Sentera Controls DXC-G Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
Инструкции по установке и работе
DXC КАНАЛЬНЫЙ СО2
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ /
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
www.sentera.eu
MIW-DXC-RU-000 - с30 / 10 / 2015 2 - 9
Содержание
БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 3
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА 4
КОДЫ ПРОДУКТА 4
ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ 4
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАНЫ 4
СТАНДАРТЫ 4
ДИАГРАММЫ РАБОТЫ 5
ПОДКЛЮЧЕНИЕ И СОЕДИНЕНИЯ 5
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И РАБОТЕ 5
ТАБЛИЦЫ РЕГИСТРОВ MODBUS 8
ПРОВЕРКА ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ 9
ТРАНСПОРТ И ХРАНЕНИЕ НА СКЛАДЕ 9
ГАРАНТИЯ И РЕСТРИКЦИИ 9
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 9
DXC КАНАЛЬНЫЙ СО2
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ / ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
www.sentera.eu
MIW-DXC-RU-000 - с30 / 10 / 2015 3 - 9
обратно к содержанию
БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом работы с продуктом перечитайте всю информацию,
техническое описание, инструкции по монтажу и схему проводки. В целях
личной безопасности, а также сохранности и наилучшей производительности
оборудования, убедитесь, что вы полностью понимаете содержание
документов, перед тем, как начать монтаж, использование и обслуживание
продукта.
Для обеспечения безопасности и по причинам лицензирования (СЕ),
несанкционированное обращение и модификация продукта запрещается.
Продукт не должен подвергаться воздействию экстремальных условий, таких
как: высоких температур, прямых солнечных лучей или вибраций. Химические
пары высокой концентрации при длительном воздействии могут повлиять на
работу оборудования. Убедитесь, чтобы рабочая среда была как можно более
сухой, убедитесь в отсутствии конденсата.
Все установки должны соответствовать местным нормам здравоохранения,
безопасности и местным нормативам. Этот продукт может быть установлен
только инженером или специалистом, который имеет экспертное знание
оборудования и техники безопасности.
Избегайте контакта с частями, подключёнными к напряжению, с изделием всегда
обращайтесь бережно. Перед подключением силовых кабелей, обслуживанием
или ремонтом оборудования всегда отключайте источник питания.
Каждый раз проверяйте, что вы используете правильное питание, провода
имеют соответствующий диаметр и технические свойства. Убедитесь, что все
винты и гайки хорошо затянуты и предохранители (если таковые имеются)
хорошо закреплены.
Требования к утилизации оборудования и упаковки должны быть приняты
во внимание и осуществляться согласно с местными и национальными
законодательствами / правилами.
В случае, если возникли какие-либо вопросы, которые остались без ответа,
свяжитесь со службой технической поддержки или проконсультируйтесь со
специалистом.
DXC КАНАЛЬНЫЙ СО2
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ / ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
www.sentera.eu
MIW-DXC-RU-000 - с30 / 10 / 2015 4 - 9
обратно к содержанию
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
DXC – это канальный преобразователь / переключатель измеряющий
концентрацию СО2 в каналах. Он предоставляет четыре фиксированные
диапазоны измерения и один свободно выбираемый диапазон. DXQ имеет
последовательный RS485 порт (Modbus RTU), аналоговый выход и релейный
выход.
КОДЫ ПРОДУКТА
Код Питание Подключение
DXC-G 1524 В (перем. тока) ± 10%
18—34 В (пост. тока)
трёхпроводное
DXC-F 1834 В (пост. тока) четырёхпроводное
ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ
Поддержание и мониторинг уровня СО2 в системах воздуховодов и каналах
Только для применений внутри воздуховодов и каналах
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАНЫ
Аналоговый выход: 010 В (пост. тока) / 0—20 мА
Релейный выход: C/O (230 В / 2 A)
Потребляемая мощность:
без нагрузки: макс. 50 мА
полная нагрузка: макс. 70 мА
Нагрузочное сопротивление:
в режиме выхода: 0—10 В (пост. тока) > 500 Ом
в режиме 0—20 мА < 500 Ом
Выбираемые диапазоны датчика при помощи перемычек: 4501.850 ppm /
01.000 ppm / 0—1.500 ppm / 02.000 ppm*
Свободно выбираемый диапазон датчика с помощью Моdbus-а: 0—2.000 ppm
Точка переключения реле: выбирается при помощи триммера или Modbus RTU
Выбираемый гистерезис: 50 / 100 / 150 / 200 ppm
Корпус и трубка:
пластик ABS, цвет: серый (RAL9002)
IP54 (согласно EN 60529)
Фиксирующий фланец:
РЕ, цвет: чёрный (RAL9004)
IP20 (согласно EN 60529)
Условия окружающий среды:
температура: 0—50 °C
относительная влажность: < 95 % rH (без конденсации)
Температура хранения: -4050 °C
* ppm - милионная доля
СТАНДАРТЫ
Директива по низковольтному оборудованию LVD 2006/95/EC
Директива по электромагнитной совместимости EMC 2004/108/ЕС: EN 61326
Директива по утилизации отработавшего электрического и электронного
оборудования WEEE Directive 2012/19/EU
Директива RoHs 2011/65/EU об ограничении использования вредных
веществ в электрическом и электронном оборудовании
DXC КАНАЛЬНЫЙ СО2
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ / ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
www.sentera.eu
MIW-DXC-RU-000 - с30 / 10 / 2015 5 - 9
обратно к содержанию
ДИАГРАММЫ РАБОТЫ
Аналоговый
выход
[В]
мин.
диапазон
макс.
диапазон
10
02.000 CO2, [млн–1]
Релейный
выход
реле вкл.
реле выкл.
02.000 CO2, [млн–1
]
SP-гист SP
ПОДКЛЮЧЕНИЕ И СОЕДИНЕНИЯ
Vin Положительное напряжение пост. тока / перем. тока ~
GND Заземление / перем. тока ~
А Modbus RTU (RS485), сигнал А
/B Modbus RTU (RS485), сигнал /B
Ao1 Аналоговый выход (0—10 VDC / 0—20 мА)
GND Заземление
NO1 Нормально разомкнутый контакт
COM1 Общий контакт
NC1 Нормально замкнутый контакт
Соединения Сечение провода: макс. 1,5 мм2
Диаметр захвата уплотнителя кабеля: 510 мм
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И РАБОТЕ
Перед тем, как начать монтаж преобразователя / переключателя DXC
внимательно прочитайте «Безопасность и меры предосторожности». Затем
следуйте инструкциям ниже:
1. Откройте крышку и заведите все провода через кабельную муфту
устройства.
2. Выполните электропроводку согласно электрической схеме (см. Fig. 1),
используя информацию из раздела "Подключение и соединения".
Fig. 1 Схема подключения
Напряжение питания
15—24 В (перем. тока) ± 10 % /
18—34 В (пост. тока)
Аналоговый выход
010 В (пост. тока) /
0—20 мА
Контакты
Нормально замкнутый
Общий
Нормально замкнутый
Modbus RTU
/B A
DXC КАНАЛЬНЫЙ СО2
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ / ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
www.sentera.eu
MIW-DXC-RU-000 - с30 / 10 / 2015 6 - 9
обратно к содержанию
3. Установите нужные настройки:
3.1 Чтобы выбрать диапазон датчика, используйте перемычку JP5.
См. Fig. 2 Перемычка для выбора диапазона датчика и информация
рядом с ней.
3.2 Настройте точку переключения реле при помощи триммера VR1.
(Смотрите Fig. 3.)
3.3 Гистерезис переключения реле устанавливается перемычками JP2 и
JP3. Смотрите. Fig. 4 и комбинаций перемычек рядом с ней.
3.4 Чтобы выбрать режим аналогового выхода, используйте перемычку
JP1. (Смотрите Fig. 5.)
3.5 Чтобы сделать сброс параметров Modbus-а, поставьте и удерживайте
перемычку P1 в течение 20 секунд.
Fig. 2 Перемычка
для выбора
диапазона датчика
Fig. 3 Установочный
триммер
Fig. 4 Перемычки
настройки
гистерезиса
Fig. 5 Перемычка
для выбора
аналогового выхода
Fig. 6 Перемычка
сброса параметров
Modbus
1
2
3
4
5
450 – 1.850 ppm*
1
2
3
4
5
0—1.000 ppm
1
2
3
4
5
0—1.500 ppm
1
2
3
4
5
0—2.000 ppm
JP2 JP3 JP2 JP3 JP2 JP3 JP2 JP3
50 ppm 100 ppm 150 ppm 200 ppm
0—20 мА
0—10 В (пост. тока)
54321
Поставьте перемычку и
удержите в течение 20 секунд
* ppm - милионная доля
4. Убедитесь, что Ваше устройство в начале или конце сети из устройств.
(Смотрите Example 1 и Example 2). Если это не так, снимите перемычку JP4
(NBT). (Смотрите Fig. 7 Оконечный резистор шины.)
Example 1 Example 2 Fig. 7 Оконечный
резистор шины
Slave 1
RX
ТX
NBT
NBT
NBT
Slave 2
Master
Slave n
Slave 2
Slave 1
RX
ТX
NBT
NBT
Master
Slave n
ВНИМАНИЕ Если источник питания переменного тока используется с любым устройством
сети Modbus, зажим заземления GND не надо подключать к другим
устройством сети или через CNVT–USB–RS485 конвертер. Это может привести
к необратимому повреждению полупроводников связи и /или компьютера!
DXC КАНАЛЬНЫЙ СО2
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ / ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
www.sentera.eu
MIW-DXC-RU-000 - с30 / 10 / 2015 7 - 9
обратно к содержанию
5. Установите устройство на трубе, трубку устройства вставьте в воздуховоде
и прикрепите его.
5.1 В трубе проделывается отверстие диаметром (Ø 13 мм).
5.2 К воздуховоду прикрепите гибкий фланец (Fig. 8) используя
самонарезающие винты, которые входят в комплект оборудования.
Затем установите трубку внутри гибкого фланца. Имейте в виду
направление воздушного потока.
5.3 Поместите трубку на желаемую глубину и зафиксируйте трубку винтом
гибкого фланца.
5.4 Установите и подключите проводников оставляя петли. Вы можете
также установить устройство вне канала с помощью монтажных
отверстий и в соответствии с рисунком, показанным на Fig. 9.
Fig. 8 Фиксирующий фланец Fig. 9 Монтажные размеры
2x Ø
5
60
4x Ø 4,
5
70
66
ВНИМАНИЕ Установка устройства рядом с устройствами излучающих помехи могут
повлиять на показания измерений. Используйте экранированные кабели
высокими уровнями электромагнитных помех.
ВНИМАНИЕ Соблюдайте минимальное расстояние 15 см (5,9 '') между кабелями датчика и
электропередачи 230 В.
ВНИМАНИЕ Всегда используйте два отдельных трансформатора: один для датчиков и
один для прибора.
6. Закройте корпус и закрепите крышку.
7. Включите питание.
ВНИМАНИЕ Не превышайте максимально допустимое питание! Измерьте перед
установкой! Нерегулируемое питание 24 В (перем. тока) обеспечивает более
высокое номинальное выходное напряжение, которое активирует защиту
встроенного предохранителя.
ВНИМАНИЕ Если Вы используете один и тот же внешний источник питания переменного
тока (трансформатор) для продукта из серии G и другого из серии F, может
произойти КОРОТКОЕ ЗАМЫКАНИЕ, когда клеммы аналогово сигнала
и питания подключены к общему заземлению. В таких случаях, всегда
подключайте разное оборудование к отдельным АС трансформаторам или
используйте продукты из одной и тоже серии.
8. Настройка заводских настроек к нужным сделайте с помощью программы
3SModbus (если это необходимо). Для заводских настроек по умолчанию см.
Table Таблицы регистров Modbus.
DXC КАНАЛЬНЫЙ СО2
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ / ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
www.sentera.eu
MIW-DXC-RU-000 - с30 / 10 / 2015 8 - 9
обратно к содержанию
ТАБЛИЦЫ РЕГИСТРОВ MODBUS
INPUT REGISTERS
Data type Description Data Values
1-3 Reserved, returns 0
4CO2 level unsigned int. Actual CO2 level 0—2.000 2.000 = 2.000 ppm
5-10 Reserved, returns 0
11 Analogue output value
for CO2
signed int. Value of the analogue output 0—1.000 0 =
1.000 =
0 %
100 %
12 Relay status for CO2signed int. Relay status. When it is On, the contact between COM1 and NO1 is closed. 0—1 0 =
1 =
Off
On
13 CO2 range signed int. CO2 working range selected by jumper or holding register 1—5
1 =
2 =
3 =
4 =
5 =
450—1.850 ppm
0—1.000 ppm
0—1.500 ppm
0—2.000 ppm
Custom
14 Setpoint signed int. Setpoint selected by trimmer or holding register 14 0—2.000 2.000 = 2.000 ppm
15 Hysteresis signed int. Hysteresis for the relay switching selected by jumpers or holding register 15. 1—4
1 =
2 =
3 =
4 =
50 ppm
100 ppm
150 ppm
200 ppm
16 CO2 setpoint out of range signed int. Flag that shows if the CO2 setpoint is out of the working range 0—1 0 =
1 =
No
Yes
17 Calibration timer unsigned int. Returns passed time in per cents for 10-minute calibration procedure in progress.
When inactive, it returns 0.0 —100 100 = 100 %
18-19 Reserved, returns 0
20 CO2 sensor communication
lost unsigned int. Flag that shows if the communication with CO2 sensor module is lost 0—1 0 =
1 =
No
Yes
HOLDING REGISTERS
Data type Description Data Default Values
1Device slave address unsigned int. Modbus device address 1—247 1
2Modbus baud rate unsigned int. Modbus communication baud rate 1—4 2
1 =
2 =
3 =
4 =
9.600
19.200
38.400
57.600
3Modbus parity unsigned int. Parity check mode 0—2 1
0 =
1 =
2 =
8N1
8E1
8O1
4Device type unsigned int. Device type (Read only)
DXC-X = 1027
5HW version unsigned int. Hardware version of the device (Read only) XXXX 0 x 0110 = HW version 1.10
6FW version unsigned int. Firmware version of the device (Read only) XXXX 0 x 0130 = FW version 1.30
7Operating mode unsigned int. Enables Modbus control and disables the jumpers and trimmers 0—1 00 =
1 =
Standalone mode
Modbus mode
8Output overwrite unsigned int. Enables the direct control over the outputs. Always settable. Active only
if holding register 7 is set to 1. 0—1 00 =
1 =
Disabled
Enabled
9-10 Reserved, returns 0
11 CO2 range signed int. CO2 working range. Always settable. Active only if holding register 7 is
set to 1. 1—5 1
1 =
2 =
3 =
4 =
5 =
450—1.850 ppm
0—1.000 ppm
0—1.500 ppm
0—2.000 ppm
Custom
12 Minimum custom CO2 range signed int. Minimum value of custom CO2 range. Always settable. Active only if
holding register 7 is set to 1 and register 11 is set to 5. 0—Max 01.000 = 1.000 ppm
13 Maximum custom CO2 range signed int. Maximum value of custom CO2 range. Always settable. Active only if
holding register 7 is set to 1 and register 11 is set to 5. Min—2.000 2.000 2.000 = 2.000 ppm
14 Setpoint signed int. Setpoint for the relay switching. Always settable. Active only if holding
register 7 is set to 1. 0—2.000 1.000 2.000 = 2.000 ppm
15 Hysteresis signed int. Hysteresis for the relay switching. Always settable. Active only if holding
register 7 is set to 1. 1—4 4
1 =
2 =
3 =
4 =
50 ppm
100 ppm
150 ppm
200 ppm
16 10-minute calibration signed int.
Setting this register to 1 performs 10 minutes calibration and it is
automatically cleared after the calibration. e sensor measures CO2
level for 10 minutes. and sets the lowest value of 400 ppm. Do not turn
off the device for 10 minutes, during this procedure!
0—1 01 =
0 =
Start calibration
Idle
17 1-month calibration signed int.
Setting this register to 1 performs 1-month calibration and it is not
automatically cleared after the calibration. e sensor measures CO2
level for 1-month and sets the lowest value of 400 ppm. During this
procedure the device needs to be powered continuously, do not turn it
off!
0—1 01 =
0 =
Start calibration
Idle
18-20 Reserved, returns 0
21 Output overwrite value signed int. Overwrite value for the analogue output. Always settable. Active
only if holding registers 7 and 8 are set to 1. 0—1.000 00 =
1.000 =
0 %
100 %
22-30 Reserved, returns 0
If you want to find out more about Modbus over serial line, please visit: http://www.modbus.org/docs/Modbus_over_serial_line_V1_02.pdf
DXC КАНАЛЬНЫЙ СО2
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ / ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
www.sentera.eu
MIW-DXC-RU-000 - с30 / 10 / 2015 9 - 9
обратно к содержанию
ПРОВЕРКА ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Убедитесь, что оба светодиода (LEDTX и LEDRX) мигают при включении Вашего
устройства. (См. Fig.10 Индикация обнаружения сети связи.) Если они мигают
непрерывно, Ваше устройство обнаружило сеть Modbus.
Fig. 10 Индикация
обнаружения сети связи
ВНИМАНИЕ Статус обоих светодиодов (LEDTX и LEDRX) может быть проверен, только
когда устройство находится под напряжением. Соблюдайте все необходимые
меры безопасности!
Проверьте состояние входного регистра 20 для состояния связи с модулем
датчика, и в случае утери обратитесь к уполномоченному техническому сервизу
или торговому представителю.
ВНИМАНИЕ В случае потери связи с модулем датчика, аналоговый выход вырастет до
максимума и реле срабатывает.
ТРАНСПОРТ И ХРАНЕНИЕ НА СКЛАДЕ
Избегайте ударов и экстремальных условий; храните в оригинальной упаковке.
ГАРАНТИЯ И РЕСТРИКЦИИ
Два года со дня даты поставки при обнаружении производственных дефектов.
Любые модификации или изменения в изделие освобождают производителя
от любых обязанностей. Изготовитель не несёт ответственность за возможные
несоответствия в технических данных и рисунках, так как устройство может
быть изготовлено после даты публикации инструкции.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
При нормальных условиях эксплуатации этот продукт в обслуживании не
нуждается. В случае загрязнения протрите сухой или влажной тканью. В
случае сильного загрязнения чистите с неагрессивными жидкостями. При этом
устройство должно быть отключено от сети питания. Убедитесь в отсутствии
попадания жидкости внутрь устройства. После очистки к сети питания
подключайте его только тогда когда он будет абсолютно сухой
DXC КАНАЛЬНЫЙ СО2
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ / ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Sentera Controls DXC-G Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ