Stirella VVX1570

DeLonghi Stirella VVX1570 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации системы для глажки DeLonghi. Я могу ответить на ваши вопросы о заполнении резервуара, использовании пара, системе удаления накипи и решении возможных проблем. В руководстве подробно описываются функции и меры безопасности при использовании устройства. Задавайте свои вопросы!
  • Какую воду использовать в системе для глажки?
    Что делать, если из системы вытекает пар?
    Как часто нужно промывать систему от накипи?
2
IT
Indice
Riempimento .............................................. 4
Uso ............................................................. 4
Caratteristiche............................................. 5
Anticalc System ........................................... 6
Descrizione - Avvertenze di sicurezza ............ 7
Descrizione..............................................................7
I Pannello comandi .................................................7
Descrizione ferro da stiro......................................... 7
Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni.........7
Avvertenze fondamentali per la sicurezza...............7
Utilizzo ....................................................... 8
Uso conforme alla destinazione ..............................8
Che acqua utilizzare?...............................................8
Primo utilizzo dell’apparecchio ...............................8
Risciacquo caldaia - Smaltimento................. 9
Risciacquo caldaia...................................................9
Smaltimento...........................................................9
Risoluzione dei problemi.............................. 9
EN
Contents
Filling ......................................................... 4
Use ............................................................. 4
Features...................................................... 5
Anticalc System ........................................... 6
Description - Important safeguards ............ 10
Description............................................................ 10
I Control panel.......................................................10
Description of iron................................................. 10
Symbols used in these instructions .......................10
Fundamental safety warnings .............................. 10
Use ........................................................... 11
Designated use......................................................11
What water to use.................................................11
Using the appliance for the rst time.................... 11
Rinsing the steam generator - Disposal ....... 12
Rinsing the steam generator.................................12
Disposal ................................................................12
Troubleshooting........................................ 12
FR
Table des matières
Remplissage................................................ 4
Utilisation................................................... 4
Caractéristiques .......................................... 5
Anticalc System ........................................... 6
Description - Consignes de sécurité ............. 13
Description............................................................ 13
I Tableau de commandes....................................... 13
Description du fer à repasser.................................13
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi..............13
Consignes fondamentales de sécurité ..................13
Utilisation................................................. 14
Utilisation conforme..............................................14
Quelle eau utiliser ?...............................................14
Première utilisation de l’appareil...........................14
Rinçage de la chaudière - Mise au rebut....... 15
Rinçage de la chaudière ........................................15
Mise au rebut .......................................................15
Résolution des problèmes .......................... 15
DE
Inhaltsverzeichnis
Auüllen..................................................... 4
Gebrauch .................................................... 4
Eigenschaften ............................................. 5
Anticalc System ........................................... 6
Beschreibung - Sicherheitshinweise .......... 16
Beschreibung........................................................16
I Bedienfeld...........................................................16
Beschreibung Bügeleisen......................................16
In der Anweisung verwendete Symbole................16
Grundlegende Sicherheitshinweise ......................16
Gebrauch .................................................. 17
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................... 17
Was für ein Wasser ist zu benutzen?...................... 17
Reinigung des Heizkessels - Entsorgung ..... 18
Erster Gebrauch des Gerätes.................................. 18
Reinigung des Heizkessels.....................................18
Entsorgung .......................................................... 18
Lösung der Probleme................................. 18
NL
Inhoudsopgave
Vullen......................................................... 4
Gebruik....................................................... 4
Kenmerken ................................................. 5
Anticalc System ........................................... 6
Beschrijving - Veiligheidswaarschuwingen . 19
Beschrijving ...........................................................19
I Bedieningspaneel ................................................19
Beschrijving strijkijzer............................................19
In deze aanwijzingen gebruikte symbolen ............19
Belangrijke waarschuwingen betreende de veiligheid
19
Gebruik .................................................... 20
Gebruik conform de bestemming...........................20
Wat voor water moet ik gebruiken? .......................20
Eerste ingebruikname apparaat .............................20
Spoelen van de stoomtank - Verwerking ..... 21
Spoelen van de stoomtank.....................................21
Verwerking ............................................................21
Oplossing van problemen........................... 21
ES
Índice
Llenado....................................................... 4
Uso ............................................................. 4
Características............................................. 5
Anticalc System ........................................... 6
Descripción - Advertencias de seguridad...... 22
Descripción ............................................................22
I Panel de mandos..................................................22
Descripción de la plancha.......................................22
Símbolos utilizados en las instrucciones.................22
Advertencias fundamentales para la seguridad .....22
Uso ........................................................... 23
Uso conforme a su destino .....................................23
¿Qué agua utilizar?.................................................23
Primera utilización del aparato..............................23
Enjuague de la caldera - Eliminación ........... 24
Enjuague de la caldera...........................................24
Eliminación ...........................................................24
Solución de los problemas .......................... 24
PT
Índice
Enchimento................................................. 4
Utilização.................................................... 4
Características............................................. 5
Anticalc System ........................................... 6
Descrição - Advertências de segurança ....... 25
Descrição............................................................... 25
I Painel de comandos............................................25
Descrição do ferro de engomar..............................25
Símbolos utilizados nestas instruções ...................25
Advertências fundamentais para a segurança ...... 25
Utilização.................................................. 26
Finalidade de utilização ........................................26
Que água utilizar? .................................................26
Primeira utilização do aparelho.............................26
Enxaguamento da caldeira - Eliminação ..... 27
Enxaguamento da caldeira....................................27
Eliminação ............................................................27
Resolução de problemas............................. 27
EL
Περιεχόμενα
Πλήρωση .................................................... 4
Χρήση......................................................... 4
Χαρακτηριστικά........................................... 5
Anticalc System ...........................................6
Περιγραφή - Προειδοποιήσεις ασφαλείας.... 28
Περιγραφή............................................................28
I Χειριστήρια .........................................................28
Περιγραφή σίδερου............................................... 28
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις παρούσες οδηγίες .28
Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας.....................28
Xρήση....................................................... 29
Συμβατή χρήση.....................................................29
Τι νερό να χρησιμοποιήσω;....................................29
Ξέπλυμα του λέβητα - Ανακύκλωση............. 30
Χρήση της συσκευής για πρώτη φορά...................30
Ξέπλυμα του λέβητα..............................................30
Ανακύκλωση .........................................................30
Επίλυση προβλημάτων............................... 30
RU
Индекс
Заполнение................................................ 4
Эксплуатация ............................................. 4
Особенности .............................................. 5
Anticalc System ........................................... 6
Описание - Меры безопасности ................ 31
Описание..............................................................31
I Панель управления........................................... 31
Описание утюга ...................................................31
Символы, используемые в настоящей
инструкции..........................................................31
Основные предупреждения по безопасности... 31
Эксплуатация ........................................... 32
Использование, соответствующее предназначению.. 32
Какую воду нужно использовать?...................... 32
Споласкивание бойлера - Утилизация ...... 33
Первое использование прибора ........................33
Споласкивание бойлера......................................33
Утилизация..........................................................33
Решение проблем.................................... 33
HU
Tartalomjegyzék.... 49
CS
Obsah........49
SK
Obsah.... 49
PL
Spis treści ....49
TR
Indeks.......49
31
Описание - Меры безопасности
ru
Описание
А Съемная подставка для утюга
B Место установки утюга для безопасной перевозки
С Термостойкая подставка
D Бачок для воды
Е Корпус прибора
F Система очистки от накипи (споласкивание
бойлера)
G Защелка для укладки шланга
Н Отсек для шнура электропитания
I Панель управления
J Переключатель блокировки/разблокировки утюга
в положении безопасной перевозки
I Панель управления
K Индикаторная лампа “готовность пара”
L Индикаторная лампа “отсутствия воды”
*
M Ручка регулятора пара
N Кнопка включения бойлера с встроенным
индикатором
O Кнопка включения утюга с встроенным
индикатором
Описание утюга
Р Индикаторная лампа нагрева утюга
Q Регулятор постоянной подачи пара
R Кнопка подачи пара
S Терморегулятор
Т Переключатель пара с подошвы на носок
*
Внимание:
t ɲʥʙʛʖ ʘʥʛʖ ʗʖʮʡʜ ʞʖʡʥʤʮʟʢʖʨʳ ʤʖʨʥʨ ʤʖʮʟʤʖʜʩ
работать громче. Такой режим работы прибора
является нормальным, и не стоит беспокоиться.
Рекомендуется немедленно долить воду в
бачок.
t ɲʥʙʛʖ ʞʖʙʥʧʖʜʩʨʶ ʟʤʛʟʡʖʩʥʧ iʥʩʨʪʩʨʩʘʟʶ ʘʥʛʲw
рекомендуется как можно быстрее долить воды.
Благодаря этому после короткого перерыва вы
сможете продолжить гладить.
t Не рекомендуется после включения индикатора
отсутствия воды продолжать гладить с
пропариванием, вынуждая насос вибрировать.
Такая работа в течение длительного времени
может непоправимо повредить внутренние
компоненты.
Символы, используемые в настоящей инструкции
Эти символы сопровождают важные предупреждения.
Без сомнения, эти предупреждения необходимо
соблюдать.
Опасность!
Несоблюдение предупреждения может быть или стать
причиной поражения электрическим током, опасным для
жизни.
Внимание!
Несоблюдение предупреждения может быть или стать
причиной ранения или повреждения прибора.
Примечание:
Этот символ выделяет советы и информацию, важную для
пользователя.
Основные предупреждения по безопасности
Опасность поражения электрическим током!
Так как прибор работает на электрическом токе, нельзя
исключать, что он может привести к поражению
электрическим током. Придерживайтесь следующих
предупреждений по безопасности:
t ɵʜ ʡʖʨʖʠʩʜʨʳ ʦʧʟʗʥʧʖ ʣʥʡʧʲʣʟ ʟʢʟ ʘʢʖʝʤʲʣʟ
руками.
t ɵʜ ʦʥʢʳʞʪʠʩʜʨʳ ʦʧʟʗʥʧʥʣ ʗʥʨʟʡʥʣ ʟʢʟ ʨ ʣʥʡʧʲʣʟ
ногами.
t ɵʟʘʡʥʜʣʨʢʪʮʖʜʤʜʦʥʙʧʪʝʖʠʩʜʦʧʟʗʥʧʘʘʥʛʪ
t ɵʜ ʘʲʤʟʣʖʠʩʜ ʘʟʢʡʪ ʟʞ ʧʥʞʜʩʡʟ ʴʢʜʡʩʧʥʦʟʩʖʤʟʶ
потянув за провод или сам прибор.
t
В случае несоответствия типа вилки и розетки попросите
квалифицированного специалиста заменить розетку
на подходящую. Не рекомендуется использовать
переходники, тройники или удлинители.
t ɬʢʶ ʩʥʙʥ ʮʩʥʗʲ ʛʥʗʖʘʟʩʳ ʘʥʛʪ ʘʲʡʢʵʮʟʩʜ
гладильную систему, нажав на выключатель и выньте
вилку из розетки электропитания, ни в коем случае не
подставляйте прибор под кран, чтобы налить воду.
t ɬʥ ʞʖʦʥʢʤʜʤʟʶ ʗʖʮʡʖ ʘʥʛʥʠ ʘʟʢʡʖ ʯʤʪʧʖ
электропитания должна быть вынута из розетки.
t
Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен
производителем или его сервисной технической
службой, что позволит избежать любого риска.
t ɬʥʘʲʦʥʢʤʜʤʟʶʪʬʥʛʖʢʵʗʥʙʥʘʟʛʖʥʩʡʢʵʮʟʩʜʦʧʟʗʥʧ
от сети электропитания, вынув вилку из розетки.
t ɩ ʨʢʪʮʖʜ ʤʜʟʨʦʧʖʘʤʥʨʩʟ ʟʢʟ ʤʜʧʖʗʥʩʥʨʦʥʨʥʗʤʥʨʩʟ
прибора выключите его, не пытайтесь самостоятельно
отремонтировать, и отнесите в уполномоченный
сервисный центр.
t Перед использованием убедитесь, что
напряжение сети соответствует указанному на
32
табличке прибора. Подключайте прибор только
к оборудованию и розеткам с допустимым током
минимум 10 А и надежным заземлением.
Опасность ожога!
t ɵʜʤʖʦʧʖʘʢʶʠʩʜʦʖʧʘʨʩʥʧʥʤʪʢʵʛʜʠʟʢʟʝʟʘʥʩʤʲʬ
t ɷʥʢʳʞʥʘʖʩʜʢʳ ʤʜ ʛʥʢʝʜʤ ʥʨʩʖʘʢʶʩʳ ʪʩʵʙ ʗʜʞ
присмотра, когда он подключен к электросети.
t ɨʥʠʢʜʧʤʜʛʥʢʝʜʤʦʜʧʜʛʘʟʙʖʩʳʨʶʘʥʘʧʜʣʶʧʖʗʥʩʲ
t ВНИМАНИЕ: шланг, соединяющий утюг и бойлер
может быть горячий.
t ɰʞʗʜʙʖʠʩʜ ʢʵʗʥʙʥ ʡʥʤʩʖʡʩʖ ʦʥʛʥʯʘʲ ʪʩʵʙʖ ʨ
электрошнурами.
Внимание!
t
После того, как прибор будет вынут из упаковки
проверьте его целость; в случае сомнений не пользуйтесь
им, и обратитесь к квалифицированному специалисту.
t ɻʛʖʢʟʩʜʦʢʖʨʩʟʡʥʘʲʠʣʜʯʥʡʩʖʡʡʖʡʥʤʥʦʖʨʜʤ ʛʢʶ
детей.
t ɵʜ ʧʖʞʧʜʯʖʠʩʜ ʦʥʢʳʞʥʘʖʩʳʨʶ ʦʧʟʗʥʧʥʣ ʢʵʛʶʣ
(в том числе и детям) с пониженным уровнем
восприятия и психо-физических возможностей или с
недостаточным опытом и знаниями, за исключением
случаев, когда за ними внимательно следят, и они
обучены отвечающим за их безопасность человеком.
Следите за детьми, убедитесь в том, что прибор не
служит им игрушкой.
t
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не добавляйте в бачок пятновыводящих
составов, добавок или отдушек. Это повлияет на
безопасность работы прибора и безвозвратно повредит
бойлер, который придется заменять.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не ставьте утюг на прибор,
если убрана подставка.
Пользуйтесь съемной подставкой на
гладильной доске.
ИЗБЕГАЙТЕ пользоваться утюгом на столе: его
температура может повредить поверхность
стола!
Безопасная перевозка: некоторые
модели оснащены системой крепления
утюга, которая блокирует его во время
перевозки. Если у тюг заблокирован, нельзя использовать
его, как ручку для переноски прибора! Для правильной
установки утюга установите его на опоре В, вставив
носок, затем переведите переключатель J в положение
блокировки. Для того, чтобы вынуть утюг, переведите
переключатель J в положение разблокировано. Во
время глажения, если подставка не снята с прибора,
носок утюга можно вставить в термостойкую опору C на
месте установки утюга В.
t Прибор должен использоваться и в перерывах
устанавливаться на устойчивой поверхности, стойкой
к высоким температурам.
t ɲʥʙʛʖ ʘʲ ʨʩʖʘʟʩʜ ʪʩʵʙ ʤʖ ʦʥʛʨʩʖʘʡʪ ʪʗʜʛʟʩʜʨʳ
что поверхность, на которой находится подставка,
устойчива. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не ставьте утюг в
вертикальное положение!
t ɷʧʟʗʥʧ ʤʜ ʛʥʢʝʜʤ ʟʨʦʥʢʳʞʥʘʖʩʳʨʶ ʦʥʨʢʜ ʦʖʛʜʤʟʶ
если он имеет заметные повреждения или, если из
него вытекает вода.
В случае падения гладильной системы с причинением
видимых поломок (бойлера или утюга) избегайте ее
использования, и отнесите прибор в уполномоченный
сервисный центр.
Использование, соответствующее предназначению
t ɷʧʟʗʥʧ ʛʥʢʝʜʤʟʨʦʥʢʳʞʥʘʖʩʳʨʶ ʩʥʢʳʡʥ ʘ ʩʜʬ ʭʜʢʶʬ
для которых он предназначен.
Любой другой вид эксплуатации рассматривается как
несоответствующий и, потому, опасный.
t
Производитель не может нести ответственность за
возможный ущерб, вызванный несоответствующей,
ошибочной и неправильной эксплуатацией и за ремонт,
выполненный неквалифицированным персоналом.
Какую воду нужно использовать?
Для утюга используется обычная вода из-под крана.
Внимание!
В случае, ес ли вода содержит много солей (жесткость свыше
27°F) рекомендуется использовать деминерализованную
воду, на 50% разбавленную водой из-под крана. Ни в коем
случае не используйте одну деминерализованную воду.
Не используйте химикаты и моющие вещества
(например, отдушки, эссенции, растворы от
накипи и т.д.).
Не пользуйтесь минеральной или другой водой
(например, дождевой, водой из батарей,
кондиционеров и т.д.).
ru
Эксплуатация
33
Внимание!
Если используются фильтрующие устройства, убедитесь,
что рН является нейтральной.
Первое использование прибора
t ɷʧʟ ʦʜʧʘʥʣ ʟʨʦʥʢʳʞʥʘʖʤʟʟ ʘʤʪʩʧʜʤʤʟʠ ʗʥʠʢʜʧ
нового прибора пустой.
При наполнении бойлера водой в первый раз
учтите, что для нагрева требуется больше времени,
необходимого для удаления из бойлера воздуха,
замещаемого водой первого наполнения.
Возникновение необычного шума во время
заполнения/нагрева – это нормальное явление.
После первого наполнения, вода в приборе закончится
намного раньше, чем при следующих доливаниях.
t ɷʧʟʘʡʢʵʮʜʤʟʟʘʦʜʧʘʲʠʧʖʞʦʧʟʗʥʧʣʥʝʜʩʤʜʨʡʥʢʳʡʥ
минут испускать дым и запах, вызванные нагревом
и сушкой герметика, использующегося при сборке
бойлера и утюга. Рекомендуется проветрить комнату.
t ɷʧʟ ʡʖʝʛʥʣ ʤʥʘʥʠ ʙʢʖʝʡʜ ʟ ʘ ʨʢʪʮʖʜ ʦʜʧʘʥʙʥ
использования) либо если пар не подавался несколько
минут, несколько раз нажмите кнопку подачи пара,
отвернув утюг от гладильной доски. Это позволит
удалить холодную воду, сконденсировавшуюся в
контуре прохождения пара.
Споласкивание бойлера
Каждые 10 глажений выполните операции,
описанные на стр. 6.
Утилизация
В соответствии с европейской директивой 2002/96/
EC не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми
отходами, а передавайте его в официальные центры
дифференциального сбора отходов.
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ
Прибор не включается. Прибор не подключен к сети
электропитания.
Убедитесь, что прибор правильно
подключен, и нажмите кнопки включения
утюга и бойлера.
Пар выходит из нижней части прибора. Блокировка аварийной системы
максимального давления.
Сразу же выключите прибор, и обратитесь
в авторизованный сервисный центр.
Вода выливается из отверстий подошвы
утюга.
Терморегулятор утюга не находится в
положении, указанном на рис. 7.
Установите терморегулятор утюга на сектор
подачи пара, показанный на рис. 7.
Вода сконденсировалась внутри труб, так
как пар подается впервые или система
длительное время не использовалась.
Несколько раз нажмите кнопку подачи
пара, отвернув утюг от гладильной доски:
это позволит удалить холодную воду из
контура прохождения пара.
Гладильная система установлена
на неустойчивой и/или наклонной
поверхности.
Установите гладильную систему на ровную
и устойчивую поверхность.
Коричневые потеки на подошве утюга. В бачок для воды или бойлер были залиты
химикаты от накипи или добавки.
Ни в коем случае в бачок нельзя заливать
химикаты (см. рекомендации в краткой
инструкции). Очистите подошву влажной
тканью.
При первом включении прибора заметно
появление дыма
Некоторые части обработаны
герметиками/смазками, которые
испаряются во время первого нагрева.
Это абсолютно нормально, после
нескольких раз использования это пройдет.
Из прибора слышен прерывистый шум,
связанный с вибрацией
Это шумит вода, которая перекачивается
в бойлер.
Речь идет о совершенно нормальном
явлении.
Из прибора слышен непрерывный шум,
связанный с вибрацией.
Отключите гладильную систему и обратитесь
в авторизованный сервисный центр.
Решение проблем
ru
ru
Споласкивание бойлера - Утилизация
/