R82 M1090 High-low Frame, High-low Frame, High-low:x Frame, M1090 High-low:x Frame Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, прочитавший руководство пользователя для подъемно-опускаемых рам R82 High-low и High-low:x. Я могу ответить на ваши вопросы о характеристиках, эксплуатации, уходе и техническом обслуживании устройства. В руководстве подробно описана регулировка высоты, максимальная нагрузка, особенности разных моделей и рекомендации по безопасности.
  • Для каких детей предназначена эта рама?
    В чем разница между моделями High-low и High-low:x?
    Какова максимальная нагрузка на раму?
    Как чистить раму?
    Какая гарантия предоставляется на продукт?
21
support.R82.org
EN: For indoor and outdoor
use
DE: Für den Innen- und
Außengebrauch
NL: Voor binnen- en buitens-
huis gebruik
DK: Til indendørs og
udendørs brug
NO: For innendørs og
utendørs bruk
SV: För inom- och utom-
husbruk
FIN: Käyttö sisä- ja ulko-
tiloissa
ES: Para uso en interiores y
exteriores
FR: Utilisation intérieur et
extérieur
IT: Per uso interno ed
esterno
PT: Para utilização em interi-
ores e exterio1res
BR: Para uso interno e
externo
RU: Для использования в
помещении и на улице
PL: Do użytku wewnątrz i na
zewnątrz
CZ: Pro vnitřní i venkovní
používání
SN: 适用于室内和室外
使用
PL:屋内および屋外での
使用
GR: Κατάλληλο για
εσωτερική και εξωτερική
χρήση
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug
NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores
FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em
interiores
BR: Para uso interno
RU: Для использования в
помещении
PL: Do użytku wewnątrz CZ: Pro vnitřní používání
SN: 适用于室内使用
JP: 屋内使用
GR: Κατάλληλο για εσωτερική
χρήση
24
support.R82.org
EN: Warewashing machine DE: Spezialwaschmaschine (für
Rehaprodukte)
NL: VVaatwasser DK: Industri-vaskemaskine
NO: Desinseringsmaskin SV: Rengöring av produkten
i maskin
FIN: Ei saa pestä pesu-
koneessa
ES: Máquina de lavado
FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça
RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní
pomůcky
SN: 请勿使用洗碗机清洗
JP: 器具洗浄機
GR: Πλυντήριο εξοπλισμού
EN: Correct use DE: Richtig NL: Juist gebruik DK: Korrekt brug
NO: Korrekt bruk SV: Korrekt användning FIN: Oikea käyttö ES: Uso correcto
FR: Utilisation correcte IT: Uso corretto PT: Uso correto BR: Uso correto
RU: Правильное
использование
PL: Prawidłowe użytkowanie. CZ: Správne používanie
SN: 正确使用
JP: 全適切な使用
GR: Ορθή χρήση
EN: Incorrect use DE: Falsch NL: Onjuist gebruik DK: Forkert brug
NO: Feil bruk SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto
FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto
RU: Неправильное
использование
PL: Nieprawidłowe
użytkowanie.
CZ: Nesprávne používanie
SN: 错误使用
JP: 適不適切な使用
GR: Λανθασμένη χρήση
101
support.R82.org
RU
РОССИЯ
Поздравляем Вас с приобретением Вашего нового изделия от R82 компании, поставляющей по всему миру
технические приспособления и устройства для детей и подростков со специфическими потребностями. Чтобы в
полной мере воспользоваться преимуществами данного изделия, перед его использованием необходимо прочитать
данное руководство и сохранить его для получения справочной информации в будущем.
Предназначение
Данное изделие представляют собой раму, которая
в сочетании с системой посадки или формованным
сиденьем служит устойчивым основанием с удобной
регулировкой высоты от пола до высоты стола.
Рама выпускается в разных конфигурациях, в
том числе High-low indoor и High-low:x indoor для
использования в помещениях и High-low outdoor
и High-low:x outdoor для использования как в
помещениях, так и на открытом воздухе.
Целевой группой для данного устройства являются
дети-инвалиды с церебральным параличом (ДЦП).
Также устройство могут использовать дети с мышечной
дистрофией, незаращением дужек позвонков,
повреждениями спинного мозга и неврологическими
нарушениями. Изделие подходит для детей со
степенью нарушений 4–5 по системе классификации
общей моторики (GMFCS).
Инструменты
Прилагаемые инструменты: 4, 5 и 6 мм
шестигранный ключ
10 & 13 мм гаечный ключ
Декларация соответствия
Это изделие соответствует требованиям Регламента
об устройствах медицинского назначения (2017/745).
При переоборудовании изделия, использовании его в
сочетании с изделием другого изготовителя или при
использовании запасных частей и принадлежностей,
отличных от оригинальных деталей R82, маркировка
знаком CE должна быть удалена. Кроме того, это
изделие соответствует следующим требованиям:
High-low indoor & High-low:x indoor: EN 12182
High-low outdoor & High-low:x outdoor: EN 12182
& EN 12183
Утилизация
По достижении данным изделием окончания
срока службы его необходимо разобрать на детали
в зависимости от материала, из которого они
изготовлены, для того, чтобы впоследствии эти
детали можно было переработать или правильно
утилизировать. Если необходимо, пожалуйста,
обратитесь к дилеру в Вашем регионе для получения
точного описания всех материалов. Пожалуйста,
обратитесь в региональные органы власти, чтобы
узнать об экологически безопасных способах
повторной переработки материалов.
Аксессуары и запчасти
Изделия компании R82 могут поставляться с
различными аксессуарами, соответствующими
определенным нуждам пользователей. Заказ
запчастей может осуществляться по запросу. Найдите
специальные аксессуары на нашем веб-сайте и
свяжитесь с дилером в Вашем регионе для получения
дополнительной информации.
Гарантия R82
R82 предлагает 2-летнюю гарантию, которая
распространяется на дефекты изготовления
и материалов, и 5-летнюю гарантию, которая
распространяется на случаи повреждения
металлической рамы вследствие дефектов сварки. В
случае несоблюдения покупателем его обязательств
по обслуживанию и/или ежедневному уходу в
соответствии с инструкциями и интервалами,
предусмотренными поставщиком и/или указанными
в данном руководстве, гарантия будет отменена.
Для получения дополнительной информации см.
главную страницу веб-сайта компании R82, раздел
«Материалы для скачивания».
Гарантия действительна только в той стране, где
изделие было приобретено, и если возможна
идентификация изделия по его серийному номеру.
Гарантия не распространяется на случайные
повреждения, в том числе повреждения вследствие
ненадлежащего или небрежного использования.
Гарантия не распространяется на расходные
материалы (например, шины и обивку), подверженные
естественному износу и требующие периодической
замены.
Гарантия аннулируется и становится недействительной
в случае, если не используются оригинальные запчасти/
аксессуары, или если данное изделие обслуживается,
ремонтируется или модифицируется не в соответствии
с предписаниями и интервалами, установленными
поставщиком и/или указанными в User Guide.
установленными поставщиком и/или указанными
в инструкциях по использованию. Компания R82
сохраняет за собой право осмотра изделия, по
которому предъявляется требование об исполнении
гарантии, и соответствующей документации, прежде
чем согласиться с обоснованностью претензий
по гарантии и принять решение о необходимости
замены или ремонта дефектного изделия. Покупатель
обязан вернуть изделие, по которому предъявляется
требование об исполнении гарантии, по адресу
покупки данного изделия. Гарантия предоставляется
компанией R82 или, впоследствии, компанией-
дилером, распространяющей продукцию R82.
Предпродажная информация
Support.r82.org
102
support.R82.org
Безопасность
Знаки, условные обозначения и инструкции,
размещенные на данном изделии, ни в коем случае
нельзя закрывать или удалять они должны оставаться
на изделии в читаемом виде на протяжении всего
срока его службы. Незамедлительно замените
или восстановите знаки, условные обозначения и
инструкции, которые были повреждены или стали
нечитаемыми. Для получения инструкций обратитесь
к дилеру в Вашем регионе.
В случае неблагоприятного события, связанного
с использованием этого устройства, необходимо
своевременно связаться со своим региональным
дилером и соответствующим компетентным
государственным органом, чтобы сообщить о
данном инциденте. Региональный дилер передаст эту
информацию производителю.
Лицо, осуществляющее уход за инвалидом
Перед использованием данного изделия
внимательно прочитайте все инструкции и
сохраните их для использования в будущем.
Неправильное использование данного
изделия может стать причиной получения его
пользователем серьезных травм
Для этой цели следует всегда использовать
надлежащие методы подъема и соответствующие
вспомогательные приспособления
Никогда не оставляйте пользователя в данном
изделии без присмотра. Необходимо обеспечить
постоянное наблюдение со стороны взрослого
Ремонт/замена компонентов необходимо
осуществлять только с использованием новых
оригинальных запчастей и приспособлений
производства R82, а также в соответствии с
предписаниями и интервалами обслуживания,
установленными поставщиком
Если у Вас возникли какие-либо сомнения
относительно возможности продолжения
безопасного использования Вашего изделия
от R82, или в случае потенциального отказа
каких-либо его компонентов, незамедлительно
приостановите использование данного изделия и
как можно скорее свяжитесь с дилером в Вашем
регионе
Всегда используйте продукт в умеренных темпах.
Не бегайте с ним
Чтобы обеспечить медленное изменение угла
наклона, при регулировке держите руку на
сиденье, установленном на раме.
При регулировке убедитесь в том, что
движущиеся детали не сжимают и не защемляют
части тела
Информацию о транспортировке можно найти
в документе «Транспортировка автомобильным
транспортом», который входит в комплект изделия
Информацию о приспособленности для
движения по дорогам можно найти в документе
«Приспособленность для движения по дорогам»,
который входит в комплект изделия
Информацию о комбинациях рамы и сиденья,
включая максимальную нагрузку в комбинации,
можно найти здесь: support.r82.org
Окружающая среда
aПеред размещением пользователя в изделии
проверьте температуру поверхности изделия.
Это особенно важно для пользователей с
нечувствительной кожей, поскольку они не могут
чувствовать жар. Если температура поверхности
превышает 41 °С, дайте изделию остыть перед
использованием.
Используйте данное изделие на ровной
поверхности без каких-либо препятствий.
Помните о пониженной маневренности на
скользкой дороге.
При использовании данного продукта на
наклонных поверхностях, пожалуйста, обратитесь
к диаграмме для измерения устойчивости
Условия окружающей среды:
Температура использования: от -10°C до 40°C
Температура хранения: от -10° до +50°
Относительная влажность: от 5% до 90%
атмосферное давление: от 800 до 1060 гПа
Пользователь
Если вес пользователя приближается к макс.
допустимому для данного изделия и/или
пользователь выполняет много непроизвольных
движений, например, раскачивание, следует
рассмотреть возможность использования
большего по размеру изделия с более высокой
макс. нагрузкой по весу или другого изделия от
компании R82
В целях транспортировки продукт подходит
для детей весом от 22 кг до максимального
указанного веса пользователя, допустимого для
транспортировки.
Не помещайте в изделие больше одного
пользователя.
Изделие
Выполните все позиционные регулировки на
изделии и аксессуарах, а также удостоверьтесь
в том, что все ручки, винты и пряжки надежно
закреплены перед использованием данного
изделия. Храните все инструменты в недоступном
для детей месте
Активируйте тормоза, прежде чем разместить
пользователя в данном изделии
Убедитесь в устойчивости данного изделия,
прежде чем разместить в нем пользователя.
Когда подножка находится близко к полу и
колесикам, это может мешать колесикам
поворачиваться
Если раму необходимо установить в самое
нижнее положение, до начала регулировки
снимите подножку.
Рама с электроприводом не оснащена
предохранительным упором. Убедитесь, что
перекладина подножки не сталкивается с
поперечной штангой на раме High low:x,
размер 3.
Перед использованием осмотрите данное
изделие, а также все его аксессуары, и замените
все изношенные детали
Не подвергайте газовый амортизатор
воздействию высоких температур и давления. Не
прокалывайте его.
Следите, чтобы на поршневом штоке не
появлялись царапины и т.д. Используйте ткань
или т.п., если используйте инструмент для
регулировки газового амортизатора.
При установке на раму High low или High low:x
сиденья Panda Futura, размер 4, необходимо
установить устройство, предотвращающее
опрокидывание (оно поставляется в качестве
комплектующей к изделию).
RU
103
support.R82.org
Информация об обслуживании
Техническое обслуживание данного медицинского
устройства полностью является ответственностью его
владельца. Следствием несоблюдения требований
в отношении технического обслуживания данного
устройства в соответствии с инструкциями может
стать аннулирование гарантии по данному устройству.
Более того, несоблюдение требований в отношении
технического обслуживания данного устройства
может поставить под угрозу клиническое состояние
или безопасность пользователей и/или лиц,
осуществляющих уход за ними.
1-й день
Перед использованием данного изделия
внимательно прочитайте инструкции по его
использованию и сохраните их в надежном месте
для последующего использования
Храните прилагающиеся инструменты на/в
изделии
Ежедневно
Используйте сухую тряпку для очистки данного
изделия
Визуальный осмотр. Отремонтируйте или
замените все поврежденные или изношенные
детали
Убедитесь в том, что все крепежные детали на
месте и правильно установлены
Проверьте все приспособления и пряжки на
предмет изношенных деталей
Изучите все отметки максимальных уровней
перед выполнением регулировки
минимум один раз в Ежедневно рекомендуется
проверять ручной контроллер и провод на
предмет повреждений и отверстий, которые
могли появиться вследствие агрессивной
эксплуатации.
Еженедельно
Убедитесь, что все направляющие колеса
свободно перемещаются и что все колеса /
тормозные замки легко активируются
Смоченной в теплой воде с мягким моющим
средством/мылом без хлора и отжатой тряпкой
вытрите с изделия налет и грязь; вытрите насухо
перед использованием
Ежемесячно
Проверьте давление: передние колеса — 35 psi
(2,4 бара); задние колеса — 40 psi (2,75 бара).
Во избежание ненужных неисправностей все
гайки и болты на данном изделии необходимо
проверять и затягивать
Смажьте вращающиеся детали. Мы рекомендуем
использовать профессиональную смазочную
систему
Ежегодно
Осмотрите раму на предмет трещин или
признаков износа деталей и выполните
ежегодное обслуживание. Никогда не
используйте изделие, если оно кажется
некачественным или неисправным
RU
Обработка рамы
Раму можно мыть в течение 15-20 минут при
60 °, используя мягкое моющее средство или
дезинфицирующее средство без хлора в машине,
предназначенной для обработки медицинских
изделий.
Перед очисткой
Избегайте обезжиривания поршневых штоков; перед
стиркой приводные механизмы должны быть втянуты
до минимального хода и освобождены от нагрузки.
Снимите нижеуказанные элементы и очистите
их отдельно. сиденье, комплектующие;, Блок
питания и ручной пульт
После стирки:
Установите блок питания и трубку
Убедитесь, что функции пульта исполняются
корректно
Дезинфицирование
Изделие можно дезинфицировать 70%-м
дезинфицирующим раствором с изопропиловым
спиртом (IPA). Перед дезинфекцией рекомендуется
стереть с изделия налет и грязь с помощью ткани,
смоченной в теплой воде с мягким моющим
средством/мылом без хлора, и высушить его.
Интервал обслуживания
Тщательный осмотр данного изделия необходимо
проводить каждые 12 месяцев (каждые 6 месяцев
для пользователей с большим весом) и каждый
раз при повторном выпуске данного изделия для
использования. Осмотр должен осуществляться
технически квалифицированным лицом, обладающим
знаниями в области использования данного изделия.
Обратитесь к местному дилеру для получения
инструкций по ремонту.
При нормальной эксплуатации и выполнении
технического обслуживания и ухода в соответствии с
инструкциями производителя (при условии наглядно
зафиксированных данных) срок службы данного
изделия составляет 5 лет.
Контрольный перечень для проведения
обслуживания:
Проверить и отрегулировать указанные ниже
функции с учетом предполагаемого применения.
Отремонтировать или заменить все поврежденные
или изношенные детали. Проверить:
Рама регулируется по высоте
Приводные версии должны поддерживать
питание после зарядки батареи.
В уличных вариантах ручку можно складывать
поверх рамы.
Давление в шинах
Регулировка плоскости сиденья. Плоскость
сиденья можно регулировать, после чего она
сохраняет нужное положение.
Убедитесь, что колеса легко вращаются, а все
блокираторы/тормоза колес активируются без
проблем. Если необходимо, отрегулируйте
затянутость гаек и болтов на изделии;
Смажьте вращающиеся детали.
изделие на наличие трещин или признаков
износа;
целостность всех маркировок на изделии;
104
support.R82.org
Блок питания:
Для обеспечения оптимального срока службы
блок питания необходимо подключать к сети как
можно чаще (например, каждую ночь). Перед
использованием необходимо заряжать батареи в
течение 12 часов. Батареи необходимо заряжать, по
меньшей мере, каждые 3 месяца, в противном случае
они будут повреждены вследствие саморазряда.
Рекомендуется проверять функцию
Зарядка аккумулятора:
Подключите кабель для зарядки к ручному
контроллеру
Подключите зарядное устройство источнику
электропитания и нажмите ВКЛ. На зарядном
устройстве загорится желтая лампочка
Батареи необходимо заряжать до тех пор,
пока лампочка на зарядном устройстве не
станетзеленой
Предостережения
Лицо, осуществляющее уход
Не оставляйте детей и подростков наедине с
ручным контроллером
Не разрешайте детям и подросткам играть с
ручным контроллером
Не оставляйте ручной контроллер в доступном
для детей и подростков месте
Перед использованием ручного контроллера
важно снять транспортировочный
полиэтиленовый пакет. Провода следует
разместить таким образом, чтобы пользователи
или осуществляющие уход лица не споткнулись и
не получили травму
Изделие
Блок питания оснащен предохранительным
выключателем
Систему нельзя опрыскивать водой напрямую из
очистителя высокого давления
Запрещено проводить очистку при помощи
пароочистителя
Блок питания следует использовать только в
рамках предельного периода эксплуатации
Рекомендуется проверять систему управления и
кабели на износ в результате использования не
менее раза в год.
Ручной контроллер нельзя погружать в воду
Не пытайтесь ремонтировать детали силового
блока.
RU
105
support.R82.org
HB40
LA28/LA32
BA18
Технические данные
Батарея - BA18
Мощность 1,3 Ач - 24 В постоянного тока
Зарядный ток макс. 500 мA
IPX6
Рабочий цикл: макс. 10% или 2 мин. Используйте
затем 18 мин. Без использования
Батареи имеют максимальный срок службы 4 года, но
это может варьироваться в зависимости от условий
использования и практики зарядки
Зарядное устройство - CH01
Питание: 100 - 240 В перем. / 50-60 Гц
Напряжение зарядки: 27,6 В постоянного тока
Зарядный ток: макс. 500 мА
Привод - LA28/LA32
Входное напряжение: 24 В
Уровень шума: ≤ 45 дБ (A)
IPX5
Телефонная трубка - HB 40
IPX1
Съемные детали
Телефонная трубка - HB 40
Батарея - BA 18
Прикладная часть
Телефонная трубка - HB 40
IP-рейтинговой таблицы
IPX0 Нет защиты
IPX1 Защита от вертикально падающих
капель воды, например,
конденсата
IPX2 Защита от прямого распыления
воды под углом до 15° в
вертикальном положении
IPX3 Защита от прямого распыления
воды под углом до 60° в
вертикальном положении
IPX4 Защита от воды, распыляемой в
любом направлении; допускается
ограниченное попадание влаги
IPX5 Защита от струй воды,
поступающих под низким
давлением в любом направлении;
ограниченное попадание влаги
IPX6 Защита от временного
погружения в воду, например,
при использовании на палубах
судов; допускается ограниченное
попадание влаги
IPX7 Защита от последствий погружения
на глубину от 15 см до 1 м
IPX8 Защита от погружения
под давлением в течение
продолжительного времени
RU
106
support.R82.org
Электромагнитная совместимость (ЭМС)
Данное оборудование предназначено для бытового
применения вне лечебного учреждения.
Данное оборудование практически не создает
помех для другой аппаратуры, работающей рядом.
Однако работа самого оборудования может быть
нарушена электромагнитными (ЭМ) помехами от
другой аппаратуры, что может привести к нарушению
его работы. Не следует использовать данное
оборудование, если существует риск помех от другой
электрической и/или электронной аппаратуры.
Данное оборудование соответствует
следующим стандартам:
IEC 60601-1-2:2014 Изделия медицинские
электрические. Часть 1–2: Общие требования
к обеспечению безопасности и основным
характеристикам. Вспомогательный стандарт:
Электромагнитные помехи. Требования и испытания
(EN 60601-1-2: 2015)
EN 12182: 2012. Раздел 7. Устройства вспомогательные
для людей с ограниченными возможностями. Общие
требования и методы испытаний
(ЭМС) - Предупреждения
Следует избегать использования данного
оборудования рядом с другим оборудованием
или устанавливать его друг на друга, поскольку это
может привести к неправильной работе. Если такое
использование является необходимым, следует
проверить оба устройства и убедиться, что они
работают нормально.
Использование принадлежностей, датчиков-
преобразователей и кабелей, не указанных и не
поставляемых компанией R82, может привести
к увеличению уровня ЭМ помех или снижению
ЭМ помехоустойчивости данного оборудования и
вызвать нарушение режима его работы. В комплект
оборудования входит несколько различных разъемов
электропитания. Используйте надлежащий разъем
электропитания, соответствующий требованиям
страны, в которой эксплуатируется данное
оборудование. Выберите один из переходников
разъемов питания, входящих в комплект поставки:
Англия, Австралия, ЕС, США/Япония.
Портативное высокочастотное (ВЧ) оборудование
связи (включая периферийные устройства: антенные
кабели, внешние антенны и т. п.) следует использовать
не ближе 30 см (12 дюймов) от любой части продукт,
включая кабели, указанные R82. В противном
случае это может привести к ухудшению рабочих
характеристик данного оборудования.
Испытания на электромагнитные помехи (ЭМ-излучение и ЭМ-помехоустойчивость)
Режимы испытаний при проверке уровней излучения:
1. Режим движения (аккумулятор). Включение/выключение привода.
2. Режим зарядки, привод не работает.
Стандарты по ЭМ излучениям Классификация/уровни
Кондуктивные и излучаемые ВЧ помехи CISPR
11
Группа 1 (изделие использует ВЧ энергию только
для обеспечения своих внутренних функций)
Класс B (изделие пригодно для использования
во всех учреждениях, в том числе в жилых
и иных помещениях, электроснабжение
которых осуществляется непосредственно от
коммунальной низковольтной электросети,
обслуживающей жилые и бытовые здания)
Гармоническое искажение
IEC 61000-3-2
Класс A.
Испытания не проводятся, так как номинальная
мощность данного оборудования составляет
менее 75 Вт. Для оборудования с номинальной
мощностью до 75 Вт никаких ограничений не
предусмотрено.
Колебания и перепады напряжения
IEC 61000-3-3
dmax ≤ 4 % (без дополнительных условий)
RURU
107
support.R82.org
Режимы испытаний при проверке помехоустойчивости:
Аккумуляторный режим, режим ожидания/состояние готовности.
Режим зарядки, привод не работает.
Стандарты по ЭМ
помехоустойчивости
IEC 60601-1-2:2014
Испытательные уровни
Дополнительные
испытательные уровни
Электростатический разряд
IEC 61000-4-2
± 8 кВ контакт
± 2 кВ, ± 4 кВ, ± 8 кВ, ± 15 кВ
воздух
± 6 кВ контакт
Излучаемые ВЧ ЭМ поля
IEC 61000-4-3
10 В/м
80 МГц – 2,7 ГГц
80 % AM (амплитудная
модуляция) на 1 кГц
20 В/м
800 МГц – 2,5 ГГц
80 % AM (амплитудная
модуляция) на 1 кГц
Наведенные поля от ВЧ
беспроводной аппаратуры
связи
IEC 61000-4-3
IEC 60601-1-2:2014 Таблица 9 Не применимо
Быстрые электрические
переходные процессы /
всплески
IEC 61000-4-4
± 1 кВ, ±2 кВ
Частота повторения 100 кГц
± 1 кВ, ±2 кВ
Частота повторения 5 кГц
Перенапряжения, междуфазные
IEC 61000-4-5
± 0,5 кВ, ± 1 кВ
230 В перем. тока
± 0,5 кВ, ± 1 кВ
100 В перем. тока и 240 В
перем. тока
Кондуктивные помехи,
вызванные ВЧ-полями
IEC 61000-4-6
6 В (среднеквадратичное
значение)
0,15–80 МГц 80 % AM
(амплитудная модуляция)
при 1 кГц
Не применимо
Магнитные поля
промышленной частоты
IEC 61000-4-8
30 А/м
50 Гц
30 А/м
50 Гц и 60 Гц
Провалы, кратковременные
прерывания и изменения
напряжения
IEC 61000-4-11
0 % UT в течение 0,5
периода при углах фазового
сдвига 0o, 45o, 90o, 135o,
180o, 225o, 270o и 315o
0 % UT для 1 периода
70 % UT для 25 периодов
0 % UT для 250 периодов
230 В перем. тока
0 % UT для 1 периода
40 % UT для 10 периодов
70 % UT для 25 периодов
100 В перем. тока и 240 В
перем. тока
Изменение частоты
электропитания
IEC 61000-4-28
Не применимо
49 Гц и 51 Гц
100 В перем. тока и 240 В
перем. тока, 50 Гц
59 Гц и 61 Гц
100 В перем. тока и 240 В
перем. тока, 60 Гц
RU
/