Bosch DIA106750 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Инструкция по эксплуатации и монтажу
RUS
DIA106750
901565
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
Содержание
Инструкция по эксплуатации          2
Инструкция по монтажу            11
Изготовитель не исключает возможности распространения данной инструкции также на новые мо-
дели продукции, которые будут выведены на рынок после изготовления тиража этой инструкции по
эксплуатации при условии, что новые модели продукции будут идентичны актуальным с точки зрения
особенностей их эксплуатации.
Данная инструкция по эксплутации распространяется также на модели DIE165E, DIE165R.
Право на внесение изменений изготовитель оставляет за собой.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
2
Инструкция по эксплуатации
Описание вытяжки
Режимы работы
Режим отвода воздуха:
Вентилятор вытяжки всасывает ку
хонные испарения и удаляет их за
пределы помещения через жироулав
ливающий фильтр
Жироулавливающий фильтр погло
щает частицы жира, которые могут
содержаться в кухонных испарениях
Кухня в значительной степени осво
бождается от жиров и запахов
Если вытяжка в режиме отвода воз-
духа работает одновременно с ото-
пительным оборудованием, кото-
рое пользуется вытяжными труба-
ми (например, отопительные системы,
проточные водонагреватели или котлы,
которые работают на газе, жидком или
твердом топливе), необходимо обес-
печить подачу воздуха в объеме, до
статочном для сгорания топлива
q
q
q
Режимы работы
По соображениям безопасности требу
ется, чтобы в помещении, где установ
лено отопительное или нагреватель
ное оборудование с открытым огнем,
давление воздуха по сравнению с атмо
сферным было понижено не более чем
на 4 Па (0,04 мбар)
Это можно обеспечить, если воздух при
сгорании топлива будет выводиться из
помещения через незакрытые отвер
стия, например, через двери, окна, на
стенные вентиляционные шкафы или с
помощью технических мер, обеспечива
ющих блокировку других устройств при
работе одного устройства и тд
При подаче воздуха в недостаточном
объеме возникает опасность отрав-
ления газообразными продуктами
сгорания, которые всасываются об-
ратно в комнату.
Применение только настенного венти
ляционного шкафа не гарантирует, что
предельное значение пониженного дав
ления воздуха не будет превышено
Примечание При оценке давления воз
духа следует учитывать всю систему
вентиляции, которая имеется в здании
Однако это правило не применяется при
использовании оборудования для при
готовления пищи, например, варочных
панелей и газовых плит
Если вытяжка используется в режиме
циркуляции воздуха с угольным фильт
ром, эксплуатация возможна без каких
либо ограничений
Обшивка
вытяжной
трубы
Выключатель
освещения/
вентилятора
Решетка
фильтра
Освещение
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
Режимы работы
Режим циркуляции воздуха:
Этот режим требует установки уголь
ного фильтра (см раздел «Фильтры и
их техническое обслуживание»)
Полный комплект для установки
и фильтры для замены можно приоб
рести в специализированных ма-
газинах Соответствующие номера
принадлежностей можно найти в кон
це настоящей инструкции по эксплуа
тации
Вентилятор вытяжки всасывает кухон
ные испарения, которые очищаются в
жироулавливающем фильтре и уголь
ном фильтре После этого очищенный
воздух возвращается на кухню
Жироулавливающий фильтр погло
щает частицы жира, которые могут
содержаться в кухонных испарениях
Угольный фильтр связывает пахучие
вещества
Без установленного угольного
фильтра пахучие вещества кухонных
испарений не связываются
q
q
q
q
Перед первым
использованием вытяжки
Важные указания:
Эта инструкция по эксплуатации от
носится к нескольким моделям вытя
жек Возможно, что описанные в ней
отдельные детали оснащения отсут
ствуют в Вашей вытяжке
Эта вытяжка соответствует действу
ющим правилам техники безопаснос
ти
Ремонт
вытяжки должен выполнять
ся только квалифицированным пер
соналом
Неправильно выполненный ремонт
вытяжки может привести к возник-
новению серьезной опасности для
пользователя.
Перед первым использованием но
вой вытяжки внимательно прочтите
инструкцию по эксплуатации Она со
держит важную информацию по Ва
шей безопасности, а также по эксплу
атации вытяжки и уходу за ней
Сохраните инструкцию по эксплуата
ции и монтажу для возможной пере
дачи последующему владельцу
q
q
q
q
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
4
Если вытяжка повреждена, ее не
следует вводить в эксплуатацию
Подключение вытяжки и ввод ее в
эксплуатацию должен выполнять только
квалифицированный специалист
Из соображений безопасности за
мена поврежденных соединительных
проводов вытяжки должна осущест
вляться изготовителем, или его Сервис
ной службой, или другими квалифици
рованными специалистами
Утилизацию упаковочного материа
ла следует проводить должным образом
(см инструкцию по монтажу)
Эта вытяжка предназначена только
для использования в домашнем хозяй
стве
Эксплуатируйте вытяжку только с
установленными лампами
Неисправные лампы следует сразу
же заменять, чтобы предотвратить пе
регрузку оставшихся ламп
Никогда не эксплуатируйте вытяжку
без установленного жироулавливающе
го фильтра
Перегретые жир и масло легко вос
пламеняются Поэтому всегда тщатель
но контролируйте процесс приготовле
ния блюд с использованием жира или
масла, например, картофеля фри
Не стерилизуйте продукты питания
пламенем непосредственно под вытяж
кой
!
Опасность воспламенения жироулав
ливающего фильтра!
Включенные конфорки всегда долж
ны быть закрыты посудой
Эксплуатация вытяжки над очагом, в
котором сгорает твердое топливо (уголь,
дерево и тд), разрешается только в ог
раниченных случаях (см инструкцию по
монтажу)
Газовые варочные панели/
газовые плиты
Не эксплуатируйте все газовые кон
форки одновременно в течение дли
тельного интервала времени (макс
15 минут) при максимальной тепловой
нагрузке В противном случае возни
кает опасность ожога при прикоснове
нии к поверхности корпуса вытяжки или
опасность повреждения вытяжки При
эксплуатации вытяжки над газовой ва
рочной панелью с одновременно вклю
ченными тремя или более газовыми
конфорками включайте вытяжку на мак
симальную мощность
Перед первым использованием вытяжки
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
5
Самым эффективным способом
удаления кухонных испарений, образу
ющихся при приготовлении пищи, явля
ется следующий способ:
Включайте вытяжку сразу же, как
только Вы начинаете готовить
Выключайте вытяжку через не
сколько минут после того, как Вы за
кончите готовить
q
q
Звуковой сигнал:
Нажатие клавиши подтверждается
звуковым сигналом
Выключение звукового сигнала:
Одновременно нажмите клавиши и
+ и удерживайте их нажатыми, пока
примерно через  секунды не прозву
чит звуковой сигнал
Включение звукового сигнала:
Повторите вышеописанную опера
цию
Включение вентилятора:
Нажмите клавишу +
Установка требуемой скорости
вентилятора:
Нажмите клавишу + Скорость вен
тилятора увеличивается на одну сту
пень
Нажмите клавишу Скорость венти
лятора уменьшается на одну ступень
Выключение вентилятора:
Нажмите клавишу 0
или:
Нажимайте клавишу до тех пор, пока
вентилятор не выключится
Интенсивная ступень:
Максимальная производительность
обеспечивается на интенсивной ступе
ни Такая производительность обычно
требуется только на короткое время
Нажимайте клавишу + до тех пор,
пока на индикаторе не появится ин
дикация
Если интенсивная ступень не отклю
чается вручную, вентилятор через
10 минут автоматически переключит
ся на уровень 2
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
Управление вытяжкой
Выключение
вентилятора
Вкл/выкл
освещения
Уменьшение
скорости
вентилятора
Индикатор ступени
мощности вентилятора
Включение
и увеличение
скорости
вентилятора,
интенсивная
ступень
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
Управление вытяжкой
Освещение:
Для включения или выключения ос
вещения на короткое время нажмите
клавишу
Освещением можно пользоваться в
любое время, даже когда вентилятор
выключен
Регулировка яркости: удерживай
те нажатой клавишу до получения
требуемой яркости
Автоматическое включение
освещения, например,
с помощью таймера:
Вентилятор и освещение должны
быть выключены
Включение:
Одновременно нажмите клавиши и
+
Примерно через  секунды свет вклю
чается для подтверждения настрой
ки
Выключение:
Повторите операцию при включенном
освещении
Примерно через секунды свет вы
ключается для подтверждения на
стройки
q
q
q
q
q
q
Фильтры и их техническое
обслуживание
Жироулавливающие фильтры:
Для поглощения частиц жира в кухон-
ных испарениях, образующихся при
приготовлении пищи, используются
металлические жироулавливающие
фильтры.
Фильтрующие прокладки сделаны из не
воспламеняющегося металла
Внимание!
По мере насыщения фильтра остатка
ми жиров не только увеличивается риск
воспламенения, но это может также ока
зать отрицательное воздействие на ра
боту вытяжки
Важное замечание:
Регулярная чистка металлических жи
роулавливающих фильтров снижает ве
роятность воспламенения, которое воз
можно изза нагрева при жарении или
приготовлении во фритюре
Индикация насыщения:
Когда жироулавливающие фильтры до
ходят до точки насыщения, в течение
 секунд после выключения вентилятора
слышен звуковой сигнал, и загорается
индикация Следует сразу же произ
вести чистку жироулавливающих фильт
ров
Чистка металлических
жироулавливающих фильтров:
При обычном режиме работы (12
часа в день) металлический жиро
улавливающий фильтр следует чис
тить 1 раз в месяц
Фильтры можно мыть в посудомоеч
ной машине Однако это может при
вести к незначительному изменению
окраски фильтров
q
q
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
Фильтр должен свободно лежать в
посудомоечной машине, он не дол
жен быть зажат
Важное замечание! Сильно загряз
ненные металлические жироулавли
вающие фильтры не следует мыть в
посудомоечной машине вместе с по
судой
При мытье фильтров вручную сначала
замочите их в горячей мыльной воде
Нельзя использовать агрессивные,
содержащие кислоты или щелочи
чистящие средства
Затем почистите фильтры щеткой,
тщательно прополощите их и дайте
воде стечь
Снятие и установка металлических
жироулавливающих фильтров:
Предупреждение. Галогенные лампы
должны быть выключены и должны ос
тыть
1. Поверните оба фиксатора на жиро
улавливающем фильтре и выньте его
2. Почистите фильтр
3. Снова установите очищенный фильтр
на место в вытяжку
4. Выключите индикацию
q Нажмите клавишу
q
q
Угольный фильтр:
Предназначен для связывания паху-
чих веществ кухонных испарений в
режиме циркуляции воздуха.
Внимание!
По мере насыщения фильтра остатка
ми жиров не только увеличивается риск
воспламенения, но это может также ока
зать отрицательное воздействие на ра
боту вытяжки
Важное замечание:
Регулярная замена угольного фильтра
снижает вероятность воспламенения,
которое возможно изза нагрева при жа
рении или приготовлении во фритюре
Индикация насыщения:
Когда угольный фильтр доходит до
точки насыщения, в течение  секунд
после выключения вентилятора слы
шен звуковой сигнал, и загорается ин
дикация
Следует сразу же заменить
угольный фильтр
Фильтры и их техническое обслуживание
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
Установка фильтра:
Предупреждение. Галогенные лампы
должны быть выключены и должны ос
тыть
1. Снимите жироулавливающие фильт
ры (см раздел «Снятие и установка
металлических жироулавливающих
фильтров»)
2. Вставьте угольный фильтр
3. Защелкните фиксаторы с обеих сто
рон
4. Установите жироулавливающие
фильтры (см раздел «Снятие и ус
тановка металлических жироулав
ливающих фильтров»)
5. Выключите индикацию
q Нажмите клавишу
Снятие фильтра:
Предупреждение. Галогенные лампы
должны быть выключены и должны ос
тыть
1. Снимите жироулавливающие филь
тры
2. Нажмите на фиксаторы с обеих сто
рон и снимите угольный фильтр
3. Установите жироулавливающие
фильтры
Замена угольного фильтра:
При обычном режиме работы (12
часа в день) угольный фильтр следует
менять примерно 1 раз в год
Угольный фильтр можно приобрести
в специализированном магазине (см
специальные принадлежности)
Используйте только фильтры на-
шей фирмы. Тем самым будет обес
печена оптимальная работа вытяжки
Утилизация старого угольного
фильтра
Угольный фильтр не содержит вред
ных веществ Его можно утилизиро
вать как обычный домашний мусор
q
q
q
q
Фильтры и их техническое обслуживание
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
Выключите электропитание вытяж-
ки, для чего выньте вилку из розетки
или выключите предохранитель.
При чистке жироулавливающих
фильтров проводите чистку всех до
ступных деталей корпуса от имеющих
ся отложений жира Это значительно
снижает опасность воспламенения и
гарантирует наиболее эффективное
функционирование вытяжки
Для чистки вытяжки пользуйтесь го
рячей мыльной водой или мягким
средством для чистки оконных сте
кол
Не соскребайте присохшую грязь, а
размягчайте ее влажной тряпкой
Никогда не пользуйтесь абразивными
чистящими средствами или губками,
которые могут поцарапать поверх
ность
Примечание. Никогда не протирайте
спиртом пластмассовые поверхнос
ти, так как на них могут появиться ма
товые пятна
Предостережение. Достаточно час
то проветривайте кухню Никогда не
оставляйте открытое пламя!
Чистите клавиши управления толь
ко слабым мыльным раствором и мягкой
влажной тряпкой Не используйте для
чистки клавиш управления средство для
чистки нержавеющей стали
q
q
q
q
q
Поверхности из нержавеющей
стали:
Используйте мягкое, неабразивное
средство для чистки нержавеющей
стали
Чистите только в направлении шли
фовки
Не используйте для чистки поверх
ностей из нержавеющей стали сред
ства, содержащие песок, соду, кислоты,
хлориды, и губки, которые могут поцара
пать эти поверхности!
Алюминиевые, лакированные и
пластмассовые поверхности:
Используйте мягкую неворсистую
ткань для протирки стекол или микро
волокнистую ткань
Не пользуйтесь сухими тряпками
Используйте мягкое средство для
чистки оконных стекол
Не используйте агрессивные, кис
лотные или щелочные чистящие сред
ства
Не используйте абразивные чистя
щие средства
q
q
q
q
q
q
q
Чистка и уход
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
10
Замена ламп
1. Выключите вытяжку и отключите ее от
электросети путем вынимания вилки
из сетевой розетки или выключения
предохранителя
Включенные галогенные лампы
очень горячие Даже через некоторое
время после их выключения еще имеет
ся риск ожога
2. Снимите ламповое кольцо с помо
щью отвертки или подобного инстру
мента
3. Замените галогенную лампу (имею
щаяся в продаже галогенная лампа,
12 В, максимум 20 Вт, цоколь G4)
Внимание! Патрон лампы
Берите лампу только чистой тряпкой
4. Вставьте на место ламповое кольцо
5. Снова подключите вытяжку к элек
тросети, вставив вилку в розетку или
включив предохранитель
Примечание. Если освещение не рабо
тает, проверьте правильность установки
ламп
Настройка индикатора
насыщения
При изменении режима работы вытяжки
(режим отвода воздуха/режим цирку
ляции воздуха) следует также изменить
настройку индикатора насыщения
фильтра (см инструкцию по монтажу)
Неисправности
Если на индикаторе появилось
или :
См раздел «Фильтры и их техничес
кое обслуживание»
Если вытяжка не работает:
Отсоедините вытяжку от сети, вынув
вилку из розетки или выключив пре
дохранитель Подождите примерно 1
минуту и затем снова подключите вы
тяжку к сети
Если у Вас имеются какиелибо вопросы
или если появилась неисправность, об
ращайтесь в Сервисную службу (cм пе
речень мастерских Сервисной службы)
При телефонном звонке, пожалуйста,
сообщите следующие сведения:
ENr FD
Впишите эти номера в вышеуказанных
местахНомера ENr(номер изделия) и
FD (заводской номер) Вы найдете на ти
повой табличке с техническими характе
ристиками внутри Вашей вытяжки после
того, как снимете раму фильтра
q
q
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
11
Старая вытяжка не является совер
шенно ненужным мусором Она содер
жит ценные материалы, которые могут
быть вторично использованы при ути
лизации с учетом требований по охране
окружающей среды Перед тем, как от
правлять на утилизацию старую вытяж
ку, приведите ее в неработоспособное
состояние
Ваша новая вытяжка защищена со
ответствующей упаковкой на время
транспортировки Все материалы, ко
торые использованы для этой цели, не
наносят вреда окружающей среде и мо
гут быть переработаны для вторичного
использования Пожалуйста, внесите
свой вклад в охрану окружающей среды,
отправив этот материал для упаковки на
переработку с учетом требований по ох
ране окружающей среды
Самые последние сведения относитель
но возможностей по утилизации Вашей
старой вытяжки и упаковки новой вытяж
ки Вы можете получить в магазине, где
Вы приобрели вытяжку, или в местных
административных органах
Вытяжка предназначена для исполь
зования в режиме отвода воздуха или в
режиме циркуляции воздуха
Всегда устанавливайте вытяжку над
центральной частью варочной панели
Минимальное расстояние между
электрическими конфорками и нижним
краем вытяжки: 550 мм, рис 1
Над очагом, в котором сгорает твер
дое топливо, вследствие потенциальной
пожарной опасности (например, изза
разлетающихся искр) устанавливать вы
тяжку разрешается только в том случае,
если очаг имеет закрытое несъемное
покрытие, и соблюдаются все правила,
которые действуют в каждой конкретной
странеЭто ограничение не относится к
газовым плитам и панелям газовых кон
форок
Чем меньше расстояние между вы
тяжкой и варочной панелью, тем выше
вероятность конденсации поднимаю
щихся паров на вытяжке
Дополнительные указания в случае
использования газовых варочных
панелей/газовых плит:
При монтаже газовых приборов со
блюдайте действующие в данной стра
не соответствующие положения (напри
мер, в Германии: технические правила
по установке газовых приборов TRGI)
Во всех случаях следует соблюдать
соответствующие правила и указания по
установке, которые даются изготовите
лем газовой варочной панели/газовой
плиты
Вытяжку разрешается устанавли
вать таким образом, чтобы только с од
ной ее стороны располагались высокий
шкаф или высокая стена При этом рас
стояние до этого шкафа или до этой сте
ны должно быть не менее 50 мм
Минимальное расстояние между
верхним краем решетки для посуды га
зовой варочной панели/плиты и нижним
краем вытяжки: 650 мм, рис 1
Инструкция по монтажу
Важные указания
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
12
Отводимый воздух подается вверх через
вентиляционную шахту или непосред
ственно через наружную стену за преде
лы помещения
Отводимый воздух нельзя выводить че
рез дымоход, который используется для
других целей, или через шахту, исполь
зуемую для вентиляции помещений, в
которых также установлены печи или ка
мины
При отводе воздуха следует соблю-
дать предписания административ-
ных органов власти (например, при-
нятые в данной стране строительные
нормы и правила).
Следует получить разрешение соответ
ствующих административных органов
при отводе воздуха через дымоход, ко
торый не эксплуатируется
Если вытяжка в режиме отвода воз-
духа работает одновременно с ото-
пительным оборудованием, кото-
рое пользуется вытяжными труба-
ми (например, отопительные системы,
проточные водонагреватели или котлы,
которые работают на газе, жидком или
твердом топливе), необходимо обес-
печить подачу воздуха в объеме, до
статочном для сгорания топлива
По соображениям безопасности требу
ется, чтобы в помещении, где установ
лено отопительное или нагревательное
оборудование с открытым огнем, давле
ние воздуха по сравнению с атмосфер
ным было понижено не более чем на 4 Па
(0,04 мбар)
Это можно обеспечить, если воздух при
сгорании топлива будет выводиться из
помещения через незакрытые отвер
стия, например, через двери, окна, на
стенные вентиляционные шкафы или с
помощью технических мер, обеспечива
ющих блокировку других устройств при
работе одного устройства и тд
При подаче воздуха в недостаточном
объеме возникает опасность отрав-
ления газообразными продуктами
сгорания, которые всасываются об-
ратно в комнату.
Применение только настенного венти
ляционного шкафа не гарантирует, что
предельное значение пониженного дав
ления воздуха не будет превышено
Примечание При оценке давления воз
духа следует учитывать всю систему
вентиляции, которая имеется в здании
Однако это правило не применяется при
использовании оборудования для при
готовления пищи, например, варочных
панелей и газовых плит
Если вытяжка используется в режиме
циркуляции воздуха угольным фильт
ром), эксплуатация возможна без каких
либо ограничений
Если отводимый воздух удаляется
через наружную стену, следует уста
новить вентиляционный телескопичес
кий блок в наружной стене
Перед монтажом
Режим отвода воздуха
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
1
Оптимальная эффективность вытяж-
ки обеспечивается при выполнении
следующих условий:
Использование коротких и гладких
вытяжных труб без изгибов
Использования минимального коли
чества колен
Использование труб с насколько воз
можно большими внутренними диа
метрами, а также использование ко
лен с большим радиусом
Использование длинных, неров
-
ных труб, большого количества
колен или труб с малым внутрен-
ним диаметром ведет к снижению
эффективности работы вытяжки и
одновременно к повышению уров-
ня шумов.
Круглые трубы:
Мы рекомендуем внутренний диа
метр 150 мм (минимальный внутрен
ний диаметр 120 мм)
Трубы прямоугольного сечения
должны иметь площадь внутренне-
го сечения, равную площади внут
реннего сечения соответствующих
круглых труб
Они не должны иметь резких изги-
бов.
В случае труб с внутренним диамет
ром 120 мм площадь внутреннего се
чения составляет примерно 11 см
2
В случае труб с внутренним диамет
ром 150 мм площадь внутреннего се
чения составляет примерно 1 см
2
Если трубы имеют различные диа-
метры: используйте герметизирую
щую ленту
В случае эксплуатации вытяжки в ре-
жиме отвода воздуха обеспечивай
те достаточное поступление свежего
воздуха
q
q
q
q
q
q
q
Подсоединение к вытяжной трубе
Ж 150 мм:
Закрепите вытяжную трубу непо
средственно на воздушном патрубке
вытяжки
Подсоединение к вытяжной трубе
Ж 120 мм:
Закрепите переходник для сужения
канала на воздушном патрубке вы
тяжки
Присоедините к переходнику вытяж
ную трубу
q
q
q
Перед монтажом
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
14
Подготовка потолка
Потолок должен быть ровным и гори
зонтальным
Для прочного крепления используй
те дюбели Прилагаемые к вытяжке
дюбели предназначены для бетона и
природного камня
Для крепления вытяжки на потолке из
другого материала следует исполь
зовать специальные крепежные сред
ства
Вес, кг:
Режим
отвода
воздуха
Режим
циркуляции
воздуха
40,5 41,2
Мы сохраняем за собой право на изменение
конструкции в связи с техническими усовер
шенствованиями
q
q
Режим циркуляции воздуха
Применяется, если нет возможности
использовать режим отвода возду
ха При этом используется угольный
фильтр
Полный комплект для монтажа мож
но приобрести в специализированном
магазине Соответствующие номера
принадлежностей можно найти в конце
этой инструкции по эксплуатации
q
Перед монтажом
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
15
Электрическое
подключение
Вытяжку следует подключать только к
заземленной розетке, установленной в
соответствии с действующими прави
лами
По возможности розетку с контактом за
земления следует располагать на потол
ке, непосредственно над обшивкой вы
тяжной трубы
Электрические характеристики:
Их можно найти на типовой табличке с
техническими характеристиками внутри
вытяжки после снятия рамки фильтра
В случае ремонта всегда отсоеди
няйте вытяжку от электрической сети
Длина соединительного кабеля:
1,30 м.
В случае необходимости
фиксированного подключения
вытяжки к сети:
Вытяжка должна подключаться к сети
электропитания только квалифициро
ванным электриком
Со стороны сети электропитания долж
но быть установлено размыкающее ус
тройство В качестве размыкающего
устройства следует использовать пере
ключатель с минимальным расстоянием
между контактами  мм К числу таких
переключателей относятся автомати
ческие выключатели или контакторы
Из соображений безопасности за
мена поврежденных соединительных
проводов вытяжки должна осущест
вляться изготовителем, или его Сервис
ной службой, или другими квалифици
рованными специалистами
Данная вытяжка соответствует требова
ниям правил Европейского союза по по
давлению радиопомех
Переход от режима
отвода воздуха к режиму
циркуляции воздуха
Переключение системы
электронного управления
на режим циркуляции воздуха:
На заводеизготовителе вытяжка на
строена на режим отвода воздуха
Для изменения режима вытяжка
должна быть подключена к сети и вы
ключена
1. Одновременно нажмите и удержи
вайте в нажатом положении клавиши
0 и
2. Пока на индикаторе светится 0, до
полнительно нажмите клавишу +,
пока на индикаторе не появится
После этого отпустите клавиши
Индикация исчезнет через короткое
время Теперь система электронного
управления настроена на режим цир
куляции воздуха
Повторив шаги 1 и 2, Вы можете пе
ревести систему электронного управ
ления на режим отвода воздуха (на
индикаторе отображается )
q
q
q
q
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
1
Данная вытяжка предназначена для
монтажа на потолке кухни или на про
чном навесном потолке
Обеспечьте минимальное расстоя
ние между варочной панелью и вытяжкой
550 ммдля электрических конфорок и
650 мм – для газовых конфорок
1. Отметьте на потолке центр вытяжки
2. С помощью шаблона отметьте на по
толке точки, в которых будут установ
лены винты
3. Просверлите 4 отверстия Ж  мм и
вставьте в них дюбели таким обра
зом, чтобы они были заподлицо с по
толком
Монтаж
4. Установите общую высоту несущего
каркаса
Вычисляется из высоты потолка,
высоты цоколя и соответствующе
го расстояния между варочной па
нелью и вытяжкой
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
1
Монтаж
5. Свинтите верхнюю и нижнюю части
несущего каркаса винтами в соот
ветствии с установленной общей вы
сотой
6. Привинтите несущий каркас к потолку
4 винтами
7. Удалите с каркаса панель
8. Подсоедините вытяжку к боковым
язычкам несущего каркаса
9. Привинтите вытяжной колпак к несу
щему каркасу и снова привинтите па
нель
10. Выровняйте вытяжку Для этого ос
лабьте винты, которыми несущий
каркас крепится к потолку
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
1
Монтаж
11. Подсоедините трубу для отвода воз
духа
12. Подключите вытяжку к электропита
нию
13. Осторожно снимите защитную плен
ку
14. Установите на вытяжку обе секции
верхней части обшивки вытяжной
трубы и скрепите их вместе
При этом старайтесь избежать
повреждений вытяжки
15. Сдвиньте верхнюю часть обшивки
вытяжной трубы вверх и привинтите
ее в новом положении
16. Установите обе секции нижней час
ти обшивки вытяжной трубы и скре
пите их вместе
При этом старайтесь избежать
повреждений вытяжки
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
1
Рис 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bosch DIA106750 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ