Silver Cross Motion Car Seat Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, ознакомленный с руководством пользователя автокресла Silver Cross Motion 360° i-Size. Я готов ответить на ваши вопросы об установке, использовании и особенностях этого автокресла, например, о его вращении на 360 градусов и системе боковой защиты Motion Safe. Задавайте мне свои вопросы!
  • Как установить автокресло Motion 360° i-Size?
    Как правильно отрегулировать ремни безопасности?
    Можно ли использовать автокресло в положении лицом вперед для детей младше 15 месяцев?
    Как снять чехол для стирки?
Motion
360° i-Size Car Seat
4
1 Pääntuen säätökahva
2 Pääntuki
3 MOTION SAFE
-sivusuojajärjestelmä
4 Lisäpehmuste
5 Viisipisteturvavaljaat
6 Valjaiden
säätöpainike
7 Kallistuspainike
8 Kääntöpainike
9 ISOFIX-kiinnitysvarret
10 ISOFIX-
vapautuspainike
11 ISOFIX-kiinnitysvarsien
pidennysvipu
12 Tukijalka
13 Tukijalan säätöpainike
14 Tukijalan
pysäytyspuskuri
15 Tukijalan
paineenilmaisin
16 Muoviset ISOFIX-
kiinnitysohjaimet
17 ISOFIX-säilytyssuoja
1 Ручка регулировки подголовника
2 Подголовник
3 Система боковой защиты
«MOTION SAFE»
4 Вкладыш
5 5-точечный ремень
безопасности
6 Кнопка регулировки ремня
безопасности
7 Кнопка наклона
8 Кнопка поворота
9 Кронштейны ISOFIX
10 Кнопка высвобождения
системы ISOFIX
11 Ручка выдвижения
кронштейнов ISOFIX
12 Опорная стойка
13 Кнопка регулировки
опорной стойки
14 Буфер опорной стойки
15 Индикаторы усилия
опорной стойки
16 Пластиковые
направляющие ISOFIX
17 Защита для хранения ISOFIX
1 头部靠枕调节手柄
2 头部靠枕
3 “MOTION SAFE”
侧面保护系统
4 插入垫
5 5点式安全带
6 安全带调整按钮
7 倾斜按钮
8 旋转按钮
9 ISOFIX接嘴
10 ISOFIX释放按钮
11 ISOFIX接嘴延伸桨
12 支脚
13 支脚调节按钮
14 支脚缓冲器
15 支脚压力指示器
16 塑料ISOFIX导引器
17 ISOFIX收起保护
1 頭枕調校手柄
2 頭枕
3 MOTION SAFE」
側面保護系統
4 附加保護墊
5 5 點式保護帶
6 保護帶調校按鈕
7 後傾按鈕
8 轉動按鈕
9 ISOFIX 連接臂桿
10 ISOFIX 鬆開按鈕
11 ISOFIX 槳式連接臂
桿伸延桿
12 支撐腳
13 支撐腳調校按鈕
14 支撐腳止衝擋
15 支撐腳壓力顯示器
16 塑料 ISOFIX 定位
17 ISOFIX 儲藏保護罩

 

""
 
 

 
 
 















FIN RUS ZH-S ZH-T ARA
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
74
Motion
360° i-Size Car Seat
УСТАНОВКА ДЕТСКОГО
АВТОКРЕСЛА
ДЛЯ УСТАНОВКИ ДЕТСКОЙ
УДЕРЖИВАЮЩЕЙ СИСТЕМЫ MOTION
ВЫПОЛНИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ДЕЙСТВИЯ:
1.1 Разложите опорную стойку (12) в
вертикальное положение, как показано на
рисунке.
1.2 Переместите ручку (11) так, чтобы
выдвинуть кронштейны ISOFIX (9) назад
до предела. Выполните это для обоих
кронштейнов.
1.3 Введите кронштейны в крепления
ISOFIX на автомобиле, чтобы они
зафиксировались со щелчком и индикаторы
на обеих сторонах основания изменили
свой цвет с красного на зеленый.
1.4 Переместите детское автокресло
назад, прижимая его спинку к сиденью
автомобиля. Затем потяните детское
автокресло на себя, чтобы убедиться в том,
что оно надежно зафиксировано.
1.5 Нажмите кнопку (13), чтобы
отрегулировать высоту опорной стойки
(12) до ее надежного контакта с полом. Она
не должна находиться наверху какого-
либо отсека. При этом убедитесь в том,
что опорная стойка находится под углом
90градусов к детскому автокреслу.
Визуальные индикаторы ISOFIX показывают,
открыты или закрыты кронштейны. Может
случиться так, что кронштейн закрыт, но
не зафиксирован в креплении ISOFIX.
Убедитесь в том, что все кронштейны
правильно зафиксированы в креплениях на
автомобиле, потянув за автокресло после
его установки.
silvercrossbaby.com
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
75
Motion
360° i-Size Car Seat
ДЛЯ ОТСОЕДИНЕНИЯ АВТОКРЕСЛА
ВЫПОЛНИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ДЕЙСТВИЯ В
ОБРАТНОМ ПОРЯДКЕ:
1.6 Переместите кнопку (10), чтобы открыть
кронштейн и высвободить его из крепления
на автомобиле.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВТОКРЕСЛА
MOTION В ПОЛОЖЕНИИ,
ОБРАЩЕННОМ НАЗАД ИЛИ
ВПЕРЕД
УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА В
ПОЛОЖЕНИЕ, ОБРАЩЕННОЕ НАЗАД,
ПРИ РОСТЕ РЕБЕНКА ОТ 40 ДО 105СМ:
2.1 Нажмите кнопку (8), чтобы повернуть
автокресло.
2.2 Поверните автокресло,
пока не почувствуете, что оно
зафиксировалось в положении посадки
и готово для размещения в нем ребенка
(перпендикулярно положению,
обращенному вперед).
ВНИМАНИЕ! ЭТО ПОЛОЖЕНИЕ
ТОЛЬКО ДЛЯ ПОСАДКИ РЕБЕНКА В
КРЕСЛО.
2.3 Нажмите кнопку (8) еще раз, чтобы
установить автокресло в положение,
обращенное назад.
Важно убедиться в том, что автокресло
надежно зафиксировано.
ПРИМЕЧАНИЕ. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
НА ПАССАЖИРСКОМ СИДЕНЬЕ,
ОСНАЩЕННОМ ПОДКЛЮЧЕННОЙ
ПЕРЕДНЕЙ ПОДУШКОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ.
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
76
Motion
360° i-Size Car Seat
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВКЛАДЫША
Вкладыш (4) предназначен для
новорожденных детей, чтобы обеспечить
им комфорт и устойчивость, а также более
горизонтальное положение.
Вкладыш можно использоваться, пока вес
ребенка не превысит 5,5кг.
УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА В
ПОЛОЖЕНИЕ, ОБРАЩЕННОЕ ВПЕРЕД,
ПРИ РОСТЕ РЕБЕНКА ОТ 75 ДО 105СМ:
2.1 Нажмите кнопку (8), чтобы повернуть
автокресло.
2.2 Поверните автокресло,
пока не почувствуете, что оно
зафиксировалось в положении посадки
и готово для размещения в нем ребенка
(перпендикулярно положению,
обращенному вперед).
ВНИМАНИЕ! ЭТО ПОЛОЖЕНИЕ
ТОЛЬКО ДЛЯ ПОСАДКИ РЕБЕНКА В
КРЕСЛО.
2.4 Нажмите на кнопку (8) еще раз, чтобы
установить автокресло в положение,
обращенное вперед.
Важно убедиться в том, что автокресло
надежно зафиксировано.
ЗАКРЕПЛЕНИЕ РЕБЕНКА В
АВТОКРЕСЛЕ
В ЭТОЙ ДЕТСКОЙ УДЕРЖИВАЮЩЕЙ
СИСТЕМЕ ПРЕДУСМОТРЕНО
ПОЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ПОСАДКИ,
ПОЗВОЛЯЮЩЕЕ ЛЕГКО ПОМЕСТИТЬ
РЕБЕНКА В АВТОКРЕСЛО И ПРАВИЛЬНО
ОТРЕГУЛИРОВАТЬ ЛЯМКИ.
3.1 Поверните автокресло в положение
посадки (2.2) и расстегните ремень
silvercrossbaby.com
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
77
Motion
360° i-Size Car Seat
безопасности (5). Разведите лямки ремня
в стороны, чтобы поместить ребенка в
кресло.
3.2 Наденьте лямки на ребенка и застегните
пряжку.
3.3 Для регулировки подголовника (2)
потяните ручку (1) вверху. Подголовник
следует установить в правильное
положение, а это означает, что плечевая
часть ремня безопасности должна выходить
прибл. на 1см выше плеч ребенка.
3.4 Натяните ремень безопасности, потянув
за лямку (6). Она должна плотно прилегать
к ребенку.
3.6 После того как ребенок будет
надежно пристегнут, вы можете наклонить
автокресло, переведя кнопку (7) в
требуемое положение.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ РЕБЕНКА ИЗ
АВТОКРЕСЛА
Чтобы извлечь ребенка из автокресла,
сначала необходимо переместить
автокресло в положение посадки (2.2).
3.5 Ослабьте лямки ремня безопасности,
нажав кнопку регулировки.
3.1 Затем, чтобы поднять ребенка,
расстегните пряжку.
Доставать ребенка из автомобиля следует
со стороны тротуара.
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
78
Motion
360° i-Size Car Seat
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.
НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА
ДЕТСКОЙ УДЕРЖИВАЮЩЕЙ
СИСТЕМЫ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ РЕБЕНКА.
В СЛУЧАЕ НЕПРАВИЛЬНОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ
ОСВОБОЖДАЕТСЯ ОТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
РУКОВОДСТВО. НЕВЫПОЛНЕНИЕ
ЭТОГО ТРЕБОВАНИЯ МОЖЕТ
ПОДВЕРГНУТЬ ВАШЕГО РЕБЕНКА
ОПАСНОСТИ.
ВЫ НЕСЕТЕ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА
БЕЗОПАСНОСТЬ СВОЕГО РЕБЕНКА.
ОЖИДАЕТСЯ, ЧТО ДЕТСКОЕ
АВТОКРЕСЛО MOTION ОБЕСПЕЧИТ
МАКСИМАЛЬНУЮ ЗАЩИТУ, ЕСЛИ
ОНО ПРАВИЛЬНО УСТАНОВЛЕНО И
ИСПОЛЬЗУЕТСЯ В СООТВЕТСТВИИ С
ИНСТРУКЦИЯМИ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
ЭТА ДЕТСКАЯ УДЕРЖИВАЮЩАЯ
СИСТЕМА ОДОБРЕНА
В СООТВЕТСТВИИ С
РЕГЛАМЕНТОМ129 ДЛЯ ДЕТЕЙ
РОСТОМ ОТ 40 ДО 105СМ.
ЭТО АВТОКРЕСЛО ОТНОСИТСЯ К
КАТЕГОРИИ I-SIZE, ОГОВОРЕННОЙ
В РЕГЛАМЕНТЕ129, И
МОЖЕТ УСТАНАВЛИВАТЬСЯ
НА ВСЕХ АВТОМОБИЛЯХ,
СООТВЕТСТВУЮЩИХ
ТРЕБОВАНИЯМ СТАНДАРТА I-SIZE
СОГЛАСНО РЕГЛАМЕНТУ16. ЕГО
ТАКЖЕ МОЖНО УСТАНАВЛИВАТЬ
НА АВТОМОБИЛЯХ, ВКЛЮЧЕННЫХ
В ПЕРЕЧЕНЬ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЙ В
НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ.
silvercrossbaby.com
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
79
Motion
360° i-Size Car Seat
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ АВТОКРЕСЛО
В ПОЛОЖЕНИИ, ОБРАЩЕННОМ
ВПЕРЕД, ДЛЯ ДЕТЕЙ МЛАДШЕ
15МЕСЯЦЕВ.
РЕКОМЕНДУЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
ПОЛОЖЕНИЕ, ОБРАЩЕННОЕ
НАЗАД, КАК МОЖНО ДОЛЬШЕ.
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ РЕБЕНКА В
АВТОМОБИЛЕ БЕЗ ПРИСМОТРА.
ПРИ УСТАНОВКЕ ДЕТСКОГО
АВТОКРЕСЛА В ПОЛОЖЕНИЕ,
ОБРАЩЕННОЕ ВПЕРЕД,
РЕКОМЕНДУЕТСЯ ПЕРЕМЕСТИТЬ
ПЕРЕДНЕЕ СИДЕНЬЕ АВТОМОБИЛЯ
КАК МОЖНО ДАЛЬШЕ ВПЕРЕД.
ЧТОБЫ УЗНАТЬ, МОЖНО
ЛИ УСТАНОВИТЬ ДЕТСКУЮ
УДЕРЖИВАЮЩУЮ СИСТЕМУ I-SIZE,
ОБРАТИТЕСЬ К РУКОВОДСТВУ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СВОЕГО
АВТОМОБИЛЯ.
ЧЕХОЛ И НАГРУДНЫЕ
НАКЛАДКИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ
ВСЕГДА УСТАНОВЛЕНЫ. ОНИ
ВЫПОЛНЯЮТ ВАЖНУЮ ФУНКЦИЮ
БЕЗОПАСНОСТИ.
БЕРЕГИТЕ ДЕТСКУЮ
УДЕРЖИВАЮЩУЮ СИСТЕМУ ОТ
ВОЗДЕЙСТВИЯ АГРЕССИВНЫХ
ЖИДКОСТЕЙ, КРАСОК ИЛИ
РАСТВОРИТЕЛЕЙ, КОТОРЫЕ МОГУТ
ПОВРЕДИТЬ ИЗДЕЛИЕ.
ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ
ПЛАСТИКОВЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ
ISOFIX. КОМПАНИЯ SILVER CROSS
НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА
ПОВРЕЖДЕНИЕ ИЛИ ЗАГРЯЗНЕНИЕ
ОБИВКИ СИДЕНЬЯ АВТОМОБИЛЯ.
ДЕТСКУЮ УДЕРЖИВАЮЩУЮ
СИСТЕМУ СЛЕДУЕТ ЗАМЕНИТЬ
ПОСЛЕ АВАРИИ, ДАЖЕ ПРИ
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
80
Motion
360° i-Size Car Seat
ОТСУТСТВИИ КАКИХ-ЛИБО
ВИДИМЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ.
ИЗДЕЛИЕ МОЖЕТ ИМЕТЬ
НЕВИДИМЫЕ ВНУТРЕННИЕ
ПОВРЕЖДЕНИЯ, КОТОРЫЕ
МОГУТ ПОСТАВИТЬ ПОД УГРОЗУ
БЕЗОПАСНОСТЬ РЕБЕНКА.
ВО ВРЕМЯ ПОЕЗДКИ РЕГУЛЯРНО
ОСТАНАВЛИВАЙТЕСЬ, ЧТОБЫ
ИЗВЛЕЧЬ РЕБЕНКА ИЗ КРЕСЛА
И ДАТЬ ЕМУ ВОЗМОЖНОСТЬ
НЕМНОГО ПОГУЛЯТЬ. НЕ
РЕКОМЕНДУЕТСЯ НАХОДИТЬСЯ В
АВТОМОБИЛЕ БОЛЕЕ 2ЧАСОВ БЕЗ
ПЕРЕРЫВА. ЭТО ОСОБЕННО ВАЖНО
ДЛЯ ДЕТЕЙ.
НЕ СТАВЬТЕ ПЕРЕДНЮЮ ОПОРНУЮ
СТОЙКУ НА КРЫШКУ ОТСЕКА ДЛЯ
ХРАНЕНИЯ В ПОЛУ. ПЕРЕДНЯЯ
ОПОРНАЯ СТОЙКА ДОЛЖНА ИМЕТЬ
ПОЛНЫЙ И НАДЕЖНЫЙ КОНТАКТ С
ПОЛОМ АВТОМОБИЛЯ.
ЛЯМКИ РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ДОЛЖНЫ
ПЕРЕКРУЧИВАТЬСЯ.
ПРЯЖКА РЕМНЯ ДОЛЖНА БЫТЬ
ЗАСТЕГНУТА НАДЛЕЖАЩИМ
ОБРАЗОМ, А ЛЯМКИ— ПЛОТНО
ПРИЛЕГАТЬ К ТЕЛУ РЕБЕНКА.
ДЛЯ НАКЛОНА АВТОКРЕСЛА
ПОВЕРНИТЕ ЕГО В ПОЛОЖЕНИЕ
БОКОВОЙ ПОСАДКИ.
ТКАНЕВЫЙ ЧЕХОЛ ЯВЛЯЕТСЯ
НЕОТЪЕМЛЕМОЙ ЧАСТЬЮ
ДЕТСКОЙ УДЕРЖИВАЮЩЕЙ
СИСТЕМЫ. ЕГО НЕ СЛЕДУЕТ
ЗАМЕНЯТЬ ДРУГИМ ЧЕХЛОМ БЕЗ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО РАЗРЕШЕНИЯ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
НЕ ВНОСИТЕ ИЗМЕНЕНИЯ В
ИЗДЕЛИЕ, НЕ ДОБАВЛЯЙТЕ И НЕ
silvercrossbaby.com
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
81
Motion
360° i-Size Car Seat
УДАЛЯЙТЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.
ТЩАТЕЛЬНО СЛЕДУЙТЕ
ИНСТРУКЦИЯМ ПО СБОРКЕ ИЗДЕЛИЯ.
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ НЕЗАКРЕПЛЕННЫЙ
БАГАЖ ИЛИ ИНЫЕ ПРЕДМЕТЫ НА
ВЕЩЕВОЙ ПОЛКЕ АВТОМОБИЛЯ,
Т.К. В СЛУЧАЕ АВАРИИ ОНИ МОГУТ
ПРИЧИНИТЬ СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ
ПАССАЖИРАМ.
НАКРОЙТЕ КРЕСЛО, ЕСЛИ
ОСТАВЛЯЕТЕ ЕГО ПОД ПРЯМЫМИ
СОЛНЕЧНЫМИ ЛУЧАМИ.
ПЛАСТИКОВЫЕ И МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ
ПОВЕРХНОСТИ СИЛЬНО
НАГРЕВАЮТСЯ И МОГУТ СТАТЬ
ПРИЧИНОЙ ОЖОГА. КРОМЕ
ТОГО, ОБИВКА КРЕСЛА МОЖЕТ
ВЫЦВЕСТИ.
НЕ СТАВЬТЕ ПЕРЕДНЮЮ ОПОРНУЮ
СТОЙКУ НА КРЫШКУ ОТСЕКА ДЛЯ
ХРАНЕНИЯ В ПОЛУ. ПЕРЕДНЯЯ
ОПОРНАЯ СТОЙКА ДОЛЖНА ИМЕТЬ
ПОЛНЫЙ И НАДЕЖНЫЙ КОНТАКТ С
ПОЛОМ АВТОМОБИЛЯ.
НИКАКИЕ ЧАСТИ РЕМНЯ
БЕЗОПАСНОСТИ АВТОМОБИЛЯ
ИЛИ АВТОЛЮЛЬКИ НЕ
ПЕРЕКРУЧИВАЛИСЬ И
НЕ ЗАЩЕМЛЯЛИСЬ ПРИ
ПЕРЕМЕЩЕНИИ СИДЕНЬЯ
ИЛИ ЗАКРЫВАНИИ ДВЕРИ
АВТОМОБИЛЯ.
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
82
Motion
360° i-Size Car Seat
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
УСТАНОВКА/СНЯТИЕ ЧЕХЛА
Спереди имеются две точки крепления
чехла. Отстегните чехол в этих точках и
осторожно потяните переднюю часть чехла.
На боковых сторонах чехла имеются
пластиковые компоненты для закрепления
чехла на месте. Просто осторожно потяните,
чтобы снять чехол. Чтобы установить чехол
на место, выполните те же действия в
обратном порядке. Вставьте боковые части
в прорезь.
ОЧИСТКА
Чехол автокресла легко снимается, и его
следует стирать в режиме деликатной
стирки при температуре 30градусов,
используя мягкое моющее средство.
Снимите все съемные внутренние
пластиковые/пенопластовые компоненты
с внутренней стороны тканевых элементов,
прежде чем стирать их.
Следуйте инструкциям по стирке на
этикетке по уходу, которая имеется на чехле.
Не сушите чехол в барабане, т.к. набивка
может оторваться от ткани.
Не подвергайте чехол воздействию
солнечного света в течение длительного
времени; когда кресло не используется,
накрывайте его или храните в багажном
отделении автомобиля.
ПЛАСТИКОВЫЕ/МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ
КОМПОНЕНТЫ
Протирайте, используя мягкое мыло для рук
и теплую воду. Запрещается использовать
моющие средства, растворители или
silvercrossbaby.com
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
83
Motion
360° i-Size Car Seat
жесткое мыло. Это может ослабить корпус
или ремень безопасности вашего детского
автокресла. Запрещается снимать и
разбирать какую-либо часть корпуса или
ремня безопасности детского автокресла
или вносить в них изменения.
Запрещается смазывать какую-либо часть
корпуса или ремня безопасности детского
автокресла.
РЕКОМЕНДАЦИИ
Сохраните эту инструкцию для дальнейшего
использования.
Всегда храните ее в отделении под
основанием.
Позаботьтесь о том, чтобы весь багаж, а
также любые другие предметы, которые
могут привести к травме в случае аварии,
были надежно закреплены внутри
автомобиля.
/