R82 Heron, M1350 Heron Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который ознакомился с руководством пользователя по душевому/туалетному стулу Heron от R82. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, технических характеристиках, сборке, уходе и безопасном использовании. Задавайте свои вопросы!
  • Какова максимальная нагрузка на Heron?
    Можно ли использовать Heron вне помещения?
    Какие инструменты входят в комплект?
    Какой гарантийный срок на Heron?
26
support.R82.org
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug
NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores
FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em
interiores
BR: Para uso interno
RU: Для использования в
помещении
PL: Do użytku wewnątrz CZ: Pro vnitřní používání
SN: 适用于室内使用
JP: 屋内使用
GR: Κατάλληλο για εσωτερική
χρήση
EN: Emergency stop DE: Not-Aus NL: Noodstop DK: Nødstop
NO: Nødstopp SV: Nödstopp FIN: Hätäpysäytys ES: Parada de emergencia
FR: Arrêt d’urgence IT: Stop di emergenza PT: Paragem de emergência BR: Parada de emergência
RU: Экстренная остановка PL: Awaryjne zatrzymanie CZ: Nouzový stop
SN: 紧急停止
JP: 非常停止
GR: Διακοπή έκτακτης ανάγκης
29
support.R82.org
EN: Listen to click sound DE: Achten Sie auf das
Klicken.
NL: Let op het klikgeluid. DK: Vær opmærksom på
klik lyden
NO: Lytt etter en klikkelyd SV: Lyssna efter klickljudet FIN: Kuuntele napsahtavaa
ääntä
ES: Escuche el clic
FIN: Écoutez le déclic IT: Attendere che venga
emesso un clic
PT: Ouvir o som de clique BR: Ouça ao som de clique
RU: Прислушайтесь, чтобы
услышать щелчок
PL: Nasłuchuj dźwięku
zatrzaśnięcia.
CZ: Věnujte pozornost zvuku
cvaknutí
SN: 注意听叩击声
JP: カチッと言う音が聞
こえます
GR: Ακούστε το κλικ
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod
SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής
EN: Warewashing machine DE: Spezialwaschmaschine (für
Rehaprodukte)
NL: VVaatwasser DK: Industri-vaskemaskine
NO: Desinseringsmaskin SV: Rengöring av produkten
i maskin
FIN: Ei saa pestä pesu-
koneessa
ES: Máquina de lavado
FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça
RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní
pomůcky
SN: 请勿使用洗碗机清洗
JP: 器具洗浄機
GR: Πλυντήριο εξοπλισμού
EN: Correct use DE: Richtig NL: Juist gebruik DK: Korrekt brug
NO: Korrekt bruk SV: Korrekt användning FIN: Oikea käyttö ES: Uso correcto
FR: Utilisation correcte IT: Uso corretto PT: Uso correto BR: Uso correto
RU: Правильное
использование
PL: Prawidłowe użytkowanie. CZ: Správne používanie
SN: 正确使用
JP: 全適切な使用
GR: Ορθή χρήση
EN: Incorrect use DE: Falsch NL: Onjuist gebruik DK: Forkert brug
NO: Feil bruk SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto
FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto
RU: Неправильное
использование
PL: Nieprawidłowe
użytkowanie.
CZ: Nesprávne používanie
SN: 错误使用
JP: 適不適切な使用
GR: Λανθασμένη χρήση
130
support.R82.org
РОССИЯ
Поздравляем Вас с приобретением Вашего нового изделия от R82 компании, поставляющей по всему миру
технические приспособления и устройства для детей и подростков со специфическими потребностями. Чтобы в
полной мере воспользоваться преимуществами данного изделия, перед его использованием необходимо прочитать
данное руководство и сохранить его для получения справочной информации в будущем.
Предназначение
Heron - кресло-стул с санитарным оснащением
для подростков и молодых людей. Обеспечивает
правильную позу сидя во время гигиенических
процедур. Кресло-стул можно регулировать по высоте
и менять угол наклона. Heron можно установить над
унитазом или использовать горшок. Выпускается
одного размера и может использоваться только внутри
помещений.
Инструменты
Прилагаемые инструменты: 3, 4 и 5 мм
шестигранный ключ
Декларация соответствия
Это изделие соответствует требованиям Регламента
об устройствах медицинского назначения (2017/745).
При переоборудовании изделия, использовании его в
сочетании с изделием другого изготовителя или при
использовании запасных частей и принадлежностей,
отличных от оригинальных деталей R82, маркировка
знаком CE должна быть удалена. Кроме того, это
изделие соответствует следующим требованиям:
EN 12182
Утилизация
По достижении данным изделием окончания
срока службы его необходимо разобрать на детали
в зависимости от материала, из которого они
изготовлены, для того, чтобы впоследствии эти
детали можно было переработать или правильно
утилизировать. Если необходимо, пожалуйста,
обратитесь к дилеру в Вашем регионе для получения
точного описания всех материалов. Пожалуйста,
обратитесь в региональные органы власти, чтобы
узнать об экологически безопасных способах
повторной переработки материалов.
Аксессуары и запчасти
Изделия компании R82 могут поставляться с
различными аксессуарами, соответствующими
определенным нуждам пользователей. Заказ
запчастей может осуществляться по запросу. Найдите
специальные аксессуары на нашем веб-сайте и
свяжитесь с дилером в Вашем регионе для получения
дополнительной информации.
Гарантия R82
R82 предлагает 2-летнюю гарантию, которая
распространяется на дефекты изготовления
и материалов, и 5-летнюю гарантию, которая
распространяется на случаи повреждения
металлической рамы вследствие дефектов сварки. В
случае несоблюдения покупателем его обязательств
по обслуживанию и/или ежедневному уходу в
соответствии с инструкциями и интервалами,
предусмотренными поставщиком и/или указанными
в данном руководстве, гарантия будет отменена.
Для получения дополнительной информации см.
главную страницу веб-сайта компании R82, раздел
«Материалы для скачивания».
Гарантия действительна только в той стране, где
изделие было приобретено, и если возможна
идентификация изделия по его серийному номеру.
Гарантия не распространяется на случайные
повреждения, в том числе повреждения вследствие
ненадлежащего или небрежного использования.
Гарантия не распространяется на расходные
материалы (например, шины и обивку), подверженные
естественному износу и требующие периодической
замены.
Гарантия аннулируется и становится недействительной
в случае, если не используются оригинальные запчасти/
аксессуары, или если данное изделие обслуживается,
ремонтируется или модифицируется не в соответствии
с предписаниями и интервалами, установленными
поставщиком и/или указанными в User Guide.
установленными поставщиком и/или указанными
в инструкциях по использованию. Компания R82
сохраняет за собой право осмотра изделия, по
которому предъявляется требование об исполнении
гарантии, и соответствующей документации, прежде
чем согласиться с обоснованностью претензий
по гарантии и принять решение о необходимости
замены или ремонта дефектного изделия. Покупатель
обязан вернуть изделие, по которому предъявляется
требование об исполнении гарантии, по адресу
покупки данного изделия. Гарантия предоставляется
компанией R82 или, впоследствии, компанией-
дилером, распространяющей продукцию R82.
RU
131
support.R82.org
Безопасность
Знаки, условные обозначения и инструкции, размещенные на данном изделии, ни в коем случае нельзя
закрывать или удалять они должны оставаться на изделии в читаемом виде на протяжении всего срока его
службы. Незамедлительно замените или восстановите знаки, условные обозначения и инструкции, которые были
повреждены или стали нечитаемыми. Для получения инструкций обратитесь к дилеру в Вашем регионе.
В случае неблагоприятного события, связанного с использованием этого устройства, необходимо своевременно
связаться со своим региональным дилером и соответствующим компетентным государственным органом, чтобы
сообщить о данном инциденте. Региональный дилер передаст эту информацию производителю.
Лицо, осуществляющее уход за инвалидом
Перед использованием данного изделия
внимательно прочитайте все инструкции и
сохраните их для использования в будущем.
Неправильное использование данного
изделия может стать причиной получения его
пользователем серьезных травм
Это изделие содержит мелкие детали, которые
представляют опасность удушения, если не
закреплены на месте.
Для этой цели следует всегда использовать
надлежащие методы подъема и соответствующие
вспомогательные приспособления
Никогда не оставляйте пользователя в данном
изделии без присмотра. Необходимо обеспечить
постоянное наблюдение со стороны взрослого
Ремонт/замена компонентов необходимо
осуществлять только с использованием новых
оригинальных запчастей и приспособлений
производства R82, а также в соответствии с
предписаниями и интервалами обслуживания,
установленными поставщиком
Если у Вас возникли какие-либо сомнения
относительно возможности продолжения
безопасного использования Вашего изделия
от R82, или в случае потенциального отказа
каких-либо его компонентов, незамедлительно
приостановите использование данного изделия и
как можно скорее свяжитесь с дилером в Вашем
регионе
Окружающая среда
aПеред размещением пользователя в изделии
проверьте температуру поверхности изделия.
Это особенно важно для пользователей с
нечувствительной кожей, поскольку они не могут
чувствовать жар. Если температура поверхности
превышает 41 °С, дайте изделию остыть перед
использованием.
Используйте данное изделие на ровной
поверхности без каких-либо препятствий.
Помните о пониженной маневренности на
скользкой дороге.
При использовании данного продукта на
наклонных поверхностях, пожалуйста, обратитесь
к диаграмме для измерения устойчивости
Пользователь
Если вес пользователя приближается к макс.
допустимому для данного изделия и/или
пользователь выполняет много непроизвольных
движений, например, раскачивание, следует
рассмотреть возможность использования
большего по размеру изделия с более высокой
макс. нагрузкой по весу или другого изделия от
компании R82
Изделие
Выполните все позиционные регулировки на
изделии и аксессуарах, а также удостоверьтесь
в том, что все ручки, винты и пряжки надежно
закреплены перед использованием данного
изделия. Храните все инструменты в недоступном
для детей месте
Активируйте тормоза, прежде чем разместить
пользователя в данном изделии
Убедитесь в устойчивости данного изделия,
прежде чем разместить в нем пользователя.
Перед тем, как отклонить спинку или сиденье
целиком, сообщите об этом человеку,
находящемуся в кресле-коляске.
При каждом перемещении Heron, вне
зависимости от того, есть ли в нем пользователь
или нет, необходимо убедиться, что сиденье
находится в горизонтальном положении, спинка
в вертикальном, а само сиденье опущено
как можно ниже к полу. Перемещаться с
наклоненным сиденьем нельзя
Перед использованием убедитесь, что ролики
полностью функциональны и безопасны
Перед использованием осмотрите данное
изделие, а также все его аксессуары, и замените
все изношенные детали
Не подвергайте газовый амортизатор
воздействию высоких температур и давления. Не
прокалывайте его.
Следите, чтобы на поршневом штоке не
появлялись царапины и т.д. Используйте ткань
или т.п., если используйте инструмент для
регулировки газового амортизатора.
Аварийная остановка активируется красной
кнопкой на блоке управления.
RU
132
support.R82.org
Информация об обслуживании
Техническое обслуживание данного медицинского устройства полностью является ответственностью его владельца.
Следствием несоблюдения требований в отношении технического обслуживания данного устройства в соответствии
с инструкциями может стать аннулирование гарантии по данному устройству. Более того, несоблюдение требований
в отношении технического обслуживания данного устройства может поставить под угрозу клиническое состояние
или безопасность пользователей и/или лиц, осуществляющих уход за ними.
1-й день
Перед использованием данного изделия
внимательно прочитайте инструкции по его
использованию и сохраните их в надежном месте
для последующего использования
Перед каждым использованием
Проверьте, свободно ли двигаются все
направляющие ролики и легко ли активируются
все фиксаторы колес/тормоза
Убедитесь, что все кабели правильно и надежно
подключены, перед тем, как включите воду
Проверьте все кабели на наличие трещин
или признаков неисправности. Никогда не
используйте Heron, если он неисправен.
Обратитесь к местному дилеру для замены
деталей.
Продезинфицируйте обивочный материал.
Подробную информацию см. в посвященном
дезинфекции разделе данного руководства по
эксплуатации
Осмотрите съемные части. Если необходимо,
обработайте эти части 70%-ным
дезинфицирующим раствором. Рекомендуется
вытирать загрязнения при помощи мягкого
чистящего средства/мыла без хлора и отжатой
тряпочки, смоченной в теплой воде. Перед
дезинфекцией необходимо дать съемным частям
высохнуть.
После каждого использования
Протрите продукт досуха
Ежедневно
Визуальный осмотр. Отремонтируйте или
замените все поврежденные или изношенные
детали
Убедитесь в том, что все крепежные детали на
месте и правильно установлены
Проверьте все приспособления и пряжки на
предмет изношенных деталей
Изучите все отметки максимальных уровней
перед выполнением регулировки
Ежемесячно
Вытрите все загрязнения с изделия при помощи
тряпки, смоченной в теплой воде с мягким
моющим средством, и высушите изделие перед
использованием
Во избежание ненужных неисправностей все
гайки и болты на данном изделии необходимо
проверять и затягивать
Смажьте вращающиеся детали. Мы рекомендуем
использовать профессиональную смазочную
систему
Ежегодно
Осмотрите раму на предмет трещин или
признаков износа деталей и выполните
ежегодное обслуживание. Никогда не
используйте изделие, если оно кажется
некачественным или неисправным
Изделия с гидравлическим насосом для
регулировки высоты. Раму можно поднимать и
опускать для регулировки ее высоты
Обработка рамы
Очистку изделия можно осуществлять:
при 60 °C в течение 10 минут
при 85 °C в течение 3 минут
...с использованием мягкого моющего средства
в стиральной машине, предназначенной для
медицинских устройств. Для сушки изделия
используйте имеющуюся в машине функцию сушки.
Принадлежности следует очищать отдельно.
Перед очисткой
Избегайте обезжиривания поршневых штоков; перед
стиркой приводные механизмы должны быть втянуты
до минимального хода и освобождены от нагрузки.
Снимите все аксессуары, отключите все кабели.
Убедитесь, что Вы сняли блок питания, блок
управления и систему управления. Оставьте
исполнительные механизмы с проводами,
установленными на изделии (см. стр. 22).
После стирки
Проверьте правильность размещения
кабелей, вставленных в блок управления при
переустановке системы блока питания (см стр
23)
Убедитесь, что функции пульта исполняются
корректно
Дезинфицирование
Изделие можно дезинфицировать 70%-м
дезинфицирующим раствором с изопропиловым
спиртом (IPA). Перед дезинфекцией рекомендуется
стереть с изделия налет и грязь с помощью ткани,
смоченной в теплой воде с мягким моющим
средством/мылом без хлора, и высушить его.
RU
133
support.R82.org
Интервал обслуживания
Тщательный осмотр данного изделия необходимо
проводить каждые 12 месяцев аждые 6 месяцев
для пользователей с большим весом) и каждый
раз при повторном выпуске данного изделия для
использования. Осмотр должен осуществляться
технически квалифицированным лицом, обладающим
знаниями в области использования данного изделия.
Обратитесь к местному дилеру для получения
инструкций по ремонту.
При нормальной эксплуатации и выполнении
технического обслуживания и ухода в соответствии с
инструкциями производителя (при условии наглядно
зафиксированных данных) срок службы данного
изделия составляет 5 лет.
Контрольный перечень для проведения
обслуживания:
Проверить и отрегулировать указанные ниже
функции с учетом предполагаемого применения.
Отремонтировать или заменить все поврежденные
или изношенные детали. Проверить:
мягкие подкладки;
Извлеките поршневые штоки, осмотрите их и
убедитесь, что они смазаны
Приводные версии должны поддерживать
питание после зарядки батареи.
Для приводных версий выполните сброс
настроек блока питания: одновременно нажмите
кнопки со стрелками вверх (f) и вниз (g) и
удерживайте их 5 cекунд.
Изделия с электроприводом для регулировки
высоты. Кабели находятся в хорошем состоянии,
и функции пульта по регулировке высоты
работают должным образом.
затянутость гаек и болтов на изделии;
Смажьте вращающиеся детали.
детали креплений и пряжки на наличие
признаков износа;
изделие на наличие трещин или признаков
износа;
целостность всех маркировок на изделии;
RU
Kg
Lbs
a
b
c
d
ee
f
g
h
i
j
k
134
support.R82.org
Блок питания:
Система управления:
Если горит зеленая лампочка - аккумулятор полный, нет необходимости в зарядке.
Если горит оранжевая лампочка – батарея скоро разрядится, необходимо зарядить
аккумулятор.
Если горит красная лампочка - батарея нуждается в немедленной зарядке.
Сохраняется возможность опустить сиденье и наклонить его назад.
Если горит оранжевая лампочка – Heron необходимо техническое обслуживание.
Убедитесь, что все кабели надежно закреплены в разъемах. Если светодиод
продолжает гореть, см. «Периодичность сервисного обслуживания» на стр. 133 и
выполните проверки согласно «Контрольному перечню для проведения обслуживания»
на стр. 133.
Иногда оранжевая лампочка загорается из-за того, что сиденье находится слишком
высоко. Опустите сиденье до упора, чтобы перезагрузить систему и увеличить
безопасность использования
Увеличение высоты сиденья над полом
Уменьшение высоты сиденья над полом
Наклон сиденья вперед
Наклон сиденья назад
Исправление проблем:
В случае неисправности системы управления, Вы
можете изменить высоту сиденья над полом при
помощи блока управления. Для этого используйте
3 мм ключ для изменения высоты. Перед
использованием блока управления, убедитесь,
что система не перешла в состояние аварийной
остановки.
Увеличьте высоту сиденья
Уменьшите высоту сиденья
Зарядка аккумулятора:
Подключите зарядное устройство к сети переменного тока. При правильном
подключении загорается зеленая лампочка
Установите батарею в зарядное устройство, как только аккумулятор начал
заряжаться загорается желтая лампочка
Время зарядки: около 4-5 часов
Предостережения
Лицо, осуществляющее уход
Не включайте блок питания, если вы не обучены работе с ним
Не оставляйте детей и подростков наедине с ручным контроллером
Не разрешайте детям и подросткам играть с ручным контроллером
Не оставляйте ручной контроллер в доступном для детей и подростков месте
Перед использованием ручного контроллера важно снять транспортировочный полиэтиленовый пакет.
Провода следует разместить таким образом, чтобы пользователи или осуществляющие уход лица не
споткнулись и не получили травму
Изделие
Систему нельзя опрыскивать водой напрямую из очистителя высокого давления
Систему нельзя опрыскивать водой напрямую из очистителя высокого давления
Запрещено проводить очистку при помощи пароочистителя
Блок питания следует использовать только в рамках предельного периода эксплуатации
Рекомендуется проверять систему управления и кабели на износ в результате использования не менее раза
в год.
Ручной контроллер нельзя погружать в воду
RU
135
support.R82.org
Технические данные
Батарея - BAJ1 - IPX5
Емкость 2.9 Ah - 24V DC
Рабочий цикл: макс. 10% или 2 мин.
непрерывного использования, затем 18 мин. без
использования
Батареи имеют максимальный срок службы 4 года, но
это может варьироваться в зависимости от условий
использования и практики зарядки
Блок управления CBJC - IPX4:
Выходное напряжение 24V DC
Зарядное устройство - CHJ2 - IPX5
Сеть: переключатель режима 100 - 240VAC/50-60
Ток зарядки: макс. 650 мА
Привод - LA40 - IPX6
Двигатель: 24-33 V DC, стандартный двигатель
Уровень шума: ≤ 50 дБ (А)
Система управления - HB 30 IPX4
Съемные части
Система управления - HB 30
Батарея - BAJ1
Провода 1 и 2
Рабочая(-ие) часть(-и)
Система управления - HB 30
IP-рейтинговой таблицы
Первая цифра: твердые объекты
Первая цифра указывает на степень защиты, которую
обеспечивает корпус от доступа к опасным частям
оборудования (например, электрическим проводам,
движущимся деталям) и проникновения твердых
инородных объектов.
IPX0 Нет защиты
IPX1
Защита от контакта любой
поверхностью тела большой
площади, например, тыльной
стороной ладони, однако
отсутствует защита от
умышленного контакта с любой
частью тела.
IPX2
Защита от проникновения
пальцев и аналогичных объектов.
IPX3
Защита от проникновения
инструментов, толстых проводов
и т. п.
IPX4
Защита от проникновения
большинства проводов, винтов и
т. п.
IPX5
Пыленепроницаемость корпуса
полностью не обеспечивается, но
пыль не проникает в достаточном
количестве, чтобы создавать риск
неудовлетворительной работы
оборудования; полная защита от
контакта.
IPX6
Пыленепроницаемость; полная
защита от контакта.
Вторая цифра: жидкости
Защита оборудования внутри корпуса от проникновения
и вредного воздействия воды.
IPX0
Нет защиты
IPX1
Защита от вертикально падающих
капель воды, например,
конденсата
IPX2
Защита от прямого распыления
воды под углом до 15° в
вертикальном положении
IPX3
Защита от прямого распыления
воды под углом до 60° в
вертикальном положении
IPX4
Защита от воды, распыляемой в
любом направлении; допускается
ограниченное попадание влаги
IPX5
Защита от струй воды,
поступающих под низким
давлением в любом направлении;
ограниченное попадание влаги
IPX6
Защита от временного
погружения в воду, например,
при использовании на палубах
судов; допускается ограниченное
попадание влаги
IPX7
Защита от последствий
погружения на глубину от 15 см
до 1 м
IPX8
Защита от погружения
под давлением в течение
продолжительного времени
Температура окружающей среды и
температура поверхности изделия
В приведенной ниже таблице показано, сколько времени
потребуется для того, чтобы поверхности Heron нагрелись
или остыли до температуры 20 °C после хранения при
температуре -10 °C или +50 °C.
Температура поверхности
-10 °C ... +20 °C 108 мин
+50
°C
... +20 °C 129 мин
Условия окружающей среды:
Температура использования: от +5°C до 40°C
Относительная влажность: от 20% до 90%
атмосферное давление: от 800 до 1060 гПа
Температура хранения: от -10° до +50°
RU
136
support.R82.org
Электромагнитная совместимость (ЭМС)
Данное оборудование предназначено для бытового
применения вне лечебного учреждения.
Данное оборудование практически не создает помех
для другой аппаратуры, работающей рядом. Однако
работа самого оборудования может быть нарушена
электромагнитными (ЭМ) помехами от другой
аппаратуры, что может привести к нарушению его
работы. Не следует использовать данное оборудование,
если существует риск помех от другой электрической и/
или электронной аппаратуры.
Данное оборудование соответствует
следующим стандартам:
IEC 60601-1-2:2014 Изделия медицинские электрические.
Часть 1–2: Общие требования к обеспечению
безопасности и основным характеристикам.
Вспомогательный стандарт: Электромагнитные помехи.
Требования и испытания (EN 60601-1-2: 2015)
EN 12182: 2012. Раздел 7. Устройства вспомогательные
для людей с ограниченными возможностями. Общие
требования и методы испытаний
(ЭМС) - Предупреждения
Следует избегать использования данного оборудования
рядом с другим оборудованием или устанавливать
его друг на друга, поскольку это может привести к
неправильной работе. Если такое использование является
необходимым, следует проверить оба устройства и
убедиться, что они работают нормально.
Использование принадлежностей, датчиков-
преобразователей и кабелей, не указанных и не
поставляемых компанией R82, может привести к
увеличению уровня ЭМ помех или снижению ЭМ
помехоустойчивости данного оборудования и вызвать
нарушение режима его работы. В комплект оборудования
входит несколько различных разъемов электропитания.
Используйте надлежащий разъем электропитания,
соответствующий требованиям страны, в которой
эксплуатируется данное оборудование. Выберите один из
переходников разъемов питания, входящих в комплект
поставки: Англия, Австралия, ЕС, США/Япония.
Портативное высокочастотное (ВЧ) оборудование связи
(включая периферийные устройства: антенные кабели,
внешние антенны и т. п.) следует использовать не ближе
30 см (12 дюймов) от любой части Wombat Living,
включая кабели, указанные R82. В противном случае
это может привести к ухудшению рабочих характеристик
данного оборудования.
Испытания на электромагнитные помехи (ЭМ-излучение и ЭМ-помехоустойчивость)
Режимы испытаний при проверке уровней излучения:
1. Режим движения (аккумулятор). Включение/выключение привода.
2. Режим зарядки, привод не работает.
Стандарты по ЭМ излучениям Классификация/уровни
Кондуктивные и излучаемые ВЧ помехи CISPR 11 Группа 1 (изделие использует ВЧ энергию только для
обеспечения своих внутренних функций)
Класс B (изделие пригодно для использования во всех
учреждениях, в том числе в жилых и иных помещениях,
электроснабжение которых осуществляется
непосредственно от коммунальной низковольтной
электросети, обслуживающей жилые и бытовые
здания)
Гармоническое искажение
IEC 61000-3-2
Класс A.
Испытания не проводятся, так как номинальная
мощность данного оборудования составляет менее 75
Вт. Для оборудования с номинальной мощностью до 75
Вт никаких ограничений не предусмотрено.
Колебания и перепады напряжения
IEC 61000-3-3
Соответствует требованиям
RU
137
support.R82.org
Режимы испытаний при проверке помехоустойчивости:
Аккумуляторный режим, режим ожидания/состояние готовности.
Режим зарядки, привод не работает.
Стандарты по ЭМ
помехоустойчивости
IEC 60601-1-2:2014
Испытательные уровни
Дополнительные
испытательные уровни
Электростатический разряд
IEC 61000-4-2
± 8 кВ контакт
± 2 кВ, ± 4 кВ, ± 8 кВ, ± 15 кВ
воздух
± 6 кВ контакт
Излучаемые ВЧ ЭМ поля
IEC 61000-4-3
3 В/м (профессиональный)
10 В/м (Дому)
80 МГц – 2,7 ГГц
80 % AM (амплитудная
модуляция) на 1 кГц
20 В/м
800 МГц – 2,5 ГГц
80 % AM (амплитудная
модуляция) на 1 кГц
Наведенные поля от ВЧ
беспроводной аппаратуры
связи
IEC 61000-4-3
IEC 60601-1-2:2014 Таблица 9 Не применимо
Быстрые электрические
переходные процессы /
всплески
IEC 61000-4-4
± 1 кВ, ±2 кВ
Частота повторения 5 кГц
Не применимо
Перенапряжения, междуфазные
IEC 61000-4-5
± 0,5 кВ, ± 1 кВ, ±2 кВ
Не применимо
Кондуктивные помехи,
вызванные ВЧ-полями
IEC 61000-4-6
6 В (среднеквадратичное
значение)
0,15–80 МГц 80 % AM
(амплитудная модуляция)
при 1 кГц
0,15–80 МГц 80 % AM
(амплитудная модуляция)
при 2кГц
Не применимо
Магнитные поля
промышленной частоты
IEC 61000-4-8
30 А/м
50 Гц и 60 Гц
Не применимо
Провалы, кратковременные
прерывания и изменения
напряжения
IEC 61000-4-11
0 % UT в течение 0,5
периода при углах фазового
сдвига 0°, 45°, 90°, 135°,
180°, 225°, 270° и 315°
0 % UT для 0,5 периода
0 % UT для 1 периода
70 % UT для 25 периодов
(50 Hz)
70 % UT для 30 периодов
(60 Hz)
0 % UT для 250 периодов
40 % UT для 5 периодов
RU
/