"
6. Кнопка задержки пуска
electrolux 3
Дозатор
Предварительная стирка
Основная стирка
Смягчитель (не заполняйте выше метки MAX
M
) )
ВЫПОЛНЕНИЕ ЦИКЛА СТИРКИ
Первое использование
Убедитесь в том, что подключение ма‐
шины к электросети, водопроводу и ка‐
нализации выполнено в соответствии
с инструкциями по установке.
Извлеките из барабана пенопластовую
вставку и все прочие предметы.
Для первого раза выполните цикл стирки
при 90°C, без белья, но с моющим сред‐
ством, чтобы очистить бак.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Загрузка белья
Откройте крышку
машины.
Откройте бара‐
бан, нажав запи‐
рающую кнопку
А: Автоматиче‐
ски откроются
две створки.
Загрузите белье,
закройте бара‐
бан и крышку сти‐
ральной машины.
ВНИМАНИЕ! Перед закрыванием
крышки стиральной машины проверьте,
чтобы барабан был закрыт как следует:
Когда обе створки закрыты,
запирающая кнопка А поднимается.
Дозировка моющих средств
Засыпьте соответствующее количество сти‐
рального порошка в отделения стирки
и
предварительной стирки
, если выбрана
функция "Предварительная стирка". При не‐
обходимости насыпьте смягчитель тканей в
отделение
.
Выбор программы
Установите селектор программ на нужную
программу. Зеленый индикатор кнопки «Пуск/
Пауза»
включится в мигающем режиме.
Если установить селектор программ на дру‐
гую программу во время выполнения цикла,
то машина проигнорирует эту вновь выбран‐
ную программу. Красный индикатор кнопки
«Пуск/Пауза»
на несколько секунд вклю‐
чится в мигающем режиме.
A
Выбор температуры
Нажимайте кнопку "Температура"
для уве‐
личения или уменьшения температуры стир‐
ки (см. раздел "Программы стирки"). Символ
означает стирку в холодной воде.
Выбор скорости отжима
Поверните селектор скорости отжима
на
желаемую скорость. Также можно выбрать
"Остановку с водой в баке"
или "Ночной
цикл"
.
Максимально допустимая скорость отжима
приведена в разделе "Программы стирки".
В конце программы, если вы выбрали режим
"Остановка с водой в баке"
или "Ночной ре‐
жим"
, для завершения цикла и слива во‐
ды следует выбрать программу "Отжим"
или "Слив" .
Выбор функций
Дополнительные функции следует выбирать
после выбора программы и перед нажатием
кнопки «Пуск/Пауза»
(см. "Таблицу про‐
грамм"). Нажмите требуемую кнопку (кноп‐
ки): при этом загорятся соответствующие ин‐
дикаторы. Если нажать кнопку еще раз, инди‐
каторы погаснут. В случае выбора функции,
несовместимой с выбранной программой,
красный индикатор кнопки "Пуск/Пауза"
включится в мигающем режиме.
"Предварительная стирка"
Этот прибор выполняет предварительную
стирку при максимум 30°C.
4 electrolux
Функция "Ежедневная стирка"
Данная функция позволяет выполнить цикл
стирки слабозагрязненного белья за более
короткий период времени.
Функция "Супербыстрая стирка"
Время стирки будет сокращено в зависимо‐
сти от выбранной программы.
Функция "Дополнительное полоскание"
Стиральная машина в течение цикла доба‐
вит одно или несколько полосканий. Эта
функция рекомендуется людям с чувстви‐
тельной кожей и в местностях с мягкой водой.
"Отсрочка пуска"
Эта дополнительная функция позволяет от‐
ложить пуск программы стирки на 3, 6 или 9
часов. Для этого нужно нажать кнопку “От‐
срочка пуска”
.
Изменить или отменить время отсрочки пус‐
ка можно в любой момент до нажатия кнопки
"Пуск/Пауза"
, повторно нажав кнопку "От‐
срочка пуска"
(когда все индикаторы по‐
гаснут, программа стирки начнется немед‐
ленно).
Если кнопка "Пуск / Пауза"
уже нажата и
необходимо изменить или отменить отложен‐
ный пуск, выполните следующие действия:
Чтобы отменить отсрочку пуска и запу‐
стить цикл немедленно, нажмите кнопку
“Пуск/Пауза”
, а затем – кнопку "Отсроч‐
ка пуска"
. Нажмите кнопку «Пуск/Пау‐
за»
для запуска цикла.
Для изменения периода отсрочки необхо‐
димо установить селектор в положение
"Остановка"
и перепрограммировать
цикл.
В течение периода времени отсрочки пуска
крышка будет заблокирована. При необходи‐
мости открыть крышку, переведите машину в
режим паузы, нажав кнопку "Пуск/Пауза"
.
После того, как Вы опять закроете крышку,
нажмите кнопку «Пуск/Пауза»
.
Пуск программы
Нажмите кнопку «Пуск/Пауза»
для запус‐
ка цикла. Включится соответствующий зеле‐
ный индикатор.
В ходе выполнения цикла селектор остается
неподвижным – это нормально. Включен ин‐
дикатор, соответствующий текущему циклу.
+ : Предварительная стирка + Основ‐
ная стирка
+ : Полоскания + Отжим
: Завершение цикла
Прерывание программы
Добавление белья в течение первых 10 минут
Нажмите кнопку «Пуск/Пауза»
: включит‐
ся соответствующий зеленый индикатор в ми‐
гающем режиме, а машина перейдет в ре‐
жим паузы. После остановки машины кры‐
шку можно будет открыть только спустя при‐
мерно 2 минуты. Нажмите кнопку «Пуск/Пау‐
за»
еще раз, чтобы продолжить выполне‐
ние программы.
Изменение выполняемой программы
Для внесения изменений в выполняемую про‐
грамму прежде всего необходимо перевести
машину в режим паузы, нажав кнопку "Пуск/
Пауза"
. Если внесение изменений невоз‐
можно, то в мигающем режиме на несколько
секунд включится красный индикатор кнопки
«Пуск/Пауза»
. Если вы по-прежнему на‐
мерены изменить программу, то необходимо
отменить текущую программу (см. ниже).
Отмена программы
При необходимости отменить программу, по‐
верните селектор программ в положение "Ос‐
тановка".
.
Завершение программы
Стиральная машина останавливается авто‐
матически, индикатор кнопки «Пуск/Пауза»
гаснет и загорается индикатор «Заверше‐
ние цикла»
. После остановки машины
крышку можно будет открыть только спустя
примерно 2 минуты. Поверните селектор про‐
грамм в положение «Остановка»
. Извле‐
ките белье. Извлеките вилку из розетки и за‐
кройте водопроводный вентиль.
Режим ожидания : по окончании програм‐
мы через несколько минут включается
система энергосбережения и загорается со‐
ответствующий индикатор. Нажатие любой
кнопки машины выводит ее из режима энер‐
госбережения.
electrolux 5
ПРОГРАММЫ СТИРКИ
Программа / тип белья Загрузка Допустимые функции
Хлопок (холодная стирка - 90 ): белое
или цветное белье, например, рабочая
одежда средней степени загрязненности,
постельное белье, скатерти, нижнее
белье и полотенца.
Макс. скорость отжима: 1000/900 об/мин
1)
5,5 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим", "Предварительная
стирка", "Ежедневная стирка",
"Укороченный цикл", "Дополни‐
тельное полоскание", "Задержка
пуска".
Синтетика (холодная стирка - 60 ): Из‐
делия из синтетических тканей, нижнее
белье, цветное белье, не требующие
глажки блузки и сорочки.
Макс. скорость отжима: 900 об/мин
2,5 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим", "Предварительная
стирка", "Ежедневная стирка",
"Укороченный цикл", "Дополни‐
тельное полоскание", "Задержка
пуска".
Деликатные ткани (холодная стирка -
40 ): для любых вещей из деликатных тка
ней, например, занавесок.
Макс. скорость отжима: 700 об/мин
2,5 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим", "Предварительная
стирка", "Ежедневная стирка",
"Укороченный цикл", "Дополни‐
тельное полоскание", "Задержка
пуска".
Шелк (холодная стирка - 30°): Для стир
ки шелковых и смешанных синтетических
тканей, пригодных для машинной стирки.
Макс. скорость отжима: 700 об/мин
2,5 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим", "Задержка пуска".
Шерсть (холодная стирка - 40°): шер‐
стяные вещи, которые можно стирать в
стиральной машине, на которых есть яр‐
лыки "pure new wool, machine washable,
does not shrink" (чистая натуральная
шерсть, машинная стирка, не садится).
Макс. скорость отжима: 1000/900 об/
мин
1)
1 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим", "Задержка пуска".
Женское нижнее белье (холодная стир‐
ка - 40°): для вещей, требующих очень бе‐
режного обращения, например, женского
белья.
Макс. скорость отжима: 1000/900 об/
мин
1)
1 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим", "Задержка пуска".
Замачивание (30°): Замачивание
очень грязного белья. Барабан остана‐
вливается без слива воды.
5,5 кг Задержка пуска
Полоскание: эту программу можно ис‐
пользовать для полоскания вещей, высти
ранных вручную.
Макс. скорость отжима: 1000/900 об/
мин
1)
5,5 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим", "Дополнительное по‐
лоскание", "Задержка пуска".
Слив: Выполнение слива воды из бака
после дополнительных функций "Оста‐
новка с водой в баке" (или "Ночной ре‐
жим").
5,5 кг
6 electrolux
Программа / тип белья Загрузка Допустимые функции
Отжим: Выполнение цикла отжима со
скоростью от 500 до 1000/900
1)
об/мин по
сле функции "Остановка с водой в баке"
(или "Ночной режим").
5,5 кг Задержка пуска
Экономичная
2)
(40 -90°): белое или
цветное белье, например, рабочая оде‐
жда средней степени загрязненности, по‐
стельное белье, скатерти, нижнее белье
и полотенца.
Макс. скорость отжима: 1000/900 об/
мин
1)
5,5 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим", "Предварительная
стирка", "Дополнительное полоска‐
ние", "Отсрочка пуска".
Легкая глажка (холодная стирка - 60°):
Для хлопка и синтетики. Уменьшает об‐
разование складок, тем самым облегчая
глажение.
Макс. скорость отжима: 900 об/мин
1 кг "Остановка с водой в баке", "Пред‐
варительная стирка", "Дополни‐
тельное полоскание", "Отсрочка
пуска".
Занавески (холодная стирка - 40°) :
Для стирки занавесок. Включена дополни‐
тельная функция "Предварительная стир‐
ка".
Макс. скорость отжима: 700 об/мин
2,5 кг "Остановка с водой в баке", "Ноч‐
ной режим", "Дополнительное по‐
лоскание", "Отсрочка пуска".
Одеяло (30°-40 ): Для стирки пуховых
или стеганых изделий.
Макс. скорость отжима: 700 об/мин
2,5 кг Задержка пуска
1) Зависит от модели.
2) Эталонная программа испытания, подтверждающего соответствие стандарту CEI 456 ( программа "Эко"
60°C): 49 л / 0,94 кВтч / 205 мин
УХОД И ОЧИСТКА
Перед чисткой извлеките вилку из розетки.
Удаление накипи
Для удаления накипи используйте соответ‐
ствующее некорродирующее средство, пред‐
назначенное для стиральных машин. Прочти‐
те рекомендации изготовителя в отношении
дозировки и частоты использования.
Внешние поверхности
Внешние поверхности машины мойте теплой
водой с моющим средством. Не допускается
использование этилового спирта, раствори‐
телей или подобных материалов.
Дозатор моющих средств
Для очистки действуйте следующим образом:
1
2
Ловушка посторонних предметов
Регулярно очищайте ловушку посторонних
предметов, расположенную на дне барабана:
1
2
electrolux 7
3
Убедитесь в правильной уста‐
новке фильтра перед тем, как за‐
крывать ловушку.
Фильтры наливного шланга
Для очистки действуйте следующим образом:
1
ПРОБЛЕМЫ ПРИ РАБОТЕ
Перед отгрузкой с завода прибор проходит
многочисленные испытания. Тем не менее, в
случае обнаружения неисправности перед
обращением в сервисный центр ознакомь‐
тесь с приведенными ниже разделами.
Неполадки Причины
Стиральная машина
не запускается или не
наполняется водой:
прибор не включен в электросеть, не работает электропровод‐
ка, сбой электросети;
неплотно закрыты крышка и створки барабана;
неверно выбрана команда пуска программы;
была отключена вода, был закрыт вентиль подачи воды;
загрязнены фильтры впуска воды;
на наливном шланге отображается красная метка.
Прибор наполняется
водой, но вода сразу
сливается:
U-образная часть слива расположена слишком низко (см. раз‐
дел "Установка").
Стиральная машина
не выполняет полоска‐
ние или не сливает во‐
ду:
сливной шланг засорен или перегнут;
засорен сливной фильтр;
сработал датчик дисбаланса: белье неравномерно распределе‐
но в барабане;
были выбраны программа "Слив", функция "Ночной режим" или
"Остановка с водой в баке";
неподходящая высота U-образной части слива.
Вода вокруг стираль‐
ной машины:
в результате закладки слишком большого количества моющего
средства образовалось много пены и бак переполнился;
использованное моющее средство не подходит для машинной
стирки;
неверно присоединена U-образная часть слива;
не поставлен на место сливной фильтр;
протекает наливной шланг.
Результаты стирки не‐
удовлетворительны:
использованное моющее средство не подходит для машинной
стирки;
слишком много белья в барабане;
неподходящий цикл стирки;
недостаточно моющего средства.
Прибор вибрирует или
шумит:
из прибора не удалили всю упаковку (см. раздел "Установка");
прибор не был выровнен по горизонтали и не сбалансирована;
прибор стоит слишком близко к стене или мебели;
белье неравномерно распределено в барабане или его слиш‐
ком мало;
прибор должен приработаться; со временем шум исчезнет.
8 electrolux
Неполадки Причины
Цикл стирки продол‐
жается слишком долго:
загрязнены фильтры впуска воды;
отключена подача воды или электроэнергии;
сработал датчик перегрева двигателя;
температура поступающей воды ниже обычного;
сработала защитная система обнаружения пены (слишком мно‐
го моющего средства), и стиральная машина пытается слить пе‐
ну;
сработал датчик дисбаланса: машина добавила дополнитель‐
ную стадию для равномерного распределения белья в барабане.
Стиральная машина
остановилась во вре‐
мя выполнения цикла
стирки:
неисправность подачи воды или электропитания;
был выбрана функция "Остановка с водой в баке";
открыты створки барабана.
Крышка в конце цикла
не открывается:
слишком высокая температура внутри барабана;
крышка разблокируется через 1-2 минуты после завершения цик‐
ла.
При наполнении доза‐
тора смягчитель ткани
попадает прямо в ба‐
рабан:
слишком много смягчителя - выше отметки "МАХ".
Кнопка "Пуск/Пауза"
1)
мигает красным
2)
:
крышка не закрыта как следует;
засорен сливной фильтр;
сливной шланг засорен или перегнут;
слишком высоко закреплен сливной шланг (см. раздел "Установ‐
ка");
засорен сливной насос;
засорены напорные трубы;
была отключена вода, был закрыт вентиль подачи воды.
1) Некоторые модели могут выдавать звуковой сигнал.
2) После устранения неполадки нажмите кнопку "Пуск/Пауза" для перезапуска прерванной программы.
МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ
Пользуйтесь только предназначенными для
стиральных машин моющими средствами и
добавками. Мы не рекомендуем смешивать
различные типы моющих средств. Это может
ухудшить результаты стирки. По использова‐
нию стиральных порошков ограничений нет.
При выборе предварительной стирки жидкие
моющие средства использоваться не дол‐
жны. В циклах без предварительной стирки
они должны заливаться при помощи дозирую‐
щего шарика. Таблетированные или иные
моющие средства должны закладываться в
дозатор моющих средств.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ГАБАРИТЫ Высота
Ширина
Глубина
850 мм
400 мм
600 мм
НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА СЕТИ
ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭ‐
НЕРГИИ
230 В/50 Гц
2300 Вт
ДАВЛЕНИЕ ВОДЫ Минимум
Максимум
0,05 МПа (0,5 бар)
0,8 МПа (8 бар)
Подключение к водопроводу Тип 20/27
electrolux 9
УСТАНОВКА
Перед первым использованием машины уда‐
лите всю защитную транспортировочную упа‐
ковку. Храните ее для возможной транспор‐
тировки в будущем: транспортировка маши‐
ны без защитной транспортировочной упаков‐
ки может привести к повреждению внутрен‐
них компонентов и вызвать возникновение
утечек и неисправностей. Машина также мо‐
жет быть повреждена в результате физиче‐
ского контакта.
Распаковка
1
2
3
4
Снятие транспортировочных элементов
1b
1a
2
4
1a 1b
2a
2b
3
4
Для того чтобы установить стиральную маши‐
ну вровень с окружающей мебелью, дей‐
ствуйте, как показано на рис. 4.
Подсоединение к водопроводу
1
2
При необходимости сместите наливной
шланг в направлении, показанном на рис. 1.
Для этого ослабьте гайку на наливном шлан‐
ге и сдвиньте его вниз, как показано на рис.
1. Вновь затяните гайку и убедитесь в отсут‐
ствии утечек. Откройте кран подачи воды.
Убедитесь в отсутствии утечек. Удлинять на‐
ливной шланг нельзя. Если он слишком ко‐
роткий, обратитесь за консультацией в мест‐
ный авторизованный сервисный центр.
Слив
Присоедините U-об‐
разное колено к слив‐
ному шлангу. Точка
подсоединения к
сливному стояку (или
место слива в ракови‐
ну) должна распола‐
гаться на высоте
70-100 см. Обеспечь‐
те надежное крепле‐
ние. Для предотвра‐
щения возникновения сифонного эффекта ко‐
нец сливного шланга должен находиться в
воздухе (а не в воде).
Сливной шланг никогда не должен быть натя‐
нутым. Если он слишком короткий, обрат‐
итесь за консультацией в местный авторизо‐
ванный сервисный центр.
MINI 70 cm
MAXI 100 cm
10 electrolux
Электрическое подключение
Стиральная машина должна подключаться
только к однофазной сети напряжением 230
В. Проверьте номинал предохранителей: 13
А на 230 В. Машина не должна подключать‐
ся через простой или с несколькими розетка‐
ми удлинитель. Проверьте, что вилка зазе‐
млена и оборудована в соответствии с дей‐
ствующими положениями.
Размещение
Установите прибор на плоскую и твердую по‐
верхность в вентилируемом месте. Просле‐
дите за тем, чтобы прибор не касался стены
или мебели. Точное выравнивание прибора
по горизонтали позволяет предотвратить ви‐
брации, шум и смещение прибора во время
работы.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизация изделия
Все материалы, на которых имеется сим‐
вол
, являются перерабатываемыми.
Доставьте их в место сбора отходов (можно
узнать в местном самоуправлении) для по‐
следующей переработки. При утилизации Ва‐
шей машины снимите с нее все детали, могу‐
щие быть опасными для окружающих: срежь‐
те электрический кабель как можно ближе к
машине.
Символ
на самом изделии или на его упа‐
ковке означает, что при утилизации данного
изделия с ним нельзя обращаться как с обы‐
чными бытовыми отходами. Вместо этого
его следует сдавать в соответствующий
пункт приемки электрического и электронно‐
го оборудования для последующей утилиза‐
ции. Обеспечив правильную утилизацию дан
ного изделия, Вы поможете предотвратить
потенциальные негативные последствия для
окружающей среды и здоровья человека, ко‐
торые могли бы иметь место в противном слу‐
чае. Более подробную информацию о повтор‐
ной переработке данной машины Вы можете
получить у местных властей, у организации
по утилизации отходов, а также в магазине,
в котором Вы приобрели машину.
Информация по охране окружающей среды
С целью экономии воды и электроэнер‐
гии и, тем самым, защиты окружающей
среды, мы рекомендуем:
стремитесь использовать машину на пол‐
ную загрузку.
программы предварительной стирки и за‐
мачивания применяйте только для сильно‐
загрязненных вещей.
используйте количество моющих средств с
учетом жесткости воды, объема и степени
загрязненности белья.
electrolux 11
Electrolux. Thinking of you.
Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
OHUTUSINFO
Palun lugege need punktid enne seadme paigal-
damist või kasutamist tähelepanelikult läbi. Hoid-
ke seda kasutusjuhendit koos seadmega.
Üldine ohutus
Ärge modifitseerige või üritage seda seadet mo-
difitseerida. Nii seate ennast ohtu.
Veenduge, et kõik mündid, haaknõelad, ehted,
kruvid jne on enne pesuprogrammi alustamist
eemaldatud. Need võivad pesuprogrammi ajal
masinat kahjustada.
Kasutage soovitatud pesuvahendi kogust.
Pange väiksemad asjad (sokid, vööd, jne) väik-
sesse kotti või padjapüüri.
Pärast seadme kasutamist, eemaldage ja sul-
gege vee sisselaskekraan.
Enne puhastamist või hooldamist tõmmake ma-
sina juhe stepslist välja.
Ärge peske masinas riideid, millel on sees traa-
did, mis on lõpetamata või katki.
Paigaldamine
Pakkige või laske seade kohe peale kohaletoi-
metamist lahti pakkida. Kontrollige, et seadme
välispind poleks mingil moel kahjustada saa-
nud. Teatage kõigist kahjustustest koheselt
edasimüüjale.
Eemaldage kõik transpordipoldid ja pakendid
enne seadme paigaldamist.
Veeühenduse peab looma kvalifitseeritud toru-
lukksepp.
Juhul kui teie kodune elektrisüsteem vajab ko-
handamist enne seadme ühendamist, laske se-
da teha kvalifitseeritud elektrikul.
Tagage, et toitejuhe poleks pärast paigalda-
mist seadme all.
Juhul kui seade on paigaldatud vaipkattega põ-
randale, veenduge, et vaip ei takistaks seadme
all olevaid ventilatsiooniavasid.
Seade peab olema varustatud nõuetele vasta-
va toitepistikuga.
Enne seadme ühendamist elektrivõrku, lugege
läbi kõik osas "Elektriühendus" toodud juhised.
Toitekaablit tohib välja vahetada ainult selleks
volitatud isik.
Tootja ei vastuta valest paigaldusest tulenevate
probleemide eest.
Ettevaatusabinõud külmumise vastu
Kui masinat hoitakse temperatuuridel allapoole 0
°C, tuleb rakendada järgmisi ettevaatusabinõusid:
Sulgege ja ühendage lahti sisslaskevooliku
kraan.
Asetage selle vooliku ots ja nõrutusvoolik kaus-
si põrandale.
Valige nõrutusprogramm ja laske sellel lõpuni
käia.
Seadme väljalülitamiseks keerake programmi-
valiku nupp asendisse "Stopp"
.
Tõmmake toitepistik stepslist välja.
Asendage sisse- ja väljalaskevoolikud.
Nii voolab välja voolikutesse jäänud vesi ja jää tek-
kimine seadmesse on välistatud.
Enne seadme sisselülitamist veenduge, et see
oleks paigaldatud kohta, kus temperatuur ei lan-
ge alla nulli.
Kasutamine
Seade on mõeldud tavaliseks koduseks kasu-
tamiseks. Ärge kasutage seda seadet tööstus-
likul või ärilisel eesmärgil või mistahes muul ees-
märgil.
Enne riiete pesemist lugege iga rõivaeseme eti-
ketti.
Ärge pange pesumasinasse rõivaid, mille plek-
ke on eemaldatud bensiini, alkoholi, vms vahen-
diga. Juhul kui selliseid vahendeid on kasuta-
tud, tuleb enne trumlisse panemist oodata kuni
vahend on aurustunud.
Tühjendage taskud ja voltige riided lahti.
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks füüsili-
se, sensoorse või vaimse puudega või koge-
muste ja teadmisteta isikutele (sh lastele), kui
nende ohutuse eest vastutavad isikud ei ole
neid seadme kasutamise osas juhendanud.
Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.
SEADME KIRJELDUS
12 electrolux
1. Juhtpaneel
2. Kaane käepide
3. Reguleeritavad jalad
Juhtpaneel
134
5
62
1. Programminupp
2. Tsentrifuugikiiruse nupp
3. Nupplülitid ja nende funktsioonid
4. Tsükli edenemise indikaatorid
5. Start/paus-nupplüliti
6. Viitkäivituse nupplüliti
electrolux 13
Dosaator
Eelpesu
Pesu
Loputusvahend (ärge täitke üle MAX sümboli
M
)
KUIDAS KASUTADA PESUTSÜKLIT?
Esmakordne kasutamine
Veenduge, et elektri- ja veeühendus oleks
vastavuses paigaldusjuhistega.
Eemaldage trumlist vahtplastist kaitse ja muud
esemed.
Veepaagi puhastamiseks käivitage esimene pe-
sukord pesuainega 90-kraadi juures kuid ilma
pesuta.
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
Pesu panemine masinasse
Avage seadme
kaas.
Avage trummel va-
jutades lukustus-
nuppu A: Kaks lu-
kustit avanevad
automaatselt:
Pange pesu sisse,
sulgege trummel
ja pesumasina
kaas.
Hoiatus Enne seadme kaane sulgemist
veenduge, et trummel oleks korrektselt
suletud:
Kui kaks sulgurit on suletud,
lukustusnupp A kerkib üles.
Pesuaine doseerimine
Kui olete valinud eelpesu, siis valage sobiv hulk
pesuainet pesu
ja eelpesu dosaatoritesse.
Vajadusel valage loputusvahend vastavasse do-
saatorisse
.
Sobiva programmi valimine
Keerake programminupp sobiva programmi koha-
le. Nupplüliti Start/Paus
hakkab roheliselt vil-
kuma.
Kui keerate programminupu pesutsükli ajal mõne
muu programmi asendisse, jätkab pesumasin
tööd käimasoleva programmiga. Nupplüliti Start/
Paus
vilgub mõne sekundi vältel punaselt.
Temperatuuri valimine
Temperatuuri suurendamiseks või vähendami-
seks vajutage järjest temperatuuri nupplülitit
(vt
A
"Pesuprogrammid"). Sümbol tähendab külm-
pesu.
Tsentrifuugikiiruse valimine
Keerake tsentrifuugikiiruse nupp
sobivasse
asendisse. Võite valida ka "Loputusvee hoidmise"
või "Öötsükli" .
Teavet maksimaalsete tsentrifuugikiiruste kohta
leiate jaotisest "Pesuprogrammid".
Kui programm lõpeb ja te olete valinud "Loputus-
vee hoidmise"
või "Öötsükli" , tuleb teil tsü-
kli lõpetamiseks ja vee väljalaskmiseks valida
"Tsentrifuugimine"
või "Tühjendus" .
Sobivate valikute tegemine
Sobivad funktsioonid tuleb valida pärast program-
mi valimist ja enne nupu Start/Paus
vajutamist
(vt “Programmide tabel”). Vajutage nuppu/nuppe:
vastava funktsiooni indikaator süttib põlema. Kui
vajutate nuppu teistkordselt, indikaator kustub.
Kui valite pesuprogrammi puhul sobimatu funkt-
siooni, hakkab nupplüliti Start/Paus
punaselt
vilkuma.
Eelpesu
Seade teostab eelpesu maksimaalsel temperatuu-
ril 30 °C.
Igapäevane pesu
See programm on mõeldud kergelt määrdunud
esemete lühiajaliseks pesemiseks.
Eriti kiire pesu
Kiire pesutsükkel, mille kestus oleneb valitud pro-
grammist.
14 electrolux
Funktsioon "Lisaloputus"
Pesumasin lisab tsüklile ühe või mitu loputuskor-
da. Seda lisavalikut soovitatakse tundliku nahaga
inimestele ning pehme veega piirkondades.
Viitkäivitus
Kui vajutate järjest viitkäivituse nuppu , saate
pesuprogrammi algust 3, 6 või 9 tunni võrra eda-
si lükata.
Viitkäivituse aega saab igal ajal muuta ning selle
saab tühistada enne nupu Start/Paus
vajuta-
mist, vajutades uuesti viitkäivituse nuppu
(kui
kõik indikaatorid kustuvad, käivitub pesupro-
gramm kohe).
Kui vajutasite juba nuppu Start/Paus
, kuid
soovite seejärel viitkäivitust muuta või selle tühis-
tada, toimige järgmiselt.
Viitkäivituse tühistamiseks ja tsükli koheseks käi-
vitamiseks vajutage nuppu Start/Paus
ja
seejärel viitkäivituse nuppu
. Tsükli käivita-
miseks vajutage nuppu Start/Paus
.
Viivituse kestuse muutmiseks peate esmalt vali-
ma asendi Stopp
ning tsükli uuesti program-
meerima.
Pesumasina kaas jääb kogu viivituse vältel lukus-
tatuks. Kui soovite kaane avada, peate esmalt va-
lima pausi nupuga Start/Paus
. Kui kaas on
taas kinni, vajutage Start/Paus
.
Programmi käivitamine
Programmi käivitamiseks vajutage nuppu Start/
Paus
. Vastav indikaator süttib rohelisena põ-
lema.
Programminupp püsib kogu tsükli vältel ühes
asendis. Käimasoleva tsükli indikaator süttib.
+ : eelpesu + pesu
+ : loputused + tsentrifuugimine
: tsükli lõpp
Programmi katkestamine
Esemete lisamine pesumasinasse esimese
10 minuti vältel
Vajutage nuppu Start/Paus
. Vastav indikaa-
tor hakkab rohelisena vilkuma ja seade lülitub pau-
sile. Kaane saab avada alles 2 minutit pärast pe-
sumasina seiskumist. Vajutage uuesti pupu Start/
Paus
, et programmiga jätkata.
Käivitatud programmi muutmine
Enne käimasolevas programmis muutuste tege-
mist tuleb pesumasina töö peatada, vajutades
nuppu Start/Paus
. Kui muutmine ei ole võima-
lik, vilgub nupp "Start/Paus
mõne sekundi väl-
tel punasena. Kui soovite programmi siiski muu-
ta, tuleb pooleliolev programm katkestada (vt all-
pool).
Programmi tühistamine
Kui soovite programmi tühistada, keerake pro-
grammi valikunupp asendisse Stopp
.
Programmi lõpp
Pesumasin jääb automaatselt seisma; märgutuli
Start/Paus
kustub ja süttib indikaator Tsükli
lõpp
. Kaane saab avada alles 2 minutit pä-
rast pesumasina seiskumist. Keerake programmi
valikunupp asendisse Stopp
. Võtke pesu ma-
sinast välja. Eemaldage seade vooluvõrgust ja sul-
gege veekraan.
Ootel : paar minutit pärast programmi lõp-
pemist lülitub sisse energiasäästurežiim ja
märgutuled süttivad. Seade väljub energiasäästu-
režiimi olekust ükskõik millise nupu vajutamisel.
PESUPROGRAMMID
Programm / pesu tüüp Pesu ko-
gus
Võimalikud valikud
Puuvillane (külm kuni 90°): valge või
värviline, nt normaalselt määrdunud töörõi-
vad, voodipesu, laudlinad, ihupesu, käteräti-
kud.
Maks. tsentrifuugikiirus: 1000/900 p/min
1)
5,5 kg Loputusvee hoidmine, Öötsükkel, Eel-
pesu, Igapäevane pesu, Eriti kiire pe-
su, Lisaloputus, Viitkäivitus
Tehiskiud (külm - 60°): tehiskiust kan-
gad, ihupesu, värvilised esemed, triikimist mit-
tevajavad särgid, pluusid.
Maks. tsentrifuugikiirus: 900 p/min
2,5 kg Loputusvee hoidmine, Öötsükkel, Eel-
pesu, Igapäevane pesu, Eriti kiire pe-
su, Lisaloputus, Viitkäivitus
Õrnpesu (külm kuni 40°): kõikidele õrna-
dele materjalidele, nt kardinatele.
Maks. tsentrifuugikiirus: 700 p/min
2,5 kg Loputusvee hoidmine, Öötsükkel, Eel-
pesu, Igapäevane pesu, Eriti kiire pe-
su, Lisaloputus, Viitkäivitus
electrolux 15
Programm / pesu tüüp Pesu ko-
gus
Võimalikud valikud
Siid (külm - 30°): masinpestavatele sii-
dist ja sega-tehiskiust esemetele.
Maks. tsentrifuugikiirus: 700 p/min
2,5 kg Loputusvee hoidmine, Öötsükkel, Viit-
käivitus
Villane (külm kuni - 40°): masinpestav
villane etiketiga “puhas uus vill, masinpestav,
ei lähe kokku”.
Maks. tsentrifuugikiirus: 1000/900 p/min
1)
1,0 kg Loputusvee hoidmine, Öötsükkel, Viit-
käivitus
Ihupesu (külm kuni 40°): väga õrnadele
esemetele, nt ihupesu.
Maks. tsentrifuugikiirus: 1000/900 p/min
1)
1,0 kg Loputusvee hoidmine, Öötsükkel, Viit-
käivitus
Leotamine (30°): väga määrdunud ese-
mete leotamine. Trummel täitub veega ja seis-
kub.
5,5 kg Viitkäivitus
Loputamine: käsitsi pestud esemeid
võib selle programmiga loputada.
Maks. tsentrifuugikiirus: 1000/900 p/min
1)
5,5 kg Loputusvee hoidmine, Öötsükkel, Li-
saloputus, Viitkäivitus
Tühjendus: tühjendustsükkel pärast Lo-
putusvee hoidmist (või Eriti vaikset öötsüklit).
5,5 kg
Tsentrifuugimine: tsentrifuugimistsükkel
vahemikus 500 kuni 1000/900
1)
p/min pä-
rast Loputusvee hoidmist (või Öötsüklit).
5,5 kg Viitkäivitus
Ökonoomne
2)
(40° - 90°) : valge või
värviline, nt normaalselt määrdunud töörõi-
vad, voodipesu, laudlinad, ihupesu, käteräti-
kud.
Maks. tsentrifuugikiirus: 1000/900 p/min
1)
5,5 kg Loputusvee hoidmine, Öötsükkel, Eel-
pesu, Lisaloputus, Viitkäivitus
Kerge triikida (külm - 60°): puuvillaste-
le või tehiskiust esemetele. Vähendab kortsu-
mist ja muudab triikimise lihtsamaks.
Maks. tsentrifuugikiirus: 900 p/min
1,0 kg Loputusvee hoidmine, Eelpesu, Lisa-
loputus, Viitkäivitus
Kardinad (külm kuni 40°): kardinate pe-
semiseks. Aktiveeritud on eelpesu valik.
Maks. tsentrifuugikiirus: 700 p/min
2,5 kg Loputusvee hoidmine, Öötsükkel , Li-
saloputus, Viitkäivitus
Tekk (30° - 40°): voodikatete või tepitud
esemete pesemiseks.
Maks. tsentrifuugikiirus: 700 p/min
2,5 kg Viitkäivitus
1) Sõltuvalt mudelist.
2) Alusprogramm testimiseks vastavalt standardile CEI 456 (Ökonoomne 60° programm): 49 L / 0,94 kWh / 205 min
PUHASTUS JA HOOLDUS
Tõmmake oma seade alati enne puhastamist voo-
luvõrgust välja.
Katlakivi eemaldamine
Katlakivi eemaldamiseks kasutage vastavat mitte
söövitavat pesumasinatele mõeldud ainet. Soovi-
tuslike koguste ja kasutussageduse jaoks lugege
pakendi silti.
Välispind
Välispinna puhastamiseks kasutage sooja seebi-
vett. Ärge kasutage alkoholi, lahusteid või sarna-
seid tooteid.
Dosaatori sahtel
Puhastamiseks toimige järgmiselt:
16 electrolux
1
2
Esemelõks
Puhastage trumli põhjas olevat esemelõksu regu-
laarselt:
1
2
3
Enne lõksu sulgemist kontrollige,
kas filter on korralikult ühendatud.
Vee sisselaskefiltrid
Puhastamiseks toimige järgmiselt:
1
VÕIMALIKUD PROBLEEMID PESUMASINA KASUTAMISEL
Pesumasinat on enne tehasest väljasaatmist mit-
mekülgselt kontrollitud. Kui pesumasina töös
peaks siiski tõrkeid esinema, lugege järgmisi juhi-
seid enne teenindusse helistamist.
Probleemid Põhjused
Pesumasin ei käivitu või
ei täitu veega:
Seade ei ole korralikult vooluvõrguga ühendatud, vooluvõrk ei tööta kor-
ralikult või seinakontaktis pole voolu,
masina kaas ja trumli luugid ei ole korralikult kinni,
programmi käivitamise käsku ei ole õigesti valitud,
veevarustus on toimi, veekraan on kinni,
vee sisselaskefiltrid on mustad,
vee sisselaskevoolikul on näha punane indikaator.
Seade täitub veega, kuid
vesi voolab kohe välja:
tühjendusvooliku U-kujuline osa on liiga madalal (vt paigaldamist).
Pesumasin ei loputa või
ei tühjene veest:
tühjendusvoolik on kokku muljutud,
tühjendusfilter on umbes,
rakendus tasakaalustamatuse andur: pesu ei asetse trumlis ühtlaselt,
valitud on Tühjendusprogramm või Öötsükkel või Loputusvee hoidmine,
tühjendusvooliku U-kujulise osa kõrgus pole sobiv.
electrolux 17
Probleemid Põhjused
Pesumasina ümber on
vett:
vee väljavool, sest pesuainet oli liiga palju,
pesuaine on masinpesu jaoks sobimatu,
vee väljalaske U-toru ei ole õigesti kinnitatud,
vee väljalaskefiltrit ei ole uuesti kohale pandud,
vee sisselaskevoolik lekib.
Pesemistulemus on
kehv:
pesuaine on masinpesu jaoks sobimatu,
trumlis on liiga palju pesu,
pesuprogramm on sobimatu,
liiga vähe pesuainet.
Seade vibreerib ja teeb
valju müra:
kõik transpordikinnitused ei ole seadmest eemaldatud (vt paigaldamist),
masin ei ole loodis ja on tasakaalustamata,
seade on seinale või mööblile liiga lähedal,
pesu ei asetse trumlis ühtlaselt, pesu on liiga vähe,
uue seadme sissetöötamine kestab mõnda aega ja müra kaob varsti.
Pesutsükkel kestab liiga
kaua:
vee sisselaskefiltrid on mustad,
elektrivool või veevarustus on katkenud,
rakendus mootori ülekuumenemiskaitse,
masinasse lastava vee temperatuur on madalam kui tavaliselt,
vahutamiskaitse andursüsteem on rakendunud (liiga palju pesuainet) ja
pesumasin alustas vahu väljalaskmist,
rakendus tasakaalustamatuse andur: pesumasin lisas tsüklile täienda-
va faasi pesu ühtlasemaks jaotamiseks trumlis.
Pesumasin seiskub pe-
sutsükli ajal:
veevarustus või vool on katkenud,
valitud on loputusvee hoidmine,
trumli luugid on lahti.
Kaas ei avane tsükli lõ-
pus:
temperatuur pesumasinas on liiga kõrge,
kaas vabaneb lukustusest 1 - 2 minutit pärast tsükli lõppu.
Pesupehmendi voolab
dosaatorist otse trumlis-
se:
pehmendi tase on MAX-joonest kõrgem.
Nupplüliti Start/Paus
1)
vilgub punasena
2)
:
kaas ei ole korralikult suletud,
tühjendusfilter on umbes,
tühjendusvoolik on kokku muljutud,
väljalaskevoolik on kinnitatud liiga kõrgele (vt paigaldamise osa),
tühjenduspump on umbes,
äravoolutorud on umbes,
veevarustus on toimi, veekraan on kinni.
1) Teatud mudelitel kaasneb helisignaal
2) Pärast probleemide lahendamist vajutage start/paus nupule katkestatud programmi taaskäivitamiseks.
PESUVAHENDID JA LISAAINED
Kasutage ainult neid pesuaineid ja lisandeid, mis
on mõeldud pesumasinas kasutamiseks. Me ei
soovita erinevate pesuainete kooskasutamist.
See võib pesu rikkuda. Puuduvad piirangud pesu-
pulbri kasutamisel. Kui kasutate pesuainekontsen-
traati, tuleb valida ilma eelpesuta programm. Eel-
pesuta tsüklite puhul, tuleb seda lisada pesupalli-
ga. Pesuaine tabletid või annused tuleb panna pe-
suaine dosaatori pesuaine sahtlisse.
TEHNILISED ANDMED
Mõõtmed Kõrgus
Laius
Sügavus
850 mm
400 mm
600 mm
18 electrolux
PINGE / SAGEDUS
Energiatarbimine
230 V / 50 Hz
2300 W
Veesurve Minimaalne
Maksimaalne
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Veeühendus Tüüp 20/27
PAIGALDAMINE
Enne seadme esmakordset kasutamist eemalda-
ge kõik transpordipakendid. Hoidke need tuleva-
se transportimise jaoks alles: Kaitsmata seadme
transportimisel võivad sisemised komponendid vi-
ga saada, mis võib omakorda põhjustada lekkeid
ja rikkeid. Seade võib viga saada ka füüsilisest
kontaktist.
Lahtipakkimine
1
2
3
4
Kinnitustest vabastamine
1b
1a
2
4
1a 1b
2a
2b
3
4
Pesumasina paigaldamiseks ümbritseva mööbli-
ga samale tasemele toimige nagu kujutatud jooni-
sel 4.
Vee pealevool
1
2
Vajadusel liigutage sisselaskevoolikut joonisel nr
1 kujutatud suunas. Selleks keerake lahti sisselas-
kevooliku mutter ja asetage voolik suunaga alla
nagu kujutatud joonisel nr 1. Keerake mutter kinni
ja veenduge, et see ei leki. Avage vee pealevoolu
kraan. Kontrollige lekete puudumist. Vee peale-
voolu voolikut ei saa pikendada. Kui see on liiga
lühike, palume pöörduda müügijärgsesse teenin-
dusse.
electrolux 19
Tühjendamine
Sobitage U-kujuline de-
tail tühjendusvooliku ot-
sa. Pange kõik tühjen-
duspunkti (või kraani-
kaussi) 70 ja 100 cm
kõrgusel. Veenduge, et
see oleks korralikult pai-
gas. Et vältida masina
samaaegset tühjene-
mist ja täitumist, peab
õhk pääsema toru otsa.
Tühjendusvoolikut ei tohi kunagi venitada. Kui
see on liiga lühike, kutsuge välja tehnik.
Elektriühendus
Seda pesumasinat tohib ühendada vaid ühefaasi-
lise 230V toitega. Kontrollige kaitset: 13 A 230 V.
MINI 70 cm
MAXI 100 cm
Seadet ei tohi ühendada pikendusjuhtme või mit-
mikpistikuga. Veenduge, et toide oleks maanda-
tud vastavalt kehtivatele nõudmistele.
Paigutamine
Seadke masin tasasele tugevale pinnale õhutatud
ruumis. Veenduge, et masin ei puutuks kokku sei-
na või mööbliga. Täpne loodimine hoiab ära vibrat-
siooni, müra ja seadme liikumise töö käigus.
KESKKOND
Seadmest vabanemine.
Kõik
sümboliga tähistatud materjalid on
korduvkasutatavad. Vabanege neist vasta-
vas jäätmekogumispunktis (infot küsige kohali-
kust valitusest). Seadme äraviskamisel eemalda-
ge kõik osad, mis võivad teistele ohtlikud olla: lõi-
gake ära toitejuhe seadme põhja juurest.
Sümbol
tootel või selle pakendil osutab, et se-
da toodet ei ole lubatud käsitleda majapidamis-
jäätmena. See tuleb korduvkasutusse suunami-
seks viia elektri- ja elektrooniliste seadmete kogu-
mispunkti. Tagades toote nõuetekohase utiliseeri-
mise aitate ära hoida võimalikke negatiivseid taga-
järgi keskkonnale ja inimeste tervisele, mida vale
jäätmekäitlus selle toote puhul võib kaasa tuua.
Üksikasjalikuma info saamiseks toote utiliseerimi-
se kohta palume teil pöörduda kohalikku omava-
litsusse, kohaliku majapidamisjäätmete käitlusega
tegeleva ettevõtte poole või kauplusse, kust te too-
te ostsite.
Keskkonnakaitse
Vee ja energia säästmiseks ning keskkonna
kaitsmiseks soovitame teil järgida allpooltoo-
dud näpunäiteid:
Kui vähegi võimalik, täitke masin maksimumko-
guseni ja vältige poolikult täidetud masinaga pe-
semist.
Kasutage eelpesu ja leotusprogramme vaid tu-
gevalt määrdunud esemete puhul.
Kasutage veekaredusele, pesukogusele ja pe-
su mustusastmele vastavat pesuaine kogust.
20 electrolux
/