Liebherr SUFsg 5001 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Руководство
по эксплуатации
Низкотемпературная морозильная камера SUFsg
Перед вводом в эксплуатацию необходимо прочитать
инструкцию по эксплуатации
Модель
Брутто-объем в
литрах
Напряжение
SUFsg 5001,001
491
230 В
SUFsg 7001,001
728
230 В
SUFsg 5001,123
491
208-240 В
SUFsg 7001,123
728
208-240 В
Камеры UL
SUFsg 5001,137
491
120 В
SUFsg 7001,137
728
120 В
Камеры с водяным
охлаждением
SUFsg 5001,H72
491
230 В
SUFsg 7001,H72
728
230 В
SUFsg 5001
SUFsg 7001
7085
842-00
SUFsg 12/2020 Page 2/108
Содержание
1. БЕЗОПАСНОСТЬ .................................................................................................. 6
1.1 Квалификация персонала ................................................................................................................. 6
1.2 Руководство по эксплуатации .......................................................................................................... 6
1.3 Правовые аспекты ............................................................................................................................. 6
1.4 Структура указаний по безопасности .............................................................................................. 7
1.4.1 Сигнальные слова ................................................................................................................... 7
1.4.2 Предупредительные знаки ...................................................................................................... 7
1.4.3 Условные обозначения ........................................................................................................... 8
1.4.4 Текстовые примечания ............................................................................................................ 8
1.5 Расположение знаков безопасности на камере ............................................................................. 9
1.6 Паспортная табличка ...................................................................................................................... 10
1.7 Общие указания по безопасности при установке и эксплуатации камеры ................................ 11
1.8 Предусмотренное использование ................................................................................................. 13
1.9 Прогнозируемое неправильное использование ........................................................................... 14
1.10 Остаточные риски ............................................................................................................................ 15
1.11 Рабочие инструкции ........................................................................................................................ 16
1.12 Меры по предотвращению несчастных случаев .......................................................................... 16
2. ОПИСАНИЕ КАМЕРЫ ........................................................................................ 17
2.1 Общий вид камеры .......................................................................................................................... 19
2.2 Замок дверцы и корпус контроллера ............................................................................................. 21
2.2.1 Управление замком дверцы ................................................................................................. 21
2.3 Главный выключатель .................................................................................................................... 22
2.4 Тыльная сторона камеры ............................................................................................................... 23
2.5 Дверцы ............................................................................................................................................. 24
2.5.1 Наружная дверца ................................................................................................................... 24
2.5.2 Дверцы отсеков ...................................................................................................................... 24
3. КОМПЛЕКТНОСТЬ ПОСТАВКИ, ТРАНСПОРТИРОВКА, ХРАНЕНИЕ И
УСТАНОВКА ........................................................................................................ 25
3.1 Распаковка, проверка оборудования и комплектности поставки ................................................ 25
3.2 Указания по безопасному подъему и транспортировке ............................................................... 26
3.2.1 Перемещение морозильной камеры внутри помещения ................................................... 26
3.2.2 Транспортировка за пределами здания .............................................................................. 27
3.3 Хранение .......................................................................................................................................... 28
3.4 Место установки и условия окружающей среды .......................................................................... 28
4. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ ...................................................................... 30
4.1 Рабочие инструкции ........................................................................................................................ 30
4.2 Проставки для обеспечения необходимого расстояния от задней стенки до стены ................ 30
4.3 Регулируемые по высоте полки ..................................................................................................... 30
4.4 Подвод охлаждающей жидкости для камер с водяным охлаждением ....................................... 32
4.4.1 Подключение отвода охлаждающей жидкости системы водяного охлаждения .............. 32
4.4.2 Подключение подвода охлаждающей жидкости системы водяного охлаждения ........... 33
4.4.3 Комплект для подключения охлаждающей жидкости ........................................................ 33
4.5 Электрические соединения ............................................................................................................ 35
5. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ОБЗОР КОНТРОЛЛЕРА КАМЕРЫ .............................. 36
5.1 Структура меню контроллера и уровни доступа .......................................................................... 37
6. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ................................................................................ 38
6.1 Заводские настройки ....................................................................................................................... 38
6.2 Действия после включения камеры ............................................................................................... 38
7. НАСТРОЙКА ЗАДАННОГО ЗНАЧЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ .............................. 39
SUFsg 12/2020 Стр. 3/108
8. ПОМЕЩЕНИЕ ОБРАЗЦОВ В МОРОЗИЛЬНУЮ КАМЕРУ НА ХРАНЕНИЕ .... 40
9. НАСТРОЙКА СПЕЦИАЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ КОНТРОЛЛЕРА ........................... 41
10. ПАРОЛЬ ............................................................................................................... 42
10.1 Запрос пароля ................................................................................................................................. 42
10.2 Назначение и изменение пароля ................................................................................................... 42
10.2.1 Назначение и изменение пароля для пользователя с правами доступа User
(Пользователь) ...................................................................................................................... 43
10.2.2 Назначение и изменение пароля для пользователя с правами доступа Admin
(Администратор) .................................................................................................................... 43
10.3 Работа во время и после отказа питания и отключения ............................................................. 44
11. КОНТРОЛЛЕР БЕЗОПАСНОСТИ (ТЕПЛОВОЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ) .......... 44
11.1 Настройка режима работы контроллера безопасности ............................................................... 45
11.2 Настройка значения для контроллера безопасности .................................................................. 45
11.3 Сообщения и средства аварийного оповещения ......................................................................... 46
11.4 Функциональная проверка .............................................................................................................. 46
12. ОБЩИЕ НАСТРОЙКИ КОНТРОЛЛЕРА ............................................................ 47
12.1 Выбор языка меню контроллера .................................................................................................... 47
12.2 Выбор единиц измерения температуры ........................................................................................ 47
12.3 Установка текущей даты ................................................................................................................. 48
12.4 Установка текущего времени ......................................................................................................... 49
12.5 Функция "Выбор языка при включении"......................................................................................... 49
12.6 Настройка адреса камеры .............................................................................................................. 50
12.7 Яркость экрана ................................................................................................................................ 50
13. УСТАНОВКА ПРЕДЕЛЬНОГО ЗНАЧЕНИЯ СРАБАТЫВАНИЯ СИГНАЛА
ВЫХОДА ЗА ПРЕДЕЛЫ ДИАПАЗОНА И ЗАДЕРЖКИ СРАБАТЫВАНИЯ
СИГНАЛА ............................................................................................................. 51
13.1 Задержка времени срабатывания сигнала открытия дверцы ..................................................... 51
13.2 Задержка времени срабатывания сигнала выхода за пределы диапазона .............................. 51
13.3 Настройка предельного значения срабатывания сигнала выхода за пределы диапазона ..... 52
14. ФУНКЦИИ ОПОВЕЩЕНИЙ ................................................................................ 53
14.1 Сообщения оповещений ................................................................................................................. 53
14.2 Информационные сообщения ........................................................................................................ 55
14.3 Включение / отключение звукового сигнала (зуммер) ................................................................. 55
14.4 Действия в случае сигнала тревоги ............................................................................................... 56
14.4.1 Сигнал контроллера безопасности о превышении температуры ..................................... 56
14.4.2 Сигнал выхода за пределы диапазона (слишком высокая или низкая температура) ..... 56
14.4.3 Сигнал открытия дверцы....................................................................................................... 57
14.4.4 Сигнал отказа питания .......................................................................................................... 57
14.4.5 Сообщения системы управления батареей ........................................................................ 58
14.4.6 Сообщения об отказе датчика температуры ....................................................................... 59
14.4.7 Сообщения по аварийному охлаждению на СО
2
(опциональное аварийное охлаждение на
CO
2
) ........................................................................................................................................ 60
14.5 Выход сигнализационного реле нулевого напряжения ............................................................... 61
15. НАСТРОЙКИ СЕТИ ETHERNET ......................................................................... 62
15.1 Отображение сетевых настроек..................................................................................................... 62
15.1.1 Отображение MAC-адреса .................................................................................................... 62
15.1.2 Отображение IP-адреса ........................................................................................................ 62
15.1.3 Отображение маски подсети ................................................................................................ 63
15.1.4 Отображение стандартного шлюза ...................................................................................... 63
15.1.5 Отображение адреса DNS сервера ..................................................................................... 63
15.1.6 Отображение DNS-имени камеры ........................................................................................ 64
SUFsg 12/2020 Стр. 4/108
15.2
Changing the configuration of the network Settings (Настройки) .................................................... 64
15.2.1 Selecting the type of IP address assignment (automatic / manual) ........................................ 64
15.2.2 Выбор типа назначения адреса DNS сервера (автоматически / вручную) ...................... 65
15.2.3 Назначение IP-адреса ........................................................................................................... 65
15.2.4 Настройка маски подсети ...................................................................................................... 66
15.2.5 Настройка стандартного шлюза ........................................................................................... 66
15.2.6 Назначение адреса DNS сервера ........................................................................................ 67
16. РЕГИСТРАТОР ДАННЫХ .................................................................................. 67
16.1 Сохраненные данные ...................................................................................................................... 67
16.2 Объем памяти .................................................................................................................................. 68
16.3 Настройка интервала сохранения для массива данных "DL1" ................................................... 68
16.4 Удаление сохраненных данных ..................................................................................................... 68
17. МЕНЮ USB: ПЕРЕДАЧА ДАННЫХ ПО USB .................................................... 69
17.1 Подключение USB носителя .......................................................................................................... 69
17.2 Функция импорта ............................................................................................................................. 69
17.3 Функции экспорта ............................................................................................................................ 70
17.4 Текущая передача данных ............................................................................................................. 70
17.5 Ошибка в процессе передачи данных ........................................................................................... 71
17.6 Извлечение USB носителя ............................................................................................................. 71
18. СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ БАТАРЕЕЙ .............................................................. 71
18.1 Работа от батареи ........................................................................................................................... 71
18.2 Напряжение зарядки ....................................................................................................................... 72
19. НАСТРОЙКА И АКТИВАЦИЯ СЕРВИСНОГО ЗАДАННОГО ЗНАЧЕНИЯ ...... 72
19.1 Настройка сервисного заданного значения .................................................................................. 72
19.2 Активация сервисного заданного значения .................................................................................. 73
20. АВАРИЙНОЕ ОХЛАЖДЕНИЕ НА CO
2
(ОПЦИЯ) .............................................. 74
20.1 Подключение и замена баллона со сжатым CO
2
......................................................................... 75
20.2 Работа аварийного охлаждения на CO
2
........................................................................................ 77
20.3 Настройка с помощью контроллера камеры ................................................................................. 78
20.3.1 Настройка заданного значения аварийного охлаждения на CO
2
...................................... 79
20.3.2 Активация аварийного охлаждения на CO
2
......................................................................... 79
20.3.3 Тестовый цикл аварийного охлаждения на CO
2
................................................................. 80
21. МОНИТОРИНГ И РЕГИСТРАЦИЯ ДАННЫХ .................................................... 81
21.1 Интерфейс Ethernet ......................................................................................................................... 81
21.2 Аналоговый выход для считывания температуры (опция) .......................................................... 81
22. НАПОЛНЕНИЕ КАМЕРЫ: ИНВЕНТАРНЫЕ СТЕЛЛАЖИ И КРИО-ЯЩИКИ
(ОПЦИЯ)............................................................................................................... 82
22.1 Инвентарные стеллажи с крио-ящиками / без крио-ящиков ........................................................ 82
22.2 Крио-ящики ....................................................................................................................................... 82
23. ОЧИСТКА И ДЕКОНТАМИНАЦИЯ .................................................................... 83
23.1 Очистка ............................................................................................................................................. 83
23.2 Деконтаминация / химическая дезинфекция ................................................................................ 85
24. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ,
РЕМОНТ, ИСПЫТАНИЯ ..................................................................................... 86
24.1 Общая информация, квалификация персонала ........................................................................... 86
24.2 Проведение обслуживания заказчиком ......................................................................................... 87
24.2.1 Проверка и очистка / замена воздушного фильтра конденсатора .................................... 87
24.2.2 Очистка конденсатора ........................................................................................................... 88
24.2.3 Оттаивание и размораживание ............................................................................................ 88
SUFsg 12/2020 Стр. 5/108
24.2.4
Обслуживание замка дверцы ............................................................................................... 89
24.3 Периодичность обслуживания, ремонт ......................................................................................... 90
24.4 Напоминание об обслуживании ..................................................................................................... 90
24.5 Устранение простых неисправностей............................................................................................ 91
24.6 Возврат камеры производителю .................................................................................................... 93
25. УТИЛИЗАЦИЯ ..................................................................................................... 93
25.1 Утилизация транспортной упаковки ............................................................................................... 93
25.2 Вывод из эксплуатации ................................................................................................................... 93
25.3 Утилизация камеры в государствах-членах ЕС ............................................................................ 94
25.4 Утилизация камеры за пределами ЕС .......................................................................................... 95
26. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ............................................................................. 95
26.1 Заводская калибровка и настройка ............................................................................................... 95
26.2 Защита от сверхтоков ..................................................................................................................... 95
26.3 Техническая информация ............................................................................................................... 96
26.4 Оборудование и опции, принадлежности и запасные части (выдержка) ................................... 98
26.5 Размеры SUFsg 5001 .................................................................................................................... 100
26.6 Размеры SUFsg 7001 .................................................................................................................... 101
27. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС .............................................................. 102
28. СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРОВЕДЕНИИ ДЕКОНТАМИНАЦИИ ......................... 104
SUFsg 12/2020 Стр. 6/108
Уважаемый покупатель,
Для обеспечения надлежащей работы низкотемпературной морозильной камеры SUFsg необходимо
тщательно ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации и соблюдать все представленные
в нем инструкции. Незнание, непонимание и несоблюдение приведенных здесь инструкций может
привести к получению травм персоналом. Это также может привести к повреждению камеры и/или
низкой эффективности работы оборудования.
1. Безопасность
1.1 Квалификация персонала
Установка камеры, ее испытания и пусконаладочные работы должны проводиться исключительно
квалифицированным персоналом, уполномоченным для проведения сборочных, пусконаладочных
работ и эксплуатации камеры. Под квалифицированным персоналом понимаются лица с
профессиональным образованием, опытом работы и знаниями в области применимых стандартов,
позволяющими им производить оценку, анализ и выявление потенциальных опасностей для
предписанных работ. Такой персонал должен пройти обучение, инструктаж и иметь допуск для работы
с камерой.
К эксплуатации камеры допускается только персонал лаборатории, прошедший надлежащее обучение
и ознакомленный с мерами предосторожности при работе в лаборатории. Необходимо соблюдать
государственные требования к минимальному возрасту персонала лаборатории.
1.2 Руководство по эксплуатации
Настоящее руководство входит в объем поставки оборудования. Это руководство должно храниться в
легкодоступном месте в непосредственной близости от камеры. В случае продажи оборудования
настоящее руководство должно быть передано покупателю.
Для предотвращения получения травм персоналом и повреждения оборудования необходимо
соблюдать указания по безопасности, представленные в настоящем руководстве. Несоблюдение
указаний и мер безопасности может привести к возникновению существенного риска.
ОПАСНОСТЬ
Опасность в результате несоблюдения мер безопасности.
Серьезные травмы и повреждение камеры. Риск летального исхода.
Необходимо соблюдать указания по безопасности, представленные в настоящем
руководстве по эксплуатации.
Необходимо соблюдать порядок эксплуатации, представленный в настоящем
руководстве по эксплуатации.
Перед началом установки и эксплуатации камеры требуется внимательно
ознакомиться с руководством по эксплуатации.
Руководство должно храниться в легкодоступном месте для последующего
обращения.
Необходимо убедиться, что все лица, использующие камеру и связанное с ней
оборудование, ознакомились с положениями руководства по эксплуатации и понимают их.
Настоящее руководство по эксплуатации подлежит изменению и обновлению по мере необходимости.
Во время работы требуется использовать последнюю редакцию руководства по эксплуатации. В случае
возникновения сомнений рекомендуется обратиться на горячую линию службы поддержки
производителя для уточнения актуальности и применимости настоящего руководства по эксплуатации.
1.3 Правовые аспекты
Настоящее руководство по эксплуатации предназначено только для информационных целей. В этом
руководстве представлена информация по корректной и безопасной установке, пуско-наладке,
эксплуатации, выводу из эксплуатации, очистке и обслуживанию изделия. Примечание: информация и
изделие, представленные в настоящем руководстве, могут быть изменены без предварительного
уведомления.
SUFsg 12/2020 Стр. 7/108
Понимание и соблюдение указаний, представленных в настоящем руководстве по эксплуатации,
является обязательным условием для безопасной эксплуатации и обслуживания. Изображения
представлены для облегчения понимания. Изображения могут отличаться от фактического внешнего
вида камеры. Фактический объем поставки может отличаться от описанного в настоящем руководстве
по эксплуатации в связи с наличием опционального оборудования и специфическим исполнением, а
также в результате внесения конструктивных изменений. Производитель не несет какой-либо
ответственности за любой прямой или косвенный ущерб, возникший в результате использования
настоящего руководства по эксплуатации или в связи с ним.
Настоящее руководство не охватывает все возможные области применения. Для получения
дополнительной информации или в случае возникновения любых проблем, не описанных в настоящем
руководстве, рекомендуется обратиться в местное представительство или непосредственно к
производителю по номеру телефона, указанному на первой странице настоящего руководства.
Помимо этого, производитель отдельно отмечает, что содержимое настоящего руководства по
эксплуатации не является частью ранее заключенного или существующего соглашения, юридического
описания или правовых отношений, а также не вносит изменения в такие правовые отношения. Все
обязательства со стороны производителя по соответствующему контракту на закупку, в котором
представлено полное и исключительное заявление о гарантии и общих условиях, а также правовые
нормы, вступают в силу в момент подписания контракта. Положения настоящего руководства не
подразумевают расширение или ограничение контрактных гарантийных условий.
1.4 Структура указаний по безопасности
В настоящем руководстве по эксплуатации, в соответствии со стандартами ISO 3864-2 и ANSI Z535.6,
используются следующие определения и знаки безопасности.
1.4.1 Сигнальные слова
В зависимости от вероятности происшествия и серьезности последствий потенциальные опасности
обозначены сигнальным словом соответствующего цвета и, при возможности, предупредительными
знаками.
ОПАСНОСТЬ
Обозначает опасность, которая, в случае непредотвращения, неизбежно приведет к летальному
исходу или серьезным (необратимым) травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обозначает потенциальную опасность, которая, в случае непредотвращения, может привести к
летальному исходу или серьезным (необратимым) травмам.
ОСТОРОЖНО
Обозначает потенциальную опасность, которая, в случае непредотвращения, может привести к
легким или незначительным (обратимым) травмам.
ПРИМЕЧАНИЕ
Обозначает потенциально опасную ситуацию, которая, в случае непредотвращения, может
привести к повреждению изделия и/или его функционала или имущества, расположенного в
непосредственной близости.
1.4.2 Предупредительные знаки
Использование предупредительного знака указывает на опасность получения травмы.
Для предотвращения летального исхода и получения травм необходимо соблюдать все
меры безопасности, отмеченные предупредительным знаком.
SUFsg 12/2020 Стр. 8/108
1.4.3 Условные обозначения
Предупредительные знаки
Опасность поражения
электрическим током
Холодная поверхность
Взрывоопасная
атмосфера
Опасность падения
Опасность удушения
CO
2
Газовые баллоны
Опасность загрязнения
Опасные вещества
Биологическая
опасность
Риск коррозии и/или
химических ожогов
Знаки обязательных действий
Обязательные
требования
Ознакомиться
с руководством
по эксплуатации
Отключить вилку
кабеля питания
Использовать
подъемные средства
Охрана окружающей
среды
Использовать
защитные перчатки
Использовать
защитные очки
Запрещающие знаки
НЕ прикасаться
БЕРЕЧЬ от воды
НЕ взбираться
Информация, обязательная к соблюдению, для обеспечения оптимального
функционирования изделия.
1.4.4 Текстовые примечания
Тип / причина опасности.
Возможные последствия.
Указания по предотвращению опасности: запрет
Указания по предотвращению опасности: обязательное действие
Любые примечания и информация, не обозначенные указанным выше образом, также являются
обязательными для соблюдения в целях обеспечения предотвращения сбоев, которые могут привести
к прямому или косвенному ущербу либо получению травм персоналом.
SUFsg 12/2020 Стр. 9/108
1.5 Расположение знаков безопасности на камере
На камере расположены следующие знаки:
Условные обозначения (предупредительные знаки)
Холодная поверхность: Риск обморожения
Риск получения травмы.
Необходимо соблюдать указания по безопасности, представленные в настоящем
руководстве по эксплуатации.
олько для камер UL и камер с опциональным контуром экстренного охлаждения CO
2
)
Стандартная камера SUFsg
Камера SUFsg с опциональным контуром
экстренного охлаждения CO
2
Рисунок 1: Положение предупредительных знаков на низкотемпературной морозильной камере
SUFsg
Необходимо поддерживать целостность и читаемость знаков.
Заменить предупредительные знаки в случае их нечитаемости. Для получения запасных знаков
следует обратиться в службу поддержки производителя.
SUFsg 12/2020 Стр. 10/108
1.6 Паспортная табличка
Паспортная табличка на клейкой подложке расположена на левой стороне камеры в правом нижнем
углу.
Рисунок 2: Паспортная табличка (пример для SUFsg 5001,001)
Обозначения на паспортной
табличке (пример)
Информация
LIEBHERR
дистрибьютор: Liebherr Hausgeräte GmbH
SUFsg 5001-70A 001
Обозначение модели
Ultra Low Temperature Freezer
Наименование камеры
Serial No. 69.000.001.4
Серийный № камеры
Service No. 993356901
Сервисный № камеры
Nominal temp.
-90 °C
-130 °F
Номинальная температура
Ambient temp. +16 °C - +32 °C
Допустимая температура окружающего воздуха во время
эксплуатации
IP protection
20
Степень защиты IP согласно стандарту EN 60529
1,60 kW
Номинальная мощность (кВт)
7,0 A
Номинальный ток
230 V / 50 Hz
Номинальное напряжение (В) +/- 10% при указанной
частоте сети (Гц)
Phase 1 N ~
Тип тока
Gross volume: 491 liters
Внутренний объем, брутто (л)
Max. operating pressure 28 bar
Максимальное рабочее давление холодильной системы
Contains hydrocarbon gases
Содержит газообразные углеводороды
Stage 1: R290 0,15 kg
Стадия охлаждения 1: Тип хладагента, общая масса
Stage 2: R170 0,15 kg
Стадия охлаждения 2: Тип хладагента, общая масса
Условные обозначения на
паспортной табличке
Информация
Знак соответствия CE
Электрическое и электронное оборудование, произведенное /
выпущенное на рынок ЕС после 13 августа 2005 г., подлежит
утилизации путем раздельного сбора отходов в соответствии с
директивой 2012/19/ЕС об утилизации отходов производства
электрического и электронного оборудования (WEEE).
Оборудование сертифицировано в соответсвии с Техническим
регламентом Таможенного союза (CU TR) для Евразийского
экономического союза (Россия, Белоруссия, Армения, Казахстан,
Кыргызстан).
Nominal temp.
-90 °C
1,60 kW / 7,0 A
Gross volume: 491 liter
-130 °F
230 V / 50 Hz
Max. operating pressure 28 bar
Ambient temp.
+16 °C - +32 °C
Contains hydrocarbon gases
IP protection
20
Ultra-Tiefkühlschrank
Phase
1 N ~
018
Congélateur à ultra-basse temp
Ultra Low Temperature Freezer
Низкотемпературный морозильник
Stage 1: R290
Stage 2: R170
0,15 kg
0,15 kg
SUFsg 5001-70A 001
Liebherr Hausgeräte GmbH
Memminger Straße 77-79
D-88416 Ochsenhausen
Service No.
993356901
Serial No. 69.000.001.4
Made in Germany / Сделано в Германии
SUFsg 12/2020 Стр. 11/108
1.7 Общие указания по безопасности при установке и эксплуатации камеры
При выборе места установки и в процессе эксплуатации камеры необходимо соблюдать требования
применимого местного и национального законодательства.
Производитель несет ответственность за функции безопасности камеры только при условии, что
любые работы по обслуживанию и ремонту проводятся квалифицированными электриками или
персоналом, который уполномочен производителем, а также при условии, что любые неисправные
компоненты, обеспечивающие безопасность камеры, заменяются оригинальными.
При эксплуатации камеры необходимо использовать только оригинальные принадлежности или
принадлежности от стороннего поставщика, уполномоченного производителем. Ответственность за
риски, связанные с использованием неоригинальных принадлежностей, полностью возлагается на
пользователя.
ПРИМЕЧАНИЕ
Опасность перегрева в результате недостаточной вентиляции.
Повреждение камеры.
Установка камеры в невентилируемой зоне ЗАПРЕЩЕНА.
Необходимо обеспечить вентиляцию, достаточную для рассеивания тепла.
При установке камеры необходимо соблюдать минимальное допустимое расстояние
(см. раздел 3.4).
ПРИМЕЧАНИЕ
Опасность воздействия на окружающую среду в результате утечки хладагента в
случае повреждения камеры.
Изменение окружающей среды.
Обеспечить надлежащую вентиляцию в месте установки камеры.
Не устанавливать и не использовать камеры в опасных зонах.
ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва при наличии горючей пыли или взрывоопасных смесей
вблизи камеры.
Серьезные травмы или летальный исход в результате ожогов и/или давления
взрыва.
Эксплуатация камеры в потенциально опасной среде ЗАПРЕЩЕНА.
Горючая пыль и смеси растворителя с воздухом ДОЛЖНЫ находиться ВДАЛИ от
камеры.
Камера не имеет защиты от взрыва.
ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва в результате попадания в камеру горючих и взрывоопасных
веществ.
Серьезные травмы или летальный исход в результате ожогов и/или давления
взрыва.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ помещать в камеру любые вещества, являющиеся горючими или
взрывоопасными при рабочей температуре.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ помещать в камеру любую горючую пыль и смеси растворителя с
воздухом.
SUFsg 12/2020 Стр. 12/108
Растворители, содержащиеся в помещаемых материалах, должны быть негорючими и
взрывобезопасными. Т.е., независимо от концентрации растворителя в паровом объеме, образование
взрывоопасных смесей с воздухом НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. Температура внутри камеры должна
поддерживаться ниже температуры вспышки или ниже температуры сублимации помещаемого
материала. Необходимо ознакомиться с физическими и химическими свойствами помещаемого
материала.
Необходимо учитывать любые риски для здоровья, вызываемые помещаемым материалом. Перед
вводом камеры в эксплуатацию необходимо принять надлежащие меры по предотвращению рисков.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность интоксикации и инфицирования при контаминации камеры
токсичными, инфекционными или радиоактивными веществами.
Ущерб здоровью.
Обеспечить защиту внутренних поверхностей камеры от контаминации токсичными,
инфекционными или радиоактивными веществами.
Принимать меры предосторожности при извлечении или размещении токсичных,
инфекционных или радиоактивных веществ.
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током при попадании воды в камеру.
Опасность поражения электрическим током с летальным исходом.
Камера НЕ ДОЛЖНА быть влажной в процессе эксплуатации, очистки или
обслуживания.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать камеру во влажной среде или в местах скопления
воды.
Установите камеру так, чтобы она была защищена от брызг.
Камеры изготовлены в соответствии со стандартами VDE и испытаны в соответствии с VDE 0411-1 (IEC
61010-1).
В процессе эксплуатации температура внутренних поверхностей опускается до крайне низких
значений.
ОСТОРОЖНО
Опасность обморожения при контакте с холодными частями камеры в процессе
или после эксплуатации.
Местное обморожение.
Непосредственный контакт с внутренними поверхностями камеры или помещаемыми
материалами в процессе эксплуатации НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.
ИЗБЕГАТЬ контакта кожи с внутренними поверхностями и принадлежностями.
При открытии внутренних дверец и в процессе эксплуатации пользоваться
защитными перчатками.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность получения травм и повреждений в результате опрокидывания или
смещения нижней выступающей части кожуха.
Опасность получения травм и повреждений камеры и помещаемого материала.
НЕ СТАНОВИТЬСЯ на нижнюю часть кожуха.
НЕ РАЗМЕЩАТЬ тяжелые объекты на нижней части кожуха при открытой дверце
камеры.
SUFsg 12/2020 Стр. 13/108
1.8 Предусмотренное использование
Соблюдение указаний настоящего руководства по эксплуатации и проведение
регулярного технического обслуживания (см. раздел 23) являются частью
предусмотренного использования.
Любое использование камеры, не соответствующее требованиям настоящего руководства по
эксплуатации, является ненадлежащим.
Любое использование, не предусмотренное настоящим разделом, не допускается.
Использование
Низкотемпературные морозильные камеры SUFsg являются инженерно-техническим оборудованием и
предназначены исключительно для эксплуатации на рабочем месте. Камеры предназначены для
хранения различных материалов при температуре до -90 °C / -130 °F, в частности для длительного
хранения образцов биологического, медицинского и химического материала при постоянной низкой
температуре. Камеры предназначены для применения в следующих сферах: фармацевтическая,
медицинская, биологическая, производство пластмасс, электронных компонентов, пищевая
промышленность и т.д.
Морозильные камеры предназначены для хранения безопасных материалов.
В случае предусмотренного использования камер, при интеграции камер в существующие системы или
при эксплуатации в специфических условиях согласно EN 61010- 1:2010, риск для пользователя
отсутствует. Учитывая вышесказанное, необходимо соблюдать требования предусмотренного
использования камеры и всех соединений.
Требования к помещаемым материалам
Помещаемые материалы не должны содержать какие бы то ни было корродирующие вещества,
которые могут вызвать повреждения компонентов оборудования, выполненных из нержавеющей стали.
К таким веществам, в частности, относятся кислоты и галоидные соединения. Производитель не несет
ответственности за любые коррозионные повреждения, вызванные такими веществами.
Составляющие помещаемых материалов не должны образовывать взрывоопасные смеси с воздухом.
Составляющие помещаемых материалов НЕ ДОЛЖНЫ являться причиной выделения токсичных газов.
ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва или имплозии, а также отравления в результате помещения
материалов, не соответствующих требованиям.
Отравление. Серьезные травмы или летальный исход в результате ожогов и/или
давления взрыва.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ помещать в камеру любые горючие или взрывоопасные вещества,
в частности, энергоносители, например, батареи или литий-ионные батареи.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ помещать в камеру любую горючую пыль и смеси растворителя с
воздухом.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ помещать в камеру любые вещества, которые могут стать
причиной выделения токсичных газов.
Необходимо принимать меры по предотвращению контаминации камеры токсичными, инфекционными
или радиоактивными веществами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность интоксикации и инфицирования при контаминации камеры
токсичными, инфекционными или радиоактивными веществами.
Ущерб здоровью.
Обеспечить защиту внутренних поверхностей камеры от контаминации токсичными,
инфекционными или радиоактивными веществами.
Принимать меры предосторожности при извлечении или размещении токсичных,
инфекционных или радиоактивных веществ.
SUFsg 12/2020 Стр. 14/108
Медицинские изделия
Согласно положениям Директив ЕС об изделиях для медицинского применения 93/42/EEC и
2017/745/EU, морозильные камеры не являются медицинскими изделиями.
Требования к персоналу
К установке, пуско-наладке, эксплуатации, очистке и выводу камеры из эксплуатации допускается
только персонал, прошедший обучение и ознакомленный с настоящим руководством по эксплуатации.
Для обслуживания и ремонта предусмотрены дополнительные требования (например,
электротехническое обучение), а также ознакомление с руководством по обслуживанию.
Требования к установке
Камеры предназначены для установки и эксплуатации внутри помещения.
Необходимо соблюдать требования к месту установки и условиям окружающей среды,
представленные в руководстве по эксплуатации (См. раздел 3.4).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае необходимости эксплуатации камеры в
неконтролируемом непрерывном режиме работы и хранения невосстанавливаемого
образца материала настоятельно рекомендуется, при возможности, разделить такой
образец для хранения в, как минимум, двух камерах.
1.9 Прогнозируемое неправильное использование
Использование камер, не предусмотренное разделом 1.8 , не допускается.
К неправильному использованию относятся следующие случаи (перечень является неполным),
приводящие к возникновению рисков, несмотря на безопасность конструкции и существующее
оборудование технической безопасности:
Игнорирование требований руководства по эксплуатации
Игнорирование информации и предупреждений камеры (например, сообщений контроллера,
указателей безопасности, предупредительных сигналов)
Осуществление установки, пуско-наладки, эксплуатации, обслуживания и ремонта необученным,
неквалифицированным или неуполномоченным персоналом
Несвоевременное проведение или непроведение обслуживания и испытаний
Игнорирование признаков износа и повреждения
Помещение материалов, не предусмотренных или запрещенных настоящим руководством по
эксплуатации
Несоблюдение допустимых параметров для помещения или хранения соответствующих материалов
Установка, испытания, обслуживание и ремонт в присутствии растворителей
Установка или замена деталей и использование принадлежностей, не предусмотренных и не
уполномоченных производителем
Обход или модификация систем защиты, эксплуатация камеры без надлежащих систем защиты
Игнорирование сообщений о необходимости очистки и дезинфицирования камеры
Разливы жидкости или чистящих средств, попадание жидкостей в камеру, очистка или обслуживание
во время эксплуатации.
Проведение очистки включенной камеры
Эксплуатация камеры с поврежденным кожухом или кабелем питания
Непрерывная эксплуатация камеры при наличии очевидных неисправностей
Помещение объектов, в частности, металлических, в решетки или иные отверстия камеры
SUFsg 12/2020 Стр. 15/108
Человеческий фактор апример, отсутствие необходимого опыта, квалификации, стресс, усталость,
халатность)
Для предотвращения описанных выше и иных рисков, возникающих в результате некорректной
эксплуатации, рекомендуется подготовить рабочие инструкции и технологический регламент (ТР).
1.10 Остаточные риски
Неизбежные особенности конструкции камеры, а также сфера использования могут стать причиной
возникновения рисков даже при надлежащей эксплуатации. К таким остаточным рискам относятся
опасности, которые, несмотря на безопасность конструкции, существующее защитное оборудование,
меры предосторожности и дополнительные средства безопасности, невозможно устранить.
Предупреждения об остаточных рисках представлены в руководстве по эксплуатации и выводятся
камерой. Последствия таких остаточных рисков, а также меры по их предотвращению, представлены в
настоящем руководстве по эксплуатации. Помимо этого, оператор должен принимать меры по
минимизации опасностей в результате неизбежных остаточных рисков. К таким мерам, в частности,
относятся рабочие инструкции.
Ниже представлен перечень опасностей, предусмотренных руководством по эксплуатации и
руководством по обслуживанию с указанием необходимых средств защиты:
Распаковка, транспортировка, установка
Сдвиг или наклон камеры
Установка камеры в непредусмотренном месте
Установка поврежденной камеры
Установка камеры с поврежденным кабелем питания
Ненадлежащее место установки
Отсутствие защитного заземления
Штатная работа
Сборочные ошибки
Контакт с холодными поверхностями кожуха и внутренними поверхностями дверцы
Неионизирующее излучение от электрооборудования
Контакт с токоведущими частями в процессе штатной работы
Очистка и деконтаминация
Попадание жидкости в камеру
Ненадлежащие чистящие и обеззараживающие средства
Запирание человека в камере
Сбои в работе и повреждения
Непрерывная эксплуатация камеры при наличии очевидных неисправностей или выходе системы
охлаждения из строя
Контакт с токоведущими частями при индикации сбоя
Эксплуатация оборудования с поврежденным кабелем питания
Обслуживание
Обслуживание компонентов под напряжением
Проведение обслуживания необученным/неквалифицированным персоналом
Игнорирование проведения анализа электробезопасности в процессе ежегодного обслуживания
Устранение неисправностей и ремонт
Игнорирование предупреждений руководства по обслуживанию
SUFsg 12/2020 Стр. 16/108
Проведение ремонта под напряжением без надлежащих средств безопасности
Игнорирование проведения проверки корректности маркировки электрических компонентов
Проведение ремонта необученным/неквалифицированным персоналом
Проведение ремонтных работ, не соответствующих стандартам качества производителя
Использование запчастей, отличных от оригинальных
Игнорирование проведения анализа электробезопасности после завершения ремонтных работ
1.11 Рабочие инструкции
В зависимости от сферы применения и расположения камеры рекомендуется подготовить рабочие
инструкции для оператора камеры, включающие актуальную информацию по безопасной
эксплуатации.
Такие рабочие инструкции должны находиться в легко доступном и хорошо видимом
месте в непосредственной близости от камеры. Инструкции должны быть понятны и
составлены на языке региона эксплуатации камеры.
1.12 Меры по предотвращению несчастных случаев
Оператор камеры должен соблюдать местные применимые требования к эксплуатации камеры и
принимать меры по предотвращению несчастных случаев.
В целях предотвращения возгорания и взрыва производителем были приняты следующие меры:
Указания на паспортной табличке
См. руководство по эксплуатации, раздел 1.6
Руководство по эксплуатации
Для каждой морозильной камеры предусмотрено руководство по эксплуатации.
Контроль температуры
На наружной стороне камеры установлен дисплей отображения температуры.
Камера также оснащена дополнительным тепловым предохранителем. Устройство
аудиовизуального оповещения (зуммер) информирует о превышении температурного предела.
Предохранительные, измерительные и регулирующие приборы
Предохранительные, измерительные и регулирующие приборы расположены в легкодоступном
месте.
Электростатический заряд
Для внешних элементов конструкции предусмотрено заземление.
Неионизирующее излучение
Неионизирующее излучение генерируется непреднамеренно и испускается исключительно
электрооборудованием апример, электродвигателями) в процессе работы. В состав оборудования
входят мощные постоянные магниты. При соблюдении лицами с активными имплантами (например,
кардиостимуляторами, кардиовертер-дефибрилляторами) безопасного расстояния (от источника
поля до импланта) 30 см воздействие на такие импланты исключается с большой долей
вероятности.
Защита от контакта с поверхностями
Испытания проведены согласно EN ISO 13732-3:2008.
Напольное покрытие
См. руководство по эксплуатации, раздел 3.4
Очистка
См. руководство по эксплуатации, раздел 23.
SUFsg 12/2020 Стр. 17/108
2. Описание камеры
Низкотемпературные морозильные камеры SUFsg изготовлены с обеспечением мер безопасности и
применением передовых средств проектирования и производства. Камеры оптимизированы для
долговременного хранения образцов материала в низкотемпературном диапазоне. Диапазон рабочих
температур морозильной камеры составляет от -90 °C / -130 °F до -40 °C / - 40 °F.
Морозильные камеры доступны в исполнениях для работы с различными напряжениями.
Запираемая защитная крышка главного выключателя (опция)
В качестве опционального оборудования доступна запираемая ключом защитная крышка главного
выключателя.
Контроллер и безопасность
Контроллер камеры имеет высокую эффективность и большое число рабочих функций, включая
функции регистрации событий и оповещения.
Установка температуры осуществляется с точностью до десятой доли градуса. Контроллер установлен
на оптимальной для работы высоте.
Контроллер имеет систему диагностики отказов, устройство аудиовизуального оповещения и вывода
сообщений.
В случае отказа питания работоспособность функций оповещения и управления сохраняется в течение
72 часов благодаря встроенной батарее системы оповещения. Для меню настроек контроллера
предусмотрена защита паролем.
Контроллер обеспечивает мониторинг температуры окружающего воздуха и выводит оповещение в
случае превышения предустановленного значения.
В случае отказа контроллера заданная температура поддерживается за счет стандартного устройства
защиты от перегрева.
В случае отказа питания при -80 °C / -112 °F значение температуры для пустой морозильной камеры не
будет превышать
-60 °C / -76 °F в течение мин. 3,5 часов, для заполненной камеры (измерено при 30 кг / 66 фунтах
жидкого материала) в течение прибл. 7 часов.
Кожух
Внутренняя камера и внутренняя поверхность герметичной внешней дверцы изготовлены из
нержавеющей стали (№ материала по классификации Германии 1.4016, эквивалент США AISI 430).
Кожух, включая все углы и кромки, имеет пластиковое покрытие. Внутренние поверхности являются
гладкими, что облегчает очистку. Фронтальное расположение фильтра облегчает его очистку без
помощи инструмента. Два сервисных отверстия диаметром 28 мм предназначены для ввода
сенсорного кабеля измерительного прибора, верхнее отверстие предназначено для опционального
аварийного охлаждения с применением CO
2
.
Образование наледи на дверце сведено к минимуму благодаря идеальному закрытию внутренней и
внешней дверец. Точное распределение охлаждения во внутренней камере обеспечивает хранение
всех образцов материалов при одинаковой температуре. Предотвращение образования тепловых
мостиков обеспечивает защиту от размораживания. Сочетание вакуумных изоляционных панелей
(технология ВИП) и вспененного полиуретана без содержания хлорфторуглеродов обеспечивает
максимальную эффективность теплоизоляции.
Морозильная камера имеет две дверцы. Имеется возможность установки полок из нержавеющей стали
для оптимального использования внутреннего пространства. В зависимости от необходимости и
оптимизации внутреннего пространства расположение полок может быть изменено. В качестве опции
доступны инвентарные стеллажи (стеллажи из нержавеющей стали с крио-ящиками, см. раздел 22
Ролики с блокировкой служат для перемещения морозильной камеры.
SUFsg 12/2020 Стр. 18/108
Система охлаждения
В мощной, энергоэффективной морозильной установке с низким уровнем шума используются
экологичные хладагенты R290 (пропан) и R170 (этан). Эти хладагенты не содержат ГХФУ
(гидрохлорфторуглероды) и ХВФУ (хлорофторуглероды).
Управление морозильной установкой с двумя стадиями охлаждения: стадия охлаждения 1 запускается
незамедлительно, стадия охлаждения 2 запускается в зависимости от температуры.
Система оповещения со встроенной батареей
Морозильная камера имеет перезаряжаемую батарею (12 В, 7,2 Ач). Напряжение батареи
периодически отслеживается. При низком заряде батареи срабатывает оповещение. Заряд батареи
можно проверить в меню контроллера.
Система диагностики отказов отслеживает функционал камеры и генерирует аудиовизуальные
сигналы, а также выводит сообщения. Например, выполняется контроль закрытия дверцы.
Система аварийного охлаждения на CO
2
(опция, см. раздел 20) обеспечивает дополнительное
охлаждение, т.е. в случае тепловой нагрузки, отказа питания или системы охлаждения.
Мониторинг и регистрация данных
Камеры оснащены сигнализационным реле нулевого напряжения (раздел 14.4.7) , опционально
доступен аналоговый выход (раздел 21.2) для интеграции с системами заказчика.
Морозильная камера имеет интерфейс Ethernet (раздел 21.1) для связи с компьютером и сетевого
мониторинга.
SUFsg 12/2020 Стр. 19/108
2.1 Общий вид камеры
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
Рисунок 3: Низкотемпературная морозильная камера SUFsg (на рисунке - SUFsg 7001), вид спереди
(A) Наружная дверца
(B) Замок дверцы и корпус контроллера (описание см. в разделе 2.2)
(C) Ручка дверцы
(D) Кожух компрессора
(E) Откидная крышка (для проверки и очистки / замены фильтра, см. раздел 24.2.1)
(F) Ролики (передние ролики с блокировкой)
SUFsg 12/2020 Стр. 20/108
Рисунок 4: Низкотемпературная морозильная камера SUFsg 7001 в открытом положении
(A) Наружная дверца
(B) Замок дверцы и корпус контроллера (описание см. в разделе 2.2)
(C) Ручка дверцы
(D) Кожух компрессора
(E) Откидная крышка (для проверки и очистки / замены фильтра, см. раздел 24.2.1)
(F) Ролики (передние ролики с блокировкой)
(G) Отсек с регулируемой по высоте полкой
(H) Дверца отсека
(I) Компенсатор давления (внутри дверцы, за замком и корпусом контроллера)
(H)
(A)
(B)
(C)
(G)
(H)
(D)
(E)
(F)
(I)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Liebherr SUFsg 5001 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ