Silver Cross Discover Car Seat Руководство пользователя

Категория
Автокресла
Тип
Руководство пользователя
2 3
silvercrossbaby.com
04
Thank you for purchasing the child car seat. Please read these instrucons carefully before use
to ensure safe and sasfactory operaon of this product.
Your child’s safety is your responsibility. If you have a query with this product or require
replacement parts, please contact your nearest retailer.
Welcome
Parts checklist
Posioning the seat
Installing the child car seat
Removing the seat cover
Replacing the seat cover
Maintenance and cleaning
4
4
5
6-9
10
11
12
Contents
Welcome
Parts checklist
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
IMPORTANT  READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Parts checklist:
1. Headrest
2. Side Wings
3. Armrest
4. Base
5. Adjustment Lever
6. Diagonal Belt Guide
7. Backrest
8. Seat belt lap section guide
9. ISOFIX connector arms
10. ISOFIX adjustment button
11. Instruction manual Storage
(Under base)
12. Plastic ISOFIX guides
13. ISOFIX Storage protector
Liste des pièces:
1. Appui-tête
2. Ailes latérales
3. Accoudoir
4. Base
5. Levier de réglage de l’appui-tête
6. Guide de ceinture diagonale
7. Dossier
8. Guide de la partie ventrale de la
ceinture de sécurité
9. Bras de xation ISOFIX
10. Levier de réglage ISOFIX
11. Rangement du mode d’emploi
(sous la base)
12. Guides ISOFIX en plastique
13. Protection de rangement ISOFIX
UK FRA
SPA
Lista de vericación de las piezas:
1. Reposacabezas
2. Alas laterales
3. Reposabrazos
4. Base
5. Palanca de ajuste del reposacabezas
6. Guía del cinturón diagonal
7. Respaldo
8. Guía del cinturón de la sección
del regazo
9. Brazos conectores ISOFIX
10. Palanca de ajuste ISOFIX
11. Almacenamiento del manual de
instrucciones (debajo de la base)
12. Guías de plástico ISOFIX
13. Protector del almacenamiento
ISOFIX
ITA
Elenco di controllo delle parti:
1. Poggiatesta
2. Ali laterali
3. Bracciolo
4. Base
5. Leva di regolazione del poggiatesta
6. Guida diagonale per cintura di
sicurezza
7. Schienale
8. Guida della sezione addominale
della cintura di sicurezza
9. Braccia del connettore ISOFIX
10. Leva di regolazione ISOFIX
11. Vano porta manuale delle
istruzioni (sotto la base)
12. Guide ISOFIX in plastica
13. Protezione per la conservazione
ISOFIX
DEU
Teile-Checkliste:
1. Kopfstütze
2. Seitenügel
3. Armlehne
4. Basisstation
5. Kopfstütze Verstellhebel
6. Diagonale Gurtführung
7. Rückenlehne
8. Führung des Beckengurtes
9. ISOFIX-Verbindungsstücke
10. ISOFIX-Verstellhebel
11. Bedienungsanleitung Staufach
(unter Basisstation)
12. ISOFIX-Kunststogleiter
13. ISOFIX-Staufachschutz
SWE
Checklista för delar:
1. Huvudstöd
2. Sidovingar
3. Armstöd
4. Bas
5. Huvudskyddets justeringsspak
6. Ledare för diagonalt bälte
7. Ryggstöd
8. Ledare för sätets magbälte
9. ISOFIX snabbfästen
10. ISOFIX justeringsspak
11. Förvaring av bruksanvisning
(under basen)
12. ISOFIX plastledare
13. ISOFIX förvaringsskydd
FIN
Osaluettelo:
1. Pääntuki
2. Sivusuojat
3. Käsinoja
4. Istuimen pohja
5. Pääntuen säätövipu
6. Olkavyön ohjain
7. Selkänoja
8. Turvavyön lantio-osan ohjain
9. ISOFIX-kiinnitysvarret
10. ISOFIX-säätövipu
11. Käyttöohjeen säilytystila
(pohjan alla)
12. Muoviset ISOFIX-ohjaimet
13. ISOFIX-säilytyssuoja
RUS
Перечень компонентов:
1. Подголовник
2. Боковые крылья
3. Подлокотник
4. Основание
5. Рычаг регулировки подголовника
6. Направляющая для диагональной
части ремня безопасности автомобиля
7. Спинка
8. Направляющие для поясной части
ремня безопасности автомобиля
9. Кронштейны ISOFIX
10. Рычаг регулировки системы ISOFIX
11. Место хранения руководства
(под основанием)
12. Пластиковые направляющие ISOFIX
13. Защита при хранении ISOFIX
44 45
silvercrossbaby.com
ENG FRA SPA ITA DEU SWE FIN RU S ZH-S ZH-T ARA ENG FRA SPA ITA DEU SWE FIN RUS ZH-S ZH-T ARA
ВАЖНО!
Внимательно прочитайте все
руководство. Невыполнение этого
требования может подвергнуть
вашего ребенка опасности. Ожидается,
что детское автокресло Discover
обеспечит максимальную защиту,
если оно правильно установлено
и используется в соответствии с
инструкциями производителя.
Эта детская удерживающая система
одобрена в соответствии со
стандартом ЕЭК 44 04 для детей весом
от 15 до 36кг (прибл. с 3 до 12лет).
Детское автокресло Discover может
использоваться в следующих
конфигурациях:
Универсальная— без креплений
ISOFIX.
Полууниверсальная— с креплениями
ISOFIX.
Подходит для использования
только во включенных в перечень
автомобилях, оснащенных
3-точечными ремнями безопасности,
одобренными в соответствии с
Регламентом №16 ЕЭК или другими
аналогичными стандартами.
НЕ используйте 2-точечный ремень
безопасности автомобиля.
НОВЕЙШУЮ ВЕРСИЮ ПЕРЕЧНЯ
ОДОБРЕННЫХ АВТОМОБИЛЕЙ
СМ. НА НАШЕМ ВЕБ-САЙТЕ.
ПРИМЕЧАНИЕ. НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ НА
ПАССАЖИРСКОМ
СИДЕНЬЕ, ОСНАЩЕННОМ
ПОДКЛЮЧЕННОЙ ПЕРЕДНЕЙ
ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ.
ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ ОПАСНОСТЬ!
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ НА ПЕРЕДНЕМ
ПАССАЖИРСКОМ СИДЕНЬЕ,
ОБОРУДОВАННОМ ПОДУШКАМИ
БЕЗОПАСНОСТИ (SRS). ЭТО
ТАКЖЕ МОЖЕТ КАСАТЬСЯ
ЗАДНИХ ПАССАЖИРСКИХ
СИДЕНИЙ, ОБОРУДОВАННЫХ
ПОДУШКАМИ БЕЗОПАСНОСТИ.
*На предмет пригодности
проконсультируйтесь с
производителем автомобиля.
Тело ребенка не может выдержать
силы, воздействующие на него
при развертывании подушки
безопасности.
КРОНШТЕЙНЫ ISOFIX
ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ДЛЯ
ПОВЫШЕНИЯ УСТОЙЧИВОСТИ.
В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПРОБЛЕМ ВО ВРЕМЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НА ВАШЕМ
АВТОМОБИЛЕ МОЖНО
ИСПОЛЬЗОВАТЬ АВТОКРЕСЛО
SILVER CROSS DISCOVER БЕЗ
ЭТОЙ ОПЦИИ.
СНИМИТЕ ПОДГОЛОВНИК
АВТОМОБИЛЯ ИЛИ ИЗМЕНИТЕ
ЕГО ВЫСОТУ, ЕСЛИ ОН МЕШАЕТ
УСТАНОВИТЬ АВТОКРЕСЛО
DISCOVER ВПЛОТНУЮ К
СИДЕНЬЮ АВТОМОБИЛЯ.
БЕРЕГИТЕ ДЕТСКУЮ
УДЕРЖИВАЮЩУЮ СИСТЕМУ ОТ
ВОЗДЕЙСТВИЯ АГРЕССИВНЫХ
ЖИДКОСТЕЙ, КРАСОК ИЛИ
РАСТВОРИТЕЛЕЙ, КОТОРЫЕ
МОГУТ ПОВРЕДИТЬ ИЗДЕЛИЕ.
НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ РЕБЕНКУ
ИГРАТЬ С ИЗДЕЛИЕМ.
ПОСАДКА РЕБЕНКА В
АВТОКРЕСЛО DISCOVER
Посадив ребенка в кресло, протяните
ремень безопасности автомобиля
спереди, поместив его в обе
направляющие для поясной части (8).
Пропустите плечевую часть ремня
безопасности автомобиля через
направляющую для диагональной
части ремня безопасности (6).
Застегните замок ремня безопасности
автомобиля и натяните ремень
безопасности, полностью устранив
слабину.
3.1 Если автомобиль оборудован
креплениями ISOFIX, следует
использовать их для обеспечения
более устойчивой установки.
На этих автомобилях имеются
пластиковые элементы, которые
направляют крепления ISOFIX
сиденья в правильное положение.
Если на автомобиле отсутствуют эти
направляющие элементы, можно
использовать предусмотренные
пластиковые направляющие.
3.2 Поместите автокресло в
соответствующее положение на
сиденье автомобиля, повернув в
направлении движения.
Поверните рычаг регулировки
подголовника в направлении
против часовой стрелки и вытяните
кронштейн ISOFIX наружу,
убедившись в том, что его нельзя
сдвинуть назад.
Установите автокресло в положение,
обращенное вперед, на сиденье
автомобиля, используя крепления
ISOFIX.
Со щелчком зафиксируйте
кронштейны ISOFIX в
соответствующих креплениях на
автомобиле.
Поверните рычаг регулировки
подголовника в направлении против
часовой стрелки и одновременно
прижмите автокресло к сиденью
автомобиля, чтобы устранить зазор
между ними.
ВНИМАНИЕ! РЕБЕНОК ВСЕГДА
ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАКРЕПЛЕН
НА СИДЕНЬЕ С ПОМОЩЬЮ
3-ТОЧЕЧНОГО РЕМНЯ
БЕЗОПАСНОСТИ АВТОМОБИЛЯ.
ВНИМАНИЕ! ВО ВРЕМЯ
ЕЖЕДНЕВНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
АВТОМОБИЛЕМ СЛЕДИТЕ ЗА
ТЕМ, ЧТОБЫ НИКАКИЕ ЧАСТИ
РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ
АВТОМОБИЛЯ ИЛИ
ДЕТСКОГО АВТОКРЕСЛА
НЕ ПЕРЕКРУЧИВАЛИСЬ И
НЕ ЗАЩЕМЛЯЛИСЬ ПРИ
ПЕРЕМЕЩЕНИИ СИДЕНЬЯ
ИЛИ ЗАКРЫВАНИИ ДВЕРИ
АВТОМОБИЛЯ.
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ
ПОДГОЛОВНИКА
3.4 Для регулировки высоты
подголовника автокресла потяните
вверх рычаг, расположенный
за подголовником, и сдвиньте
подголовник в желаемом
направлении.
46 47
silvercrossbaby.com
ENG FRA SPA ITA DEU SWE FIN RU S ZH-S ZH-T ARA ENG FRA SPA ITA DEU SWE FIN RUS ZH-S ZH-T ARA
СНЯТИЕ ДЕТСКОГО
АВТОКРЕСЛА
4.1 Для снятия детского автокресла
потяните регулировочные кнопки
ISOFIX для высвобождения
автокресла из креплений ISOFIX на
автомобиле.
5.1 СНЯТИЕ ЧЕХЛА
АВТОКРЕСЛА
A. Снимите чехол с подголовника,
потянув его вперед. Снимите
эластичные петли.
B. Отстегните застежку-липучку
на внутренней стороне боковых
крыльев, потяните их вперед и
снимите.
C. Отсоедините спинку от основания,
повернув ее в горизонтальное
положение и разомкнув соединений
между двумя частями.
D. Снимите чехол с основания,
потянув его вперед.
5.2 УСТАНОВКА ЧЕХЛА
АВТОКРЕСЛА
A. Наденьте чехол основания на
каждый подлокотник, а затем
натяните чехол на переднюю часть
и далее вниз на заднюю часть
основания.
B. Установите спинку, соединив две
части автокресла.
C. Наденьте чехол, сдвиньте вниз,
наденьте на каждое боковое крыло
и закрепите края чехла в зазоре
крыльев.
D. Наденьте чехол подголовника на
подголовник и закрепите край чехла в
зазоре подголовника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
НЕ ВНОСИТЕ
НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫЕ
ИЗМЕНЕНИЯ В ДЕТСКОЕ
АВТОКРЕСЛО.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ
НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
ЗА ПРОБЛЕМЫ,
ВОЗНИКАЮЩИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ
НЕСАНКЦИОНИРОВАННОГО
ВНЕСЕНИЯ ИЗМЕНЕНИЙ,
НЕНАДЛЕЖАЩЕЙ УСТАНОВКИ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ РЕБЕНКА В
АВТОМОБИЛЕ БЕЗ ПРИСМОТРА.
ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ
ПЛАСТИКОВЫЕ
НАПРАВЛЯЮЩИЕ ISOFIX.
КОМПАНИЯ SILVER CROSS НЕ
НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
ЗА ПОВРЕЖДЕНИЕ ИЛИ
ЗАГРЯЗНЕНИЕ ОБИВКИ
СИДЕНЬЯ АВТОМОБИЛЯ.
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ
НЕЗАКРЕПЛЕННЫЙ БАГАЖ ИЛИ
ИНЫЕ ПРЕДМЕТЫ НА ВЕЩЕВОЙ
ПОЛКЕ АВТОМОБИЛЯ, ПОТОМУ
ЧТО В СЛУЧАЕ АВАРИИ ОНИ
МОГУТ ПРИЧИНИТЬ СЕРЬЕЗНЫЕ
ТРАВМЫ ПАССАЖИРАМ.
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ДЕТЕЙ ОДНИХ
В МАШИНЕ.
ВЫ НЕСЕТЕ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
ЗА БЕЗОПАСНОСТЬ СВОЕГО
РЕБЕНКА.
ПОЗАБОТЬТЕСЬ О ТОМ, ЧТОБЫ
ДЕТСКОЕ АВТОКРЕСЛО БЫЛО
ВСЕГДА ЗАКРЕПЛЕНО В
АВТОМОБИЛЕ, ДАЖЕ КОГДА
ОНО НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЕТСКОЕ
АВТОКРЕСЛО ДОМА. ОНО
ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
АВТОМОБИЛЕ.
НЕ СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
ДЕТСКОЕ АВТОКРЕСЛО
БЕЗ ОРИГИНАЛЬНОГО
ЧЕХЛА. ОРИГИНАЛЬНЫЙ
ЧЕХОЛ НЕОБХОДИМ ДЛЯ
ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОЙ
ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЕТСКОГО
АВТОКРЕСЛА.
ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
С ЗИМНЕЙ ОДЕЖДОЙ, Т.К.
ОБЪЕМНАЯ ОДЕЖДА МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К НЕПРАВИЛЬНОМУ
НАТЯЖЕНИЮ РЕМНЯ.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ КАКИЕ-ЛИБО
ПЕРЕДАЮЩИЕ НАГРУЗКУ
КОНТАКТНЫЕ ТОЧКИ ИНАЧЕ,
ЧЕМ ОПИСАНО В НАСТОЯЩЕЙ
ИНСТРУКЦИИ ИЛИ ОТМЕЧЕНО
НА ДЕТСКОМ АВТОКРЕСЛЕ.
УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО
ПОЯСНАЯ ЧАСТЬ РЕМНЯ
БЕЗОПАСНОСТИ АВТОМОБИЛЯ
ИЛИ РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ
АВТОКРЕСЛА ПЛОТНО
ПРИЛЕГАЮТ И ТАЗ НАДЕЖНО
ЗАКРЕПЛЕН.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ АВТОКРЕСЛО
БЕЗ СПИНКИ.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ
РАЗМЕЩАЙТЕ РЕМЕНЬ
БЕЗОПАСНОСТИ АВТОМОБИЛЯ
ИНАЧЕ, ЧЕМ ОПИСАНО В ЭТИХ
ИНСТРУКЦИЯХ.
ПОЯСНАЯ И ДИАГОНАЛЬНАЯ
ЧАСТИ РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ
АВТОМОБИЛЯ (И РЕМНЯ
БЕЗОПАСНОСТИ АВТОКРЕСЛА,
ЕСЛИ УСТАНОВЛЕН) ДОЛЖНЫ
ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ В ТЕЧЕНИЕ
ВСЕГО ВРЕМЕНИ, КОГДА
РЕБЕНОК НАХОДИТСЯ В
ДЕТСКОМ АВТОКРЕСЛЕ.
ПОЗАБОТЬТЕСЬ О ТОМ, ЧТОБЫ
РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
ФИКСАЦИИ РЕБЕНКА БЫЛ
УСТАНОВЛЕН ПРАВИЛЬНО И НЕ
ПЕРЕКРУЧИВАЛСЯ.
НАКРОЙТЕ КРЕСЛО, ЕСЛИ
ОСТАВЛЯЕТЕ ЕГО ПОД
ПРЯМЫМИ СОЛНЕЧНЫМИ
ЛУЧАМИ. ПЛАСТИКОВЫЕ И
49
silvercrossbaby.com
ENG FRA SPA ITA DEU SWE FIN RUS ZH-S ZH-T ARA
48
ENG FRA SPA ITA DEU SWE FIN RU S ZH-S ZH-T ARA
МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПОВЕРХНОСТИ
СИЛЬНО НАГРЕВАЮТСЯ И МОГУТ
СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ОЖОГА.
КРОМЕ ТОГО, ОБИВКА КРЕСЛА
МОЖЕТ ВЫЦВЕСТИ.
ЧЕХОЛ И НАГРУДНЫЕ
НАКЛАДКИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ
ВСЕГДА УСТАНОВЛЕНЫ.
ОНИ ВЫПОЛНЯЮТ ВАЖНУЮ
ФУНКЦИЮ БЕЗОПАСНОСТИ.
ДЕТСКУЮ УДЕРЖИВАЮЩУЮ
СИСТЕМУ СЛЕДУЕТ ЗАМЕНИТЬ
ПОСЛЕ АВАРИИ, ДАЖЕ ПРИ
ОТСУТСТВИИ КАКИХ-ЛИБО
ВИДИМЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ.
ИЗДЕЛИЕ МОЖЕТ ИМЕТЬ
НЕВИДИМЫЕ ВНУТРЕННИЕ
ПОВРЕЖДЕНИЯ, КОТОРЫЕ
МОГУТ ПОСТАВИТЬ ПОД УГРОЗУ
БЕЗОПАСНОСТЬ РЕБЕНКА.
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ И
ОЧИСТКА
ТКАНЬ
Чехол автокресла легко снимается,
и его следует стирать в режиме
деликатной стирки при температуре
30градусов, используя мягкое
моющее средство.
Снимите все съемные внутренние
пластиковые/пенопластовые элементы
с внутренней стороны тканевой части,
прежде чем стирать ее.
Не гладьте, не подвергайте
химической чистке, не сушите в
барабане и не выжимайте чехлы.
Не используйте растворители, щелочь
или абразивные чистящие материалы.
Сушите в расправленном виде в
стороне от источников тепла и
прямых солнечных лучей.
ТКАНЕВЫЙ ЧЕХОЛ ЯВЛЯЕТСЯ
ВАЖНОЙ ЧАСТЬЮ ДЕТСКОЙ
УДЕРЖИВАЮЩЕЙ СИСТЕМЫ.
ЕГО НЕ СЛЕДУЕТ ЗАМЕНЯТЬ
ДРУГИМ ЧЕХЛОМ БЕЗ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО
РАЗРЕШЕНИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
ПЛАСТИКОВЫЕ/МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ
КОМПОНЕНТЫ
Протирайте, используя мягкое мыло
для рук и теплую воду. Запрещается
использовать моющие средства,
растворители или жесткое мыло. Это
может ослабить корпус или ремень
безопасности вашего детского
автокресла. Запрещается снимать и
разбирать какую-либо часть корпуса
или ремня безопасности детского
автокресла или вносить в них
изменения. Запрещается смазывать
какую-либо часть корпуса или ремня
безопасности детского автокресла.
Регулярно проверяйте детское
автокресло на предмет износа.
重要提示
请仔细阅读以下全部说明。不遵
守说明书内容可能会影响到婴儿
的人身安全。只有按照生产商的
说明书正确安装及使用,才能确
保Discover汽车座椅提供最大程
度的保护。
该儿童约束装置已获得标准
ECE 44 04的批准,适用于15kg
至36kg(约3至12岁)的儿童
使用。
Discover汽车座椅可用于以下
配置:
通用——没有ISOFIX配件。
半通用——带ISOFIX配件。
仅适用于ECE第16号规定或其他
同等标准所批准的配有3点式安
全带的车辆。
请勿使用2点式安全带。
请访问我们的网站查看最新
版获批的车辆列表。
注意事项:绝不能在前排配
有安全气囊的乘客座位上
使用。
极端危险 绝不能在前排配有
安全气囊(SRS)的乘客座位
上使用,也包括配有安全气
囊的后排座椅
*
*请咨询汽车制造商了解适用性。
儿童的身体无法承受弹开安全气囊
所施加的力。
ISOFIX接嘴旨在提高稳定
性。如果您的车辆使用此功
能出现问题,可以选择不使
用此功能安装SILVER CROSS
DISCOVER汽车座椅。
如果DISCOVER座椅放置在汽
车座椅上时受到车辆头部靠
枕的影响,请拆下或更改头
部靠枕的高度。
儿童约束装置应远离可能损
坏产品的腐蚀性液体,油漆
或溶剂。
不可让孩童摆弄本产品。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Silver Cross Discover Car Seat Руководство пользователя

Категория
Автокресла
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ