POWE80030

Powerplus POWE80030 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для рубанка POWERPLUS POWE80030. Я готов ответить на ваши вопросы о его настройке, использовании, технических характеристиках и мерах безопасности. В инструкции описаны такие важные функции, как регулируемая глубина строгания, наличие параллельной направляющей и процедура замены приводного ремня. Задавайте свои вопросы!
  • Как снять и установить лезвия?
    Как настроить глубину строгания?
    Как заменить приводной ремень?
    Как снять фаску?
POWE80030 RU
Copyright © 2020 VARO NV С т р . | 1 www.varo.com
1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ .................................................................. 3
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ....................................................................... 3
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............................................................ 3
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ......................................................... 4
5 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........................................ 4
5.1 Рабочее место ........................................................................................................ 4
5.2 Электробезопасность .......................................................................................... 4
5.3 Личная безопасность ............................................................................................ 5
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ............................................ 5
5.5 Обслуживание ......................................................................................................... 6
6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ РУБАНКОВ ............................................... 6
7 РЕГУЛИРОВКИ / НАСТРОЙКИ ....................................................... 7
7.1 Снятие лезвий (Рис. 1)........................................................................................... 7
7.2 Установка лезвий (Рис. 2) ..................................................................................... 7
7.3 Настройка глубины строгания (Рис. 3) ............................................................. 7
7.4 Установка и настройка параллельной направляющей (Рис. 4) ..................... 7
8 РАБОТА............................................................................................. 8
8.1 Включение и выключение (Рис. 5) ........................................................................ 8
8.2 Замена приводного ремня (Рис. 6a, 6b) ............................................................... 8
8.3 Строгание ............................................................................................................... 8
8.4 Снятие фаски (Рис. 7) ............................................................................................ 8
8.5 Удаление стружки .................................................................................................. 8
9 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА ......................................................... 9
9.1 Чистка ...................................................................................................................... 9
10 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................................................... 9
11 УРОВЕНЬ ШУМА .............................................................................. 9
12 ОТДЕЛ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ .................................... 9
13 ХРАНЕНИЕ ...................................................................................... 10
14 ГАРАНТИЯ ...................................................................................... 10
POWE80030 RU
Copyright © 2020 VARO NV С т р . | 2 www.varo.com
15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ................................................................ 11
16 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ............................................. 11
POWE80030 RU
Copyright © 2020 VARO NV С т р . | 3 www.varo.com
РУБАНОК 900ВТ
POWE80030
1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ
Ваш рубанок предназначен для строгания деревянных заготовок. Этот инструмент не
подходит для стационарного использования. Не предназначен для коммерческого
использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно
ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по
технике безопасности перед тем, как приступить к работе с
инструментом. При передаче этого электрического инструмента для
пользования другим лицам обязательно приложите данные
инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1. Шкала
2. Ручка регулировки глубины
резания
3. Выходной патрубок для удаления
стружки
4. Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ
5. Кнопка блокировки
6. Рукоятка с мягким покрытием
7. Крышка приводного ремня
8. Барашковый винт
9. Гаечный ключ
10. Передняя подошва рубанка
11. V-образный паз
12. Параллельная направляющая
13. Зажимной винт
14. Узел лезвия
15. Задняя подошва рубанка
16. Светодиодный индикатор питания
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и рекламные листки-вкладыши (если есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы – это не игрушки! Не
позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность
удушения!
1 рубанок
1 руководство по эксплуатации
1 мешок для сбора опилок
1 патрубок для удаления стружки
1 боковая направляющая
1 гаечный ключ 8 мм
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
POWE80030 RU
Copyright © 2020 VARO NV С т р . | 4 www.varo.com
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самом инструменте используются следующие символы:
Обозначает риск
получения травмы или
повреждения
инструмента.
Прочитайте руководство
перед использованием.
Соответствие с
основными стандартами
по безопасности
применимых Европейских
директив.
Класс II - Шлифмашина
имеет двойную изоляцию;
поэтому провод заземления
не требуется.
Всегда надевайте
защитные очки.
Всегда надевайте защитные
перчатки.
5 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний
инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной
травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин
«электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к вашему
электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение могут привести к опасным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере
управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
POWE80030 RU
Copyright © 2020 VARO NV С т р . | 5 www.varo.com
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель
подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся
деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения
электрическим током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем-
удлинителем, предназначенным для использования вне помещений. Использование
кабеля, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом,
когда вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя
или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на
мгновение может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности, противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
POWE80030 RU
Copyright © 2020 VARO NV С т р . | 6 www.varo.com
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием
электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п. в
соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа
электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой
работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к
потенциально опасным ситуациям.
5.5 Обслуживание
Ваш электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным специалистом,
который использует только стандартные запасные части. Это обеспечит
соответствие требуемым стандартам безопасности.
6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ РУБАНКОВ
Перед началом работы убедитесь, что надежно затянуты установочные болты
лезвий рубанка.
Не приближайте руки к вращающимся частям.
Всегда заменяйте оба лезвия или держателя лезвий на барабане. В противном
случае возникающая в связи с этим разбалансировка приведет к вибрациям и
сокращению срока службы инструмента.
Никогда не засовывайте пальцы в лоток; лоток может забиваться при резке сырой
древесины, удаляйте стружку палочкой.
Перед любой регулировкой всегда выключите инструмент и дождитесь полной
остановки лезвий.
Используйте только тип лезвий, рекомендованный изготовителем.
Используйте изделие только при влажности окружающей среды от 5% до 95% и при
температуре от 0 °C до 50 °C.
Избегайте резки по гвоздям. Перед началом работы проверьте обрабатываемую
заготовку на наличие гвоздей и удалите гвозди.
Держите инструмент за изолированные поверхности захвата при выполнении
работы, когда режущие инструменты могут контактировать со скрытой
электропроводкой или своим собственным кабелем. При контакте с проводом под
напряжением открытые металлические части инструмента также окажутся под
напряжением и могут вызвать поражение оператора электрическим током.
Всегда надевайте защитные очки. Обычные или солнцезащитные очки НЕ являются
защитными очками.
Крепко держите инструмент руками.
Перед включением выключателя убедитесь, что лезвие не контактирует с
обрабатываемой заготовкой.
Не оставляйте работающий инструмент без присмотра, работайте с инструментом,
только когда он находится в руках.
POWE80030 RU
Copyright © 2020 VARO NV С т р . | 7 www.varo.com
Перед удалением лезвий из обрабатываемой заготовки всегда выключите
инструмент и дождитесь полной остановки лезвий.
Убирайте ваши руки из-под обрабатываемой заготовки.
7 РЕГУЛИРОВКИ / НАСТРОЙКИ
7.1 Снятие лезвий (Рис. 1)
Расположите инструмент на столе с подошвой по направлению к себе.
Открутите три установочных болта прилагаемым гаечным ключом.
Вытащите лезвие из его держателя.
Если одно из лезвий повреждено, всегда заменяйте оба лезвия.
7.2 Установка лезвий (Рис. 2)
Сначала удалите всю стружку или посторонние материалы, налипшие на барабан
(a) или лезвия (b).
Всегда заменяйте лезвия новыми лезвиями такого же размера и веса.
Вставьте лезвие в его держатель. Лезвие должно находиться вровень с опорной
подошвой рубанка. Лезвие должно устанавливаться точно в середине держателя.
Затяните три установочных болта.
Перед заменой ножей всегда отключайте инструмент от сети.
7.3 Настройка глубины строгания (Рис. 3)
Перед любой сборкой или регулировкой всегда отключайте инструмент от сети.
Глубина строгания изменяется от 0 до 3,0 мм. Она регулируется поворотом ручки
регулировки глубины резания (2).
При повороте ручки из положения «0» глубина резания будет увеличиваться от 0 до
3,0 мм.
После каждой регулировки рекомендуется выполнять пробные резы на отходах
древесины, чтобы убедиться, что рубанком удаляется необходимое количество
древесины.
Несколько неглубоких проходов будут создавать более гладкую поверхность, чем
один глубокий проход.
7.4 Установка и настройка параллельной направляющей (Рис. 4)
Параллельная направляющая предназначена для использования в тех случаях,
когда необходимо выполнять строгание параллельно обрабатываемой заготовке.
Закрепите держатель параллельной направляющей на левую или правую сторону
рубанка с помощью барашкового винта.
Теперь закрепите на держатель параллельную «T»-образную стопорную
направляющую планку с помощью барашкового винта и ручки. Направляющая
планка всегда должна быть направлена вниз.
Установите требуемое расстояние между направляющей планкой и
обрабатываемой заготовкой.
Затяните ручку на направляющей планке.
POWE80030 RU
Copyright © 2020 VARO NV С т р . | 8 www.varo.com
8 РАБОТА
8.1 Включение и выключение (Рис. 5)
Перед нажатием выключателя ВКЛВЫКЛ убедитесь, что лезвия установлены
правильно.
Подсоедините штепсельную вилку к источнику питания. Индикатор включения
питания (16) будет гореть, пока инструмент не будет отключен от электросети.
Для включения рубанка нажмите кнопку блокировки (5) и нажмите выключатель
ВКЛВЫКЛ (4).
При отпускании выключателя ВКЛВЫКЛ машина выключается.
8.2 Замена приводного ремня (Рис. 6a, 6b)
Снимите крышку ремня (7), открутив три установочных болта.
Наденьте перчатки, медленно поверните ведомый шкив одной рукой и потяните
ремень другой рукой, пока он не выпадет со шкива.
Чтобы установить ремень, выполните действия в обратной последовательности.
8.3 Строгание
Перед работой выберите желаемую глубину резания.
Держите рубанок одной рукой на выключателе, а другой рукой на ручке регулировки
(2).
Поместите подошву рубанка на строгаемую поверхность. Убедитесь, что режущие
лезвия не касаются поверхности.
Крепко нажмите на ручку регулировки рубанка, чтобы подошва рубанка плотно
прилегала к поверхности обрабатываемой заготовки. Нажмите на кнопку блокировки
и затем нажмите пусковой выключатель. Перед началом строгания дождитесь, когда
двигатель наберет полные обороты.
Медленно передвигайте инструмент по заготовке и поддерживайте давление
прижима для сохранения плотного прилегания подошвы. Будьте особенно
внимательны, чтобы сохранять плотное прилегание инструмента в начале и в конце
поверхности заготовки.
ВНИМАНИЕ: Никогда не изменяйте глубину резания при работе, чтобы
не создавать неровностей на строгаемой поверхности.
8.4 Снятие фаски (Рис. 7)
Рубанок имеет точный обработанный паз (11) в передней подошве (10) для
строгания по краю древесины. Перед окончательной обработкой лучше всего
выполнить пробную резку на бракованной заготовке.
8.5 Удаление стружки
При пользовании рубанком будет образовываться стружка.
Всегда используйте мешок для сбора опилок, поставляемый вместе с изделием.
Выходной патрубок для удаления стружки может подсоединяться к внешнему
пылесосу для удаления стружки во время работы.
POWE80030 RU
Copyright © 2020 VARO NV С т р . | 9 www.varo.com
9 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
Внимание! Перед выполнением любых работ на оборудовании
вынимайте штепсельную вилку из розетки.
9.1 Чистка
Содержите вентиляционные отверстия машины в чистоте для предотвращения
перегрева двигателя.
Регулярно очищайте корпус машины мягкой тряпкой, желательно после каждого
использования.
Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия.
Если грязь не отходит, используйте мягкую ткань, смоченную в мыльной воде.
Никогда не используйте такие растворители, как бензин, спирт,
аммиачная вода и т.п. Эти растворители могут повредить
пластмассовые детали.
10 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
POWE80030
230-240 В~/ 50 Гц
900 Вт
17.000 об/мин
82 мм
3 мм
11 УРОВЕНЬ ШУМА
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту (K=3)
Уровень звукового давления LpA
84 дБ(A)
Уровень звуковой мощности LwA
95 дБ(A)
ВНИМАНИЕ! Уровень звукового давления может превышать 85 дБ(А). В
этом случае необходимо использовать индивидуальные средства
защиты органов слуха.
aw (вибрация):
7,1 м/с²
K = 1,5 м/с²
12 ОТДЕЛ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Замена поврежденных выключателей должна выполняться в нашем центре
послепродажного обслуживания.
Если силовой кабель (или сетевой штепсель) поврежден, его следует заменить
аналогичным силовым кабелем, который поставляется нашим отделом
обслуживания. Замена силового кабеля должна производиться только нашим
отделом обслуживания (см. последнюю страницу) или квалифицированным
специалистом (электриком).
POWE80030 RU
Copyright © 2020 VARO NV С т р . | 10 www.varo.com
13 ХРАНЕНИЕ
Тщательно очищайте весь компрессор и его оснастку.
Храните ее вне доступа для детей, в прохладном и сухом месте, избегайте слишком
высоких и слишком низких температур.
Защищайте его от воздействия прямых солнечных лучей. По возможности, храните
его в темном месте.
Не храните его в полиэтиленовых мешках во избежание накопления влажности.
14 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 24 месяца, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая
батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному
износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или
принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не
включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего
обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не
включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации,
также не подпадают под условия данной гарантии.
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных
повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292
92 90.
Любые транспортные расходы должен нести покупатель, если не согласовано иное
в письменной форме.
Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если
повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или
перегрузки.
Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие
проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения
(преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации
(использования устройства не по назначению), неправомочного использования
(например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве),
неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети.
Данный список не является исчерпывающим.
Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае
замены устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью
компании Varo NV.
Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех
случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за
изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий,
регулярное обслуживание угольных щеток и т.п.).
Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая имелась), приложив документ о покупке.
POWE80030 RU
Copyright © 2020 VARO NV С т р . | 11 www.varo.com
15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
С отходами деталей электрических машин нельзя обращаться как с
обычными бытовыми отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для
этого есть соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных
органов власти или у продавца о возможности утилизации.
16 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
VARO Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 2500 Lier - БЕЛЬГИЯ,
настоящим заявляет, что,
Продукт: Pубанок 900 Вт
Марка: POWERplus
Модель: POWE80030
соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям
действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных
стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
заявление.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания):
EN62841-1 : 2015
EN62841-2-14 : 2015
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN61000-3-2 : 2014
EN61000-3-3 : 2013
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Ludo Mertens
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
10/06/20
/