Powerplus POWX204 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
POWX204 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 1 www.varo.com
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............................................................. 3
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ...................................................................... 3
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ .......................................................... 3
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ....................................................... 4
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ...................................... 4
5.1 Рабочее место ...................................................................................................... 4
5.2 Электробезопасность ........................................................................................ 5
5.3 Личная безопасность .......................................................................................... 5
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом .......................................... 6
5.5 Обслуживание ....................................................................................................... 6
6 ОСОБЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ .................... 6
6.1 Пользователь ....................................................................................................... 6
6.2 Ножи ........................................................................................................................ 7
6.3 Рабочее место ...................................................................................................... 7
6.4 Станок .................................................................................................................... 7
6.5 Остаточные риски .............................................................................................. 7
7 СБОРКА ........................................................................................... 7
7.1 Размещение станка ............................................................................................. 7
7.2 Установка параллельной направляющей – защитного устройства при
фуговании (Рис. D) ................................................................................................ 8
7.3 Установка боковой направляющей, наклоняемой на угол от 45° до 90° ... 8
7.4 Установка ручек регулировки высоты (Рис. F1 и 2): .................................... 8
7.5 Регулировка глубины резания: .......................................................................... 8
7.6 Замена и регулировка режущих кромок (Рис. H): ............................................ 8
7.7 Использование регулятора ножей (Рис. I) ....................................................... 9
7.8 Установка экстракторов стружки .................................................................. 9
8 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ СТАНКА .............................. 10
8.1 Устройство тепловой защиты (рис. A) ....................................................... 10
8.2 Пылеудаление ..................................................................................................... 10
9 ЭКСПЛУАТАЦИЯ .......................................................................... 10
POWX204 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 2 www.varo.com
9.1 Включение ............................................................................................................ 10
10 ЧИСТКА И УХОД ........................................................................... 11
10.1 Чистка .................................................................................................................. 11
10.2 Смазка ................................................................................................................... 11
10.3 Замена ремня ....................................................................................................... 12
10.4 Замена угольных щеток ................................................................................... 12
11 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................................................ 12
12 ШУМ ............................................................................................... 12
13 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ ........................................................... 13
14 ХРАНЕНИЕ .................................................................................... 13
15 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ........................................... 13
16 ГАРАНТИЯ .................................................................................... 14
17 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА .............................................................. 15
18 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ............................................... 15
POWX204 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 3 www.varo.com
ФУГОВАЛЬНО-СТРОГАЛЬНЫЙ СТАНОК 204 ММ
POWX204
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Данный фуговально-строгальный станок можно применять для всех видов обработки и
отделки изделий из древесины, таких как лицевая отделка, выравнивание, утончение,
строгание и фугование изделий из натуральной древесины шириной до 204 мм.
Он не предназначен для коммерческого использования.
Используйте этот станок только для тех видов работ, для которых он предназначен.
Любое использование, отличное от описанного в данном руководстве, рассматривается
как использование не по назначению.
В таких случаях сам пользователь несет ответственность за повреждения или травмы,
возникшие в результате неправильного использования станка.
Изготовитель не несет ответственности за любые модификации, выполненные на
станке, и за любой ущерб, который может возникнуть в результате таких модификаций.
Наконец, использование данного фуговально-строгального станка в соответствии с
инструкциями, приведенными в настоящем руководстве, само по себе еще не
гарантирует устранения всех факторов остаточного риска.
ВНИМАНИЕ! Для Вашей личной безопасности тщательно ознакомьтесь
с данным руководством и общими указаниями по технике
безопасности перед тем, как приступить к работе с машиной. При
передаче этого электрического инструмента для пользования другим
лицам обязательно приложите данные инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1. Патрубок пылесборника
2. Насадка для пылесборника
3. Регулятор высоты подающего
стола
4. Подающий стол/ фуговальный
5. Защитный кожух ножевого вала
6. Регулятор высоты защитного
кожуха ножевого вала
7. Кожух редуктора
8. Выключатель питания (ВКЛ/ВЫКЛ)
/ предохранительный выключатель
9. Защита от перегрузки
10. Резиновая ножка
11. Строгальный вал
12. Приемный стол/фуговальный
13. Упор для заготовки
14. Регулятор высоты строгального
вала
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и транспортировочные крепления (если они есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ВНИМАНИЕ! Упаковочные материалы - это не игрушки! Не позволяйте
детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения!
POWX204 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 4 www.varo.com
Фуговально-строгальный станок
Руководство по эксплуатации
Принадлежности (Рис. B)
A = регулировочный инструмент
B = промежуточная вставка
C = накидной гаечный ключ
D = 2 строгальных ножа (210 x 16,5 x
1,5 мм) (установлены на станке)
E = 2 толкателя
F = шестигранные гаечные ключи
Детали, упакованные отдельно в ящике (устанавливаются и/или используются в
процессе регулировки и эксплуатации станка) (Рис. C)
1. Параллельные направляющие
2. Защитный кожух для ножа
3. Патрубок + насадка для присоединения экстрактора стружки в режиме строгания
4. Рукоятка для регулировки высоты станка
5. Инструмент для регулировки ножей
6. Патрубок + насадка для присоединения экстрактора стружки в режиме фугования
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы::
Обозначает опасность личной
травмы,потери жизни или
повреждения инструмента в случае
невыпопнения инструкций данного
руководства
Перед началом
эксплуатации изучите
инструкцию.
Всегда надевайте очки для защиты
глаз.
Всегда надевайте
защитные перчатки.
Соответствует основным требованиям Европейских директив.
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний
инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьёзной
травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин
"электроинструмент" в инструкции по технике безопасности относится к Вашему
электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение приводят к несчастным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
POWX204 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 5 www.varo.com
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере
управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вмешивайтесь в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения инструмента от розетки. Храните кабель подальше
от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев и движущихся деталей.
Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим
током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным
шнуром, предназначенным для использования вне помещений. Использование
шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом,
когда Вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя
или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на
мгновение может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травме.
Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
POWX204 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 6 www.varo.com
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсель от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущих частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструментов. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием
электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т.п. в соответствии
с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента,
принимая во внимание условия и характер выполняемой работы. Использование
электроинструмента не по назначению может привести к потенциально опасным
ситуациям.
5.5 Обслуживание
Доверяйте обслуживание Вашего электроинструмента квалифицированному
специалисту по ремонту, который использует только идентичные запасные частей.
Это обеспечит поддержание безопасности электроинструмента.
6 ОСОБЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
НЕ ОСЛАБЛЯЙТЕ ВНИМАНИЯ при работе на этом станке, как иногда случается при
регулярной эксплуатации, а строго соблюдайте правила техники безопасности при
работе со строгальным оборудованием. Если станок используется небезопасным или
неправильным образом, это может привести к серьезным травмам.
Обязательно отключайте питание станка перед выполнением любых работ по ремонту,
техобслуживанию или замене режущих ножей.
6.1 Пользователь
При работе станка всегда стойте сбоку от него. Никогда не стойте перед входным
или выходным проемом строгального станка.
Надевайте защитные очки.
POWX204 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 7 www.varo.com
Всегда надевайте средства защиты органов слуха.
Не надевайте перчатки на время работы.
Перед началом работы убедитесь, что все крышки установлены на место.
6.2 Ножи
Обращайтесь с ножами очень осторожно.
Используйте специальные заточенные ножи, адаптированные для данного станка.
Перед началом работы надежно затяните установочные болты строгальных ножей.
Перед началом работы тщательно проверьте ножи на отсутствие трещин или
повреждений. Ножи с трещинами и повреждениями немедленно замените.
Любые неиспользуемые ножи должны быть защищены.
6.3 Рабочее место
Перед резанием удалите гвозди и очистите заготовку! Гвозди, песок или
посторонние предметы могут повредить нож или привести к серьезной опасности
для пользователя.
6.4 Станок
Перед началом работы убедитесь, что не закупорено отверстие для удаления пыли.
Не удаляйте стружку из воронки при работающем двигателе. Очистку от стружки
выполняйте после полной остановки ножей. Для извлечения стружки используйте
пруток или подобное приспособление.
Не оставляйте без внимания работающий станок. Дождитесь его полной остановки.
Никогда не снимайте более чем 3 мм материала за один проход.
Никогда не перегружайте станок во избежание его перегрева или заклинивания.
Всегда закрепляйте станок на верстаке: перед началом любой работы проверьте
устойчивость станка.
6.5 Остаточные риски
Эти риски присутствуют во время работы, поэтому сохраняйте бдительность.
Риск травмирования пальцев или рук при смене ножей: надевайте перчатки.
Риск травмирования отбрасываемыми осколками: надевайте защитные очки.
Риск повреждения слуха: надевайте средства защиты органов слуха.
Риск вдыхания взвешенных в воздухе частиц: надевайте противопылевой
респиратор.
Предупреждение: древесные опилки и стружка могут вызвать аллергию и
привести к травмам. В присутствии кислорода воздуха и источника возгорания
возможен пожар или взрыв.
7 СБОРКА
Перед выполнением любых работ по техобслуживанию всегда
отсоединяйте станок от источника питания .
7.1 Размещение станка
Перед эксплуатацией станка рекомендуется жесткое анкерное крепление к
основанию четырех ножек станка.
Если станок будет использоваться как переносной инструмент, следует установить
его на устойчивую опору – это позволит вам работать безопасно и исключить риск.
Необходимо предварительно просверлить отверстия на установочной поверхности.
Все ножки необходимо прочно закрепить достаточно длинными болтами (с учетом
толщины установочной поверхности) с зажимными шайбами (не входят в комплект
поставки); под установочной поверхностью необходимо разместить зажимные гайки.
POWX204 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 8 www.varo.com
Размер установочной поверхности должен быть достаточным, чтобы предотвратить
опрокидывание устройства во время работы.
ВНИМАНИЕ: Перед началом любой работы убедитесь в надлежащей
устойчивости и прочности установочной поверхности.
7.2 Установка параллельной направляющей защитного устройства при
фуговании (Рис. D)
1. Прикрутите кронштейн защитной параллельной направляющей к заднему столу,
используя входящие в комплект поставки винты.
2. Установите на другом конце кронштейна опору, затем привинтите ее одним из
винтов с желтой головкой, входящих в комплект поставки.
3. Вставьте защитную направляющую в опору, затем привинтите ее одним из винтов с
желтой головкой, входящих в комплект поставки.
4. Плотно затяните, чтобы предотвратить отсоединение боковой направляющей от
опоры.
7.3 Установка боковой направляющей, наклоняемой на угол от 45° до 90°
1. Поместите параллельную направляющую на фуговальный стол (входной и
выходной).
2. Определите местоположение отверстия, в которое нужно вставить параллельную
направляющую.
3. После вставки поверните параллельную направляющую в направлении
предусмотренного для этого паза.
4. После установки параллельной направляющей прикрутите ее одним из винтов с
желтой головкой, входящих в комплект поставки.
5. Проверьте устойчивость и правильность установки направляющей.
6. Отрегулируйте направляющую по вашему усмотрению; она должна быть наклонена
на угол от 45° до 90°.
7.4 Установка ручек регулировки высоты (Рис. F1 и 2):
(Рис. F1) Ручка регулировки высоты в режиме строгания
(Рис. F2) Ручка регулировки высоты в режиме фугования
7.5 Регулировка глубины резания:
A В режиме фугования (Рис. F2):
Чтобы отрегулировать или уменьшить глубину резания в режиме фугования, поверните
ручку слева направо (см. схему ниже), в зависимости от того, нужно увеличить или
уменьшить глубину.
B В режиме строгания (Рис. F1):
Чтобы отрегулировать или уменьшить глубину резания, поверните ручку вправо (см.
схему ниже), в зависимости от того, нужно ее уменьшить или увеличить и с учетом
калибровочной шкалы.
7.6 Замена и регулировка режущих кромок (Рис. H):
1. Снимите параллельную направляющую, чтобы получить доступ к резцам.
2. Поверните держатель ножа по часовой стрелке, чтобы стали видны промежуточная
вставка и резец (лицевой стороной вверх).
Рис. H.
3. Открутите 5 винтов (a), удерживающих промежуточную вставку.
4. После откручивания снимите резец и его промежуточную вставку.
5. Тщательно очистите все части.
6. Вставьте промежуточную вставку и очищенные резцы.
POWX204 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 9 www.varo.com
7. Выровняйте по боковой линии, так чтобы ни один элемент не выступал вправо или
влево.
8. После установки необходимо убедиться в правильной установке резцов в их
посадочных местах. Для этого используйте инструмент для регулировки ножей из
комплекта поставки станка.
9. Вновь затяните пять винтов промежуточной вставки.
10. Для установки новых резцов: действуйте, как описано выше, но используя новые
резцы.
7.7 Использование регулятора ножей (Рис. I)
Расположите регулировочный инструмент на поверхности приемного стола.
Убедитесь, что регулировочный инструмент стоит ровно на поверхности стола.
Приложите давление на резец с одной стороны инструмента, пока резец не
установится на нужную глубину.
!!Во избежание несчастных случаев с ножами следует обращаться
осторожно. Не касайтесь ножей пальцами.
7.8 Установка экстракторов стружки
ВНИМАНИЕ!!!!!!
Данный станок поставляется с экстракторами стружки. Эти экстракторы снабжены
выступами, которые отключают систему защиты ножей. Если экстрактор (тип
которого зависит от используемого режима - фугования или строгания) не
установлен на свое место или установлен неправильно, эксплуатация станка
невозможна.
A В режиме фугования (Рис. J):
a: Выступы, которые отключают систему защиты и позволяют включить станок
b: Выступы для присоединения экстрактора стружки к корпусу станка
Экстрактор стружки для эксплуатации станка в режиме фугования.
Для установки экстрактора стружки в режиме фугования необходимо:
(Рис.K)
1. Переведите рабочий стол в нижнее положение
2. Вставьте экстрактор стружки под надлежащим углом под фуговальным столом (как
показано на Рис. K)
3. Определите положение каждого выступа, описанного на схеме выше для того,
чтобы вставить их в предусмотренные отверстия.
4. Убедитесь, что экстракторы надежно встали на свое место.
(Рис. L)
5. Верните рабочий стол в верхнее положение с помощью ручки регулировки высоты,
пока не войдут в контакт экстрактор и выступы, отключающие систему защиты.
6. Эта операция является обязательной для включения станка.
7. Теперь станок работает. Можно использовать его в соответствии с инструкциями по
эксплуатации.
B В режиме строгания:
Экстрактор стружки для эксплуатации станка в режиме строгания.
(Рис. M)
a: Зажимной винт
b: Контакт
POWX204 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 10 www.varo.com
Чтобы установить экстрактор стружки в режиме строгания, необходимо снять защитную
параллельную направляющую.
Определите местоположение зажимного винта и сцентрируйте этот винт относительно
проема (как показано на Рис.N).
После центрирования поверните зажимной винт до его полной фиксации (Рис. O).
Убедитесь, что контакт правильно сцентрирован (Рис. P): в противном случае, он не
отключит систему защиты и станок не запустится.
Теперь установка завершена. Можно использовать станок в соответствии с
инструкциями по эксплуатации.
8 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ СТАНКА
8.1 Устройство тепловой защиты (рис. A)
Станок оснащен устройством тепловой защиты, отключающим питание в случае
перегрузки. Если это происходит, подождите несколько минут и нажмите кнопку
сброса.
Нажмите кнопку тепловой защиты для сброса.
Затем нажмите зеленый выключатель «I».
8.2 Пылеудаление
Внимание!
Станок оснащен экстракторами пыли. Эти экстракторы снабжены выступами,
отключающими систему защиты ножей. Если экстрактор (тип которого зависит от
используемого режима - фугования или строгания) не установлен на свое место
или установлен неправильно, эксплуатация станка невозможна.
Для более эффективного удаления пыли с рабочей поверхности станок можно
подсоединить к пылесосу.
Внимание: Частицы пыли могут оказать вредное воздействие на дыхательные пути. Для
защиты рекомендуется пользоваться обычным противопылевым респиратором.
9 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед первым включением необходимо правильно установить все
крышки и защитные устройства.
9.1 Включение
Подсоедините станок к источнику питания на 230 В.
Чтобы включить станок после выполнения настроек и проверок, используйте
выключатель питания Вкл/Выкл.
Поднимите желтую защитную крышку.
Для запуска станка нажмите зеленую кнопку «I»; для остановки станка нажмите красную
кнопку «O».
Отключить станок можно аварийным выключателем.
!!Снова правильно закройте крышку, чтобы активировать аварийный упор с помощью
ручной нажимной кнопки.
Запустите станок на холостом ходу на 30 секунд в устойчивом положении, чтобы
проверить его нормальную работу.
При появлении значительной вибрации или других неполадок немедленно остановите
станок.
POWX204 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 11 www.varo.com
При этом проверьте станок для выявления причин неисправности.
При эксплуатации станка в режиме фугования:
ВСЕГДА пользуйтесь двумя толкателями для безопасного обращения с заготовкой
(Рис. Q).
При эксплуатации станка в режиме строгания:
Поместите заготовку на расширение стола.
Станок оснащен подающими роликами для автоматической подачи деревянной
заготовки.
Для обеспечения плавного скольжения подающие столы необходимо регулярно
смазывать.
Избегайте использования сырой древесины.
Регулярно удаляйте древесную стружку, соблюдая меры предосторожности.
Избегайте обработки слишком малых заготовок.
Отрегулируйте защитные устройства и направляющие оптимальным образом в
соответствии с обрабатываемой заготовкой.
Предупреждение! Любые неиспользуемые ножи должны быть защищены!
Поместите обрабатываемую заготовку на подающий стол и постепенно продвигайте ее
вперед.
Предупреждение! Слишком быстрое продвижение заготовки приводит к образованию
задиров.
10 ЧИСТКА И УХОД
Внимание! Перед выполнением любых работ на оборудовании
вынимайте штепсель из розетки!
10.1 Чистка
Содержите вентиляционные отверстия машины в чистоте для предотвращения
перегрева двигателя.
Регулярно очищайте корпус машины мягкой тряпкой, желательно после каждого
использования.
Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия.
Если грязь не отходит, используйте мягкую тряпку, смоченную в мыльной воде.
Никогда не используйте такие растворители как бензин, спирт,
аммиачная вода и т.п. Эти растворители могут повредить
пластмассовые детали.
10.2 Смазка
Станок не нуждается в дополнительной смазке.
Примерно через 10 часов эксплуатации рекомендуется выполнить следующие виды
проверки или обслуживания:
Перемещение подающего и приемного роликов и их очистка, при необходимости.
перемещение шкива.
Проверка ремней подачи.
Проверка затяжки гаек, зубчатых колес, цепей, регулировка строгального стола.
Проверка угольных щеток.
POWX204 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 12 www.varo.com
10.3 Замена ремня
Снимите старый ремень и замените его на новый, постепенно поворачивая ремень,
пока он не будет надежно установлен на каждый из двух шкивов.
10.4 Замена угольных щеток
Регулярно снимайте и проверяйте угольные щетки. Замените щетки, когда они
станут короче 5 мм. Поддерживайте чистоту угольных щеток и их свободное
перемещение в держателях. Обе угольные щетки необходимо заменять
одновременно. Используйте только оригинальные угольные щетки.
Для замены:
переверните станок, отвинтите и снимите основание. Снимите крышку отсека для
угольных щеток и замените щетки. Затем вновь закройте крышку и прикрутите
основание на место.
11 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение / Частота (В/Гц)
220-240 В~/ 50 Гц
Входная мощность (Вт)
1500 Вт
Скорость на холостых оборотах (об/мин)
9000 об/мин
Количество резов / мин
18000
Размеры ножей
210 x 16,5 x 1,5 мм (2 шт.)
Размеры фуговального стола
740 x 213 мм
Размер строгального стола
270 x 204 мм
Размеры параллельной направляющей
530 x 105 мм
Наклон параллельной направляющей
отдо 45°
Скорость подачи
6 м/мин
Макс. ширина строгания
204 мм
Высота/глубина строгания
5 120 мм
Макс. глубина снятия стружки:
фугование
0 - 3 мм
строгание
0 - 2 мм
Вес (кг)
26,5 кг
12 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3)
93 дБ(A)
106 дБ(A)
ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом
случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты
органов слуха.
POWX204 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 13 www.varo.com
13 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Замена поврежденных выключателей должна производиться нашим отделом
послепродажного обслуживания.
Если силовой кабель (или штепсель) поврежден, его следует заменить аналогичным
силовым кабелем, который поставляется нашим отделом обслуживания. Замена
силового кабеля должна производиться только нашим отделом обслуживания (см.
последнюю страницу) или квалифицированным лицом (электриком).
14 ХРАНЕНИЕ
Тщательно очищайте всю машину и ее оснастку.
Храните ее вне доступа для детей, в прохладном и сухом месте, избегайте слишком
высоких и слишком низких температур.
Защищайте ее от воздействия прямых солнечных лучей. Храните ее в темноте, если
возможно.
Не храните ее в полиэтиленовых мешках во избежание накопления влажности.
15 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРОБЛЕМА
ДЕЙСТВИЕ
Станок не запускается
1) Убедитесь, что вилка станка правильно
вставлена в розетку.
2) Убедитесь, что экстрактор стружки установлен
правильно.
Станок самопроизвольно
останавливается
1) Нажмите кнопку сброса и подождите несколько
минут (сработал термовыключатель).
2) Убедитесь, что не закупорены отверстия для
удаления стружки.
3) Убедитесь, что аварийная нажимная кнопка не
утоплена и не заклинена.
Станок не выходит на полную
мощность
1) Уменьшите глубину резания.
2) Проверьте состояние ножей.
3) Проверьте угольные щетки.
4) Проверьте ремень подачи, расположенный
под черной металлической крышкой.
Нечистая резка
1) Проверьте состояние ножей.
2) Проверьте центрирование ножей.
3) Обрабатывайте волокнистую древесину.
Не выполняется надлежащее
извлечение стружки на станке.
1) Убедитесь, что не закупорены отверстия для
удаления стружки.
Внимание!
Данный станок поставляется с двумя экстракторами стружки. Эти экстракторы снабжены
выступами, которые отключают систему защиты резания. Если экстрактор (тип которого
зависит от используемого режима - фугования или строгания) не установлен на свое
место или установлен неправильно, эксплуатация станка невозможна.
POWX204 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 14 www.varo.com
16 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 36 месяца, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия покрывает все недостатки материала и производства изделия. Она
Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая
батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному
износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или
принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не
включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего
обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не
включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации,
также не подпадают под гарантийные обязательства.
Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в
результате ненадлежащего использования инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292
92 90.
Все транспортные расходы покрываются покупателем, если нет письменного
соглашения о противоположном.
В то же время, гарантийная жалоба не принимается, если повреждение устройства
является результатом небрежного обслуживания или перегрузки.
Определенно исключается из гарантии повреждение вследствие проникновения
жидкости, сильного запыления, преднамеренного повреждения (нарочно или по
грубой небрежности), ненадлежащего использования (использование для целей,
для которых устройство не предназначено), некомпетентного использования (напр.,
пренебрегая инструкциями, приведенными в руководстве), сборки неспециалистом,
удара молнии, подключения к сети с несоответствующим напряжением. Данный
список не является исчерпывающим.
Принятие гарантийных жалоб никогда не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае
замены устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются в собственности Varo
NV.
Мы оставляем за собой право отказать в удовлетворении жалобы, если факт
покупки не может быть подтвержден или если ясно, что за изделием не
производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий, регулярное
обслуживание угольных щеток, и т. д.).
В качестве доказательства даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии, (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая у устройства имелась), приложив документ о покупке.
POWX204 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 15 www.varo.com
17 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если ваш аппарат требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
С отходами электрических машин нельзя поступать, как с обычными
домашними отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть
соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов
власти или у продавца о возможности утилизации.
18 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что
Продукт: Фуговально-строгальный станок 1500 Вт
Марка: POWERplus
модель: POWX204
соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям
действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных
стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
заявление.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания);
2011/65/EU
2014/30/EU
2006/42/EC
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания);
EN61029-1 : 2009
EN61029-2-3 : 2011
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN61000-3-2 : 2014
EN61000-3-11 : 2000
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Philippe Vankerkhove
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
Lier, 11/01/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Powerplus POWX204 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ