Panasonic EY3552 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

-
103
-
I. ВВЕДЕНИЕ
Благодарим Вас за покупку металлорезака
фирмы Panasonic. Мощное режущее действие
этого резака, соединенное с удобством его
перезаряжаемого батарейного блока, обеспечат
Вам великолепные возможности для резания
металла.
Этот металлорезак предназначен для резания
только незакаленных черных металлов.
ОПАСНО
Это изделие является режущим инструментом,
предназначенным для резания металла. Оно
имеет вращающееся полотно, которое может
нанести Вам глубокие порезы и повлечь
за собой серьезные травмы или смерть.
Поэтому, пожалуйста, внимательно прочтите
это руководство и предупреждающие знаки на
инструменте, и соблюдайте все Инструкции по
безопасности во избежание таких травм.
ОСТОРОЖНО
Во избежание травмы, никогда не вставляйте
Ваш палец или любой другой предмет в
отверстия металлорезака.
Как пользоваться этим руководством
•Пожалуйста, полностью прочтите это руководство
перед тем, как начинать резание Вашим
металлорезаком. Если Вы позволяете кому-либо
пользоваться металлорезаком, убедитесь, что он
либо прочел это руководство, либо полностью
обучен надлежащему использованию и всем
правилам техники безопасности, относящимся к
металлорезаку.
•Пожалуйста, храните это руководство для
дальнейшего обращения. Оно содержит
важную информацию по безопасности, которой
Вы должны следовать для безопасного
использования металлорезака.
•В этом руководстве используются следующие
сигнальные слова:
ПРИМЕЧАНИЕ
Примечания предоставляют дополнительную
информацию, которую Вы должны знать о
металлорезаке.
ВНИМАНИЕ
Этот знак указывает на потенциально
опасную ситуацию, которая может привести к
незначительной или умеренной травме, если ее
не избегать. А также сигнализирует Вам от том,
что следует избегать опасных действий.
ОСТОРОЖНО
Этот знак указывает на потенциально опасную
ситуацию, которая может привести к серьезной
травме или смерти, если ее не избегать.
ОПАСНО
Этот знак указывает на грозящую опасность,
которая приведет к серьезной травме или смерти,
если ее не избегать.
Перед эксплуатацией прочтите брошюру
“Инструкция по безопасности”, а также
следующее.
II. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
Инструкция по безопасности
для всех видов пил
ОПАСНО
Держите руки как можно дальше от зоны
резания и полотна пилы. Держите Вашу
вторую руку на вспомогательной рукоятке
или на корпусе двигателя. Если удерживать
пилу обеими руками, руки будут защищены
от пореза полотном пилы.
Не попадите под обрабатываемое
изделие.
Предохранительное приспособление не
сможет защитить Вас от полотна пилы снизу
обрабатываемого изделия.
Отрегулируйте глубину резания
в зависимости от толщины
обрабатываемого изделия. Под
обрабатываемым изделием должно быть
видно не больше, чем зуб полотна пилы
целиком.
Никогда не удерживайте обрабатываемую
деталь в руках или на коленях. Надежно
закрепляйте обрабатываемое изделие
на устойчивой подставке. Очень важно
закрепить обрабатываемое изделие
надлежащим образом для уменьшения
опасности получения травмы, защемления
полотна или потери управления.
Держите электроинструмент за
изолированные поверхности
захватов при выполнении работ,
когда режущий инструмент может
коснуться скрытой электропроводки
или своего собственного сетевого
шнура. Соприкосновение с проводом
под напряжением” приведет к опасности
того, что металлические детали
электроинструмента окажутся “под
напряжениеми оператор получит поражение
электрическим током.
При разрезании всегда используйте
направляющую планку или вертикальную
направляющую для края детали. Это
-
104
-
улучшит точность резания и уменьшит
вероятность защемления полотна.
Всегда используйте полотна надлежащего
размера и формы (ромб или круг) в
соответствии с отверстиями оправки.
Полотна, которые не будут соответствовать
деталям оснастки пилы, будут перемещаться
со смещением относительно центра, приводя
к потере управления.
Никогда не используйте поврежденные
или неподходящие для полотна шайбы
и болт. Шайбы и болт для полотна пилы
разработаны специально для Вашей
пилы для получения оптимальных
эксплуатационных характеристик и
безопасности при эксплуатации.
Дополнительные инструкции
по технике безопасности для
всех видов пил
Причины отдачи и действия оператора для
предотвращения отдачи:
- отдача представляет собой внезапное ответное
действие на защемление, ограничение
хода или перекос пилы, и станет причиной
неуправляемого перемещения пилы вверх
и выхода из обрабатываемой детали по
направлению к оператору;
- при плотном защемлении или тугом
ограничении хода при сужении пропила,
полотно застрянет, а двигатель вследствие
отдачи быстро направит аппарат в обратную
сторону по направлению к оператору;
- если полотно искривится или перекосится внутри
пропила, то может произойти заедание зубьев
на задней кромке полотна в верхней части
деревянной поверхности, что станет причиной
подъема полотна вверх из пропила и скачка
обратно к оператору.
Отдача является результатом неправильной
эксплуатации пилы и/или нарушения техники
выполнения работ или технического состояния, и
ее можно избежать, принимая надлежащие меры
предосторожности, которые приведены ниже.
1) Крепко удерживайте пилу обеими руками
в таком положении, которое позволит
противодействовать силам отдачи.
Встаньте так, чтобы Ваше тело находилось
с какой-либо из сторон относительно
полотна пилы, но не на одной линии с
полотном.
Отдача может стать причиной скачка пилы в
обратном направлении, но оператор должен не
потерять способность управления вследствие
сил отдачи, если он будет принимать
надлежащие меры предосторожности.
2) При искривлении полотна, или при
прерывании процесса резания по какой-либо
причине, отпустите пускатель и удерживайте
пилу неподвижно в материале до тех пор,
пока полотно полностью не остановится.
Никогда не пытайтесь вынуть пилу из детали
или потянуть пилу в обратном направлении
в то время, когда полотно находится в
движении, иначе может последовать отдача.
Выявите причину искривления и предпримите
необходимые действия для устранения
причины искривления.
3) При повторном запуске двигателя, когда
полотно пилы находится внутри пропила
обрабатываемой детали, выровняйте
полотно в пропиле и проверьте, не
застряли ли зубья пилы в материале.
Если полотно пилы искривится, отдача может
подействовать на обрабатываемую деталь в
любом направлении при повторном запуске
двигателя пилы.
4) Надежно поддерживайте большие тонкие
доски для того, чтобы свести к минимуму
риск защемления полотна и отдачи.
Большие тонкие доски имеют тенденцию к
провисанию под своим собственным весом.
Поддерживающие опоры необходимо
расположить под доской с обеих сторон, рядом
с линией разреза и около края доски.
5) Не используйте тупые или поврежденные
полотна.
Незаточенные или неправильно
установленные полотна служат причиной
узкого пропила, что приведет к чрезмерному
трению, искривлению полотна и отдаче.
6) Рычаги блокировки глубины и наклона
полотна должны быть точно выставлены
и надежно зафиксированы перед началом
резания.
Если приспособления для установки
положения полотна сдвинутся во время
резания, это может стать причиной
искривления и отдачи.
7) Примите дополнительные меры
предосторожности при выполнении
врезания” в уже существующие стены или
другие недоступные для осмотра участки.
Выступающее вперед полотно может начать
резание предметов, которые станут причиной
отдачи.
Инструкция по безопасности
для данной пилы
1) Перед началом эксплуатации каждый
раз проверяйте правильность
закрытия нижнего предохранительного
приспособления. Не эксплуатируйте
пилу, если нижнее предохранительное
приспособление не будет свободно
двигаться и немедленно закрываться.
Никогда не закрепляйте нижнее
предохранительное приспособление в
-
105
-
открытом положении при помощи зажимов
или хомутов.
Если пила будет случайно уронена, нижнее
предохранительное приспособление
может погнуться. Поднимите нижнее
предохранительное приспособление с
помощью втягивающейся рукоятки и убедитесь
с том, что она будет свободно двигаться, и не
будет касаться полотна или какой либо другой
детали при резании под любым углом и с
любой глубиной.
2) Проверьте функционирование
пружины нижнего предохранительного
приспособления. Если предохранительное
приспособление и пружина не будут
функционировать надлежащим образом,
их нужно отремонтировать перед
эксплуатацией.
Нижнее предохранительное приспособление
может функционировать недостаточно быстро
вследствие повреждения деталей, накопления
липких отложений, или попадания обломков.
3) Нижнее предохранительное
приспособление должно втягиваться
вручную только для специальных
видов пил, таких как врезные” и
“комбинированные”. Поднимите нижнее
предохранительное приспособление с
помощью втягивающейся рукоятки, и как
только полотно войдет в материал, нижнее
предохранительное приспособление
необходимо отпустить.
Для всех остальных видов пил, нижнее
предохранительное приспособление должно
функционировать автоматически.
4) Не забудьте проверить, что нижнее
предохранительное приспособление
закрывает полотно, перед тем, как
положить пилу на верстак или на пол.
Незащищенное, движущееся по инерции
полотно станет причиной того, что пила при
движении в обратном направлении будет
резать все, что попадется на пути. Помните,
что для остановки полотна после выключения
необходимо некоторое время.
5) Не используйте никаких шлифовальных
дисков.
6) Одевайте противопылевую маску,
если резание детали сопровождается
образованием пыли..
7) Используйте полотна, рекомендованные
производителем.
8) Одевайте наушники при использовании
инструмента в течение длительного
периода времени.
9) Риск отдачи повышается при разрядке
батарейного блока.
10) Внимательно обследуйте материал.
Избегайте резания других материалов.
11) Будьте осторожны, чтобы не уронить
металлорезак.
12) Никогда не совершайте качающих
движений металлорезаком.
13) Никогда не блокируйте вентиляционные
отверстия и содержите их свободными от
пыли и других материалов.
14) Не зажимайте металлорезак в тиски. Не
производите резание перевернутым
металлорезаком, установленным в тиски.
Это крайне опасно и может привести к
серьезным несчастным случаям.
15) Никогда не одевайте трикотажные
рукавицы.
16) При использовании металлорезака на высоте,
убедитесь в том, что внизу никого нет.
17) Не прикасайтесь к полотну сразу после
эксплуатации. Оно может быть горячим и
обжечь Вашу кожу.
18) Не прикасайтесь к материалу после
того, как он был разрезан. разрезанный
материал может быть очень горячим.
19) Не используйте эмульсионное масло.
Такое использование эмульсионного масла
может вызвать пожар.
20) Не производите резания обрабатываемого
изделия, с покрытием или пятнами бензина,
масла, растворителей, разбавителей и т.д.
Воздействие этих материалов может
повредить прозрачное предохранительное
приспособление.
21) Не снимайте прозрачное и нижнее
предохранительное приспособления. Если
прозрачное или нижнее предохранительное
приспособление повреждено или отсутствует,
верните инструмент в уполномоченный
сервисный центр для замены.
22) Не включайте инструмент, если полотно
касается обрабатываемого изделия.
Подождите, пока полотно не достигнет
полной скорости, прежде чем начинать
резание.
23) В соответствии с Федеральным Законом
России “О защите прав потребителей”,
срок службы для данного изделия равен
7 годам, 1200 зарядкам (только для
батарейного блока) с даты производства
при условии, что изделие используется
в строгом соответствии с настоящей
инструкцией по эксплуатации и
применимыми техническими стандартами.
Мацушита Электрик Воркс, Лтд.
-
106
-
Символы
Символы
Значение
V
Вольты
Постоянный ток
n
0
Скорость без нагрузки
··· / min
Обороты или возвратно-
поступательные движения в минуту
A
Амперы
III. ЗАРЯДКА
Зарядка батарейного блока
EY9251
Если скорость резания станет слишком медленной для
эффективного резания, зарядите батарейный блок.
Если у Вас есть два батарейных блока, Вы можете
использовать один для продолжения работы, при
этом одновременно заряжая второй.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При первой зарядке батарейного блока, или после
длительного хранения, заряжайте его в течение
около 24 часов, чтобы довести батарею до полной
зарядной емкости.
Зарядное устройство (EY0110)
1. Включите зарядное устройство в штепсельную
розетку переменного тока.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При подключении штепсельной вилки к
источнику питания переменного тока могут
появиться искры, но это не представляет
проблему с точки зрения безопасности.
2. Плотно вставьте батарейный блок в зарядное
устройство.
Батарейный
блок
К штепсельной ро-
зетке переменно-
го тока
Зарядное устрой-
ство
1
2
3. Во время зарядки будет гореть лампочка зарядки.
После завершения зарядки автоматически
сработает внутренний электронный
переключатель, предотвращая чрезмерную
зарядку.
Зарядка не начнется, если батарейный
блок слишком горячий (например,
непосредственно после функционирования
при большой нагрузке).
Оранжевая лампочка режима ожидания будет
гореть до тех пор, пока батарея не остынет.
Затем зарядка начнется автоматически.
4. После завершения зарядки лампочка зарядки
начнет быстро мигать зеленым светом.
5. При любом из условий, когда батарейный блок
слишком холодный, либо батарейный блок не
использовался длительное время, лампочка
зарядки будет гореть. В таком случае зарядка
займет более продолжительное время, пока
батарейный блок полностью не зарядится, в
сравнении со стандартным временем зарядки.
Если полностью заряженный батарейный
блок снова вставить в зарядное
устройство, загорится лампочка зарядки.
Через несколько минут лампочка зарядки
может начать быстро мигать, показывая,
что зарядка завершена.
6. Если лампочка зарядки не загорится
непосредственно после включения зарядного
устройства, или если лампочка не погаснет
по истечении стандартного времени зарядки,
обратитесь в уполномоченный сервисный центр.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При зарядке холодного батарейного блока
температурой ниже 5°C) в теплом месте,
оставьте батарейный блок в этом месте и
подождите более одного часа, пока батарея
нагреется до уровня температуры окружающей
среды. В противном случае, батарейный блок
может не зарядится полностью.
Охладите зарядное устройство при
последовательной зарядке более чем двух
батарейных блоков.
Не вставляйте Ваши пальцы в контактные
отверстия, когда Вы держите зарядное
устройство, а также в других случаях.
ВНИМАНИЕ:
Для предотвращения риска возникновения
пожара:
Не используйте в качестве источника питания
генератор двигателя.
Не блокируйте вентиляционные отверстия на
зарядном устройстве и батарейном блоке.
Отключите зарядное устройство от сети, если
оно не используется.
-
107
-
Подсоединение батарейного
блока
ВНИМАНИЕ:
Перед подсоединением батарейного блока,
убедитесь в том, что переключатель питания
металлорезака должным образом приводится
в действие и возвращается в положение “OFF”
ЫКЛ) будучи отпущенным.
1.Для подсоединения батарейного блока: (см.
Рис.2)
Вставьте батарейный блок в отсек с задней
стороны металлорезака. Батарея должна
защелкнуться на месте. Если батарея
вставлена неплотно, ее нужно должным
образом подсоединить.
2.Для снятия батарейного блока:
Нажмите на две кнопки с обеих сторон
батарейного блока. Вытяните батарейный
блок из корпуса металлорезака.
IV.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
Перед использованием
металлорезака
Этот инструмент предназначен для резания
незакаленных черного и цветного металлов. За
списком полотен, которые можно использовать
для надлежащего применения этого инструмента,
обратитесь к разделу Принадлежности”. Для
уменьшения риска возникновения травмы,
необходимо соблюдать следующие меры
предосторожности:
•Не резать многослойные материалы. Режьте одну
деталь за раз.
•Не резать закаленную сталь.
•Резать материалы, широкая сторона основания
которых превышает зажатую сторону материала.
•Не прикасаться голыми руками к полотну пилы,
обрабатываемому материалу, или отрезанным
частям, непосредственно после резания; они
могут обжечь кожу.
Каждый раз, когда Вы используете металлорезак,
Вы должны убедиться в том, что он находится
в хорошем рабочем состоянии. Используйте
следующий контрольный перечень проверок:
1.Установлено ли полотно в правильном
положении вращения?
Стрелка на полотне должна указывать в том
же направлении, что и стрелка на верхней
крышке полотна.
2.Установлено ли полотно должным образом?
Убедитесь в том, что шестигранный болт
надежно затянут. (См. Рис.12)
3.Выглядит ли полотно вполне удовлетворительно?
Немедленно замените полотно, если на нем
есть какие-либо трещины или если какой-
нибудь зубец сломан.
4.Закрывается ли нижнее предохранительное
приспособление должным образом?
ОСТОРОЖНО
Во избежание травмы не используйте
металлорезак, если нижнее предохранительное
приспособление не закрывается быстро над
полотном.
5.Надежно ли установлено прозрачное
предохранительное приспособление?
6.Заряжен ли батарейный блок и подсоединен
ли он прочно к металлорезаку?
7.Надежно ли затянут рычаг регулировки
глубины резания?
8.Надежно ли зажато обрабатываемое изделие
на станине пилы или верстаке?
Использование металлорезака
ВНИМАНИЕ:
Для уменьшения риска получения травмы, перед
началом эксплуатации данного металлорезака
прочтите инструкцию по безопасности на передней
обложке данного руководства.
ОСТОРОЖНО
Для уменьшения риска получения травмы,
одевайте защитные очки или очки с боковыми
щитками.
Выполните следующие действия:
Держите металлорезак обеими руками. (См.
Рис.4) Не пытайтесь удалять отрезанный
Световые индикаторы
Мигание красным светом
Высвечивание красным светом
Быстрое мигание зеленым светом
Высвечивание оранжевым светом
Мигание оранжевым светом
Зарядное устройство подключено к штепсельной
розетке переменного тока. Готово к зарядке.
Выполняется зарядка
Зарядка завершена
Батарейный блок горячий. Зарядка начнется,
когда температура батарейного блока упадет.
Зарядка невозможна. Батарейный блок
засорен пылью или неисправен.
-
108
-
материал в то время, как полотно вращается.
1.Поравняйте проверочную линию на основании
с линией резания. (См. Рис.3)
Выравнивание с линией резания
Используйте прорез в качестве ориентира,
чтобы установки положения резания.
Поравняйте прорез с линией резания.
Так как положение резания может меняться
в зависимости от полотна, сначала сделайте
пробное резание.
2.Нажмите вниз рычаг блокировки переключателя,
затем нажмите на переключатель питания,
чтобы включить мотор, и затем отпустите рычаг
блокировки переключателя.
ВНИМАНИЕ:
Убедитесь, что рычаг блокировки
переключателя работает.
Если переключатель питания включается без
нажатия рычага блокировки переключателя,
немедленно прекратите работу. Передайте
инструмент в уполномоченный сервисный центр.
Всегда держите рукоятку одной рукой
и передний зажим другой. (См. Рис.4)
Сохраняйте крепкий захват и полностью
нажмите переключатель.
Полотно не должно касаться разрезаемого
материала прежде, чем Вы включите мотор.
Подождите, пока полотно достигнет полной
скорости вращения перед тем, как начинать
резание.
Этот инструмент не снабжен блокировкой
переключателя питания в положении
“ON” (ВКЛ), и Вы не должны пытаться
зафиксировать его в положении “ON”КЛ).
3.Начните резание, когда полотно достигнет
полной скорости вращения.
4.Во время резания сохраняйте прямолинейное
направление резания. Передвигайте
металлорезак вперед с постоянной скоростью, и
одновременно смотрите на конец полотна сквозь
прозрачное предохранительное приспособление.
ОСТОРОЖНО
Для предотвращения опасной отдачи,
удерживайте основание металлорезака
плашмя на поверхности разрезаемого
материала.
Никогда не прикладывайте силу к резаку.
Используйте легкое и непрерывное нажатие.
5.Если мотор начинает перегреваться,
прекратите резание. Дайте металлорезаку
остыть перед продолжительной работой.
6.Всегда будет безопаснее, если Вы снимете
батарейный блок после использования и
перед хранением металлорезака.
Регулировка глубины резания
•Снимите батарейный блок.
•Ослабьте рычаг регулировки глубины, нажав на
него, и отрегулируйте глубину резания.
Надежно затяните рычаг регулировки глубины,
подняв его вверх по направлению к корпусу
двигателя, настроив желаемую глубину резания.
м. Рис.5)
Направляющая планка (EY3500B7727)
вляется принадлежностью, не включена в
комплект)
Направляющая планка удобна для резания
прорезей и повторяющегося резания одинаковой
ширины.
•Снимите батарейный блок.
•Вставьте направляющую планку и отрегулируйте
глубину резания. (См. Рис.6)
•Надежно затяните винт, чтобы зафиксировать
направляющую планку.
Для надлежащего использования
(дополнительные подробности)
ОСТОРОЖНО
Для предотвращения риска серьезной травмы:
l Для того, чтобы должным образом
резать материал, важно использовать
соответствующее оборудование, и крепко
удерживать резак обеими руками, чтобы
предотвратить потерю контроля, который
может привести к получению травмы.
На рисунке 7 показано надлежащее положение
резания.
Обратите внимание, что руки не должны
находиться в зоне резания.
•Убедитесь, что посторонние люди не
находятся в рабочей зоне и внизу под
обрабатываемым изделием.
Во время резания, не пытайтесь удерживать
материал своими руками.
Резание больших листов:
Поддерживайте большие листы. Убедитесь,
что Вы установили глубину резания таким
образом, что Вы сделаете разрез только в
обрабатываемом изделии, а не в подпорках.
м. Рис.8)
Большие листы прогибаются и изгибаются,
если их неправильно подпереть. Если Вы
попытаетесь резать, должным образом
не выровняв высоту и не подперев
обрабатываемое изделие, полотно будет
стремиться застрять, что приведет к отдаче.
м. Рис.9)
Не поддерживайте материал вдалеке от
разреза.
Резание тонких и перфорированных
материалов:
Разрезайте тонкие и перфорированные
материалы по меньшей мере с 2,5 см (1”)
от края обрабатываемого изделия, чтобы
-
109
-
избежать травмы или повреждения
инструмента, вызванного тонкими полосами
материала, втянутыми в верхнее защитное
приспособление.
Используйте только острые полотна.
Чистые и острые полотна уменьшают
застревание и отдачу.
ОСТОРОЖНО
Для предотвращения риска серьезной травмы:
Если резание не будет закончено или
будет прервано, или полотно согнется, или
резак застрянет; немедленно отпустите
переключатель питания и удерживайте резак
неподвижно в материале до тех пор, пока
полотно не остановится полностью.
Чтобы избежать отдачи, никогда не пытайтесь
вынуть резак из обрабатываемого изделия
или потянуть резак назад в то время, как
полотно вращается. Убедитесь, что полотно
полностью остановилось, а затем удалите
резак из разреза.
Чтобы продолжить резание, включите
металлорезак, дайте полотну достигнуть
полной скорости вращения, медленно введите
его в разрез и продолжите резание.
1.Помещайте более широкую часть основания
на части обрабатываемого изделия, которое
прочно закреплено (См. Рис.10), и никогда не
помещайте на ту часть, которая отпадет, когда
разрез будет сделан. (См. Рис.11)
Крепко удерживайте резак, чтобы
предотвратить потерю контроля. Небрежная
работа может привести к тяжелой травме.
2.Убедитесь, что полотно остановилось.
Несмотря на то, что Ваш металлорезак
оснащен тормозным устройством, перед
тем, как опускать металлорезак, убедитесь,
что полотно полностью остановилось и что
нижнее предохранительное приспособление
закрыто.
3.Не используйте инструмент, если что-либо
выглядит необычно. Немедленно снимите
батарейный блок.
Если корпус металлорезака станет очень
горячим, или если он не работает должным
образом, снимите батарейный блок и не
используйте инструмент. Отдайте его для
проверки в уполномоченный сервисный центр.
ОСТОРОЖНО
Для предотвращения риска серьезной травмы
и пожара, не пытайтесь отремонтировать
металлорезак самостоятельно. Никогда
не разбирайте и не видоизменяйте корпус
металлорезака. Внутри него нет деталей,
подлежащих ремонту пользователем.
4.НИКОГДА НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ РЕЗАКУ
СОПРИКАСАТЬСЯ С ВАШИМ ТЕЛОМ.
После окончания резания, не позволяйте резаку
прикасаться к Вашей ноге или Вашему боку.
Так как нижнее предохранительное
приспособления является втягивающимся, оно
может зацепиться за Вашу одежду и обнажить
полотно. Держите одежду подальше от
металлорезака. Помните об оголенных участках
полотна, которые есть как в зоне верхнего,
так и в зоне нижнего предохранительного
приспособления.
ОСТОРОЖНО
Так как резание металла сопровождается
искрами;
Всегда одевайте защитные очки.
Не используйте металлорезак возле любых
огнеопасных веществ или в зоне, где
используются огнеопасные вещества. Это
может привести к пожару и ожогам.
5.Никогда не открывайте замок шпинделя в то
время, как полотно вращается и не пытайтесь
остановить инструмент. Никогда не включайте
переключатель в то время, как открыт замок
шпинделя. Это может привести к серьезному
повреждению Вашего металлорезака.
V. ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Для предотвращения риска серьезной
травмы, всегда снимайте батарейный блок с
металлорезака перед тем, как начинать любую
процедуру обслуживания.
ВНИМАНИЕ:
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ
изделия, обслуживание должно выполняться
уполномоченным сервисным центром. Всегда
настаивайте на использовании оригинальных
запасных частях фирмы Panasonic.
Снятие полотна
ВНИМАНИЕ:
Сразу после резания полотно будет горячим.
Убедитесь, что полотно остыло, перед тем, как
снимать его.
Выполните следующие действия:
1.Снимите батарейный блок с металлорезака.
2.Удерживайте кнопку замка шпинделя в нажатом
положении. Это предотвратит вращение
полотна.
3.Используйте поставляемый шестигранный
ключ, чтобы ослабит шестигранный болт.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Храните шестигранный ключ в отсеке для
хранения в корпусе металлорезака, когда Вы не
пользуетесь им.
-
110
-
4.Снимите шестигранный болт и внешнюю
шайбу.
5.Используйте рычаг поднятия нижнего
предохранительного приспособления, чтобы
втянуть (открыть) нижнее предохранительное
приспособление.
6.Осторожно снимите полотно.
7.Произведите чистку металлорезака, если это
необходимо.
ВНИМАНИЕ:
Будьте осторожны, чтобы не порезать Ваши
руки полотном.
Выбрасывая полотно, заверните его в
плотную или гофрированную бумагу. Это
поможет предотвратить порезы кого-либо
выброшенным полотном.
Установка полотна
Выполните следующие действия:
1.Снимите батарейный блок с металлорезака.
2.Удалите любые обрезки из зоны полотна.
3.Используйте рычаг поднятия нижнего
предохранительного приспособления, чтобы
втянуть (открыть) нижнее предохранительное
приспособление.
4.Установите полотно, как показано на иллюстрации.
(См. Рис.12)
Убедитесь, что как направление стрелки
на полотне, так и направление стрелки на
верхней крышке полотна указывают в одном
направлении.
5.Установите внешнюю шайбу на место.
6.Вставьте шестигранный болт.
7.Удерживайте кнопку замка шпинделя в нажатом
положении. Это предотвратит вращение
полотна.
8.Надежно затяните шестигранный болт
поставляемым шестигранным ключом.
Спрячьте шестигранный ключ.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Храните шестигранный ключ в отсеке для
хранения в корпусе металлорезака, когда Вы не
пользуетесь им.
ОСТОРОЖНО
Несоблюдение этих указаний может привести к
серьезным травмам.
Для надлежащего использования
батарейного блока
Никель-металлогидридный батарейный блок (EY9251)
Перед хранением полностью зарядите никель-
металлогидридрую батарею, чтобы обеспечить
более продолжительный срок службы.
Диапазон температуры окружающей среды
составляет отC (32°F) до 40°C (104°F).
Если батарейный блок будет использоваться
при температуре батареи ниже 0°C (32°F),
инструмент может не функционировать
надлежащим образом. В этом случае для
надлежащего функционирования батареи
полностью зарядите батарею до завершения
зарядки.
Если батарейный блок не используется,
храните его подальше от таких металлических
предметов, как скрепки, монеты, ключи, гвозди,
шурупы, или других мелких металлических
предметов, которые могут привести к контакту
одной клеммы с другой.
Хранение батарейных блоков вместе может
стать причиной возникновения искр, ожогов или
пожара.
При работе с никельеталлогидридным
батарейным блоком убедитесь, что место
хорошо проветривается.
Срок службы батарейного блока
Аккумуляторные батареи имеют ограниченный
срок службы. Если после зарядки время
функционирования становится чрезмерно
коротким, замените батарейный блок на новый.
ПРИМЕЧАНИЕ:
•Использование при очень жарких или холодных
условиях сокращает время работы на одной
зарядке.
•Даже если Вы не используете металлорезак,
заряжайте батарейный блок как минимум один
раз каждые шесть месяцев.
Утилизация батареи
ВНИМАНИЕ:
•В целях защиты окружающей среды и утилизации
материалов, убедитесь, что она утилизирована
в официально предназначенном месте, если
таковые есть в Вашей стране.
Очистка металлорезака
Содержите Ваш металлорезак в чистоте для
сохранения хороших характеристик резания и
безопасного использования.
Выполните следующие действия:
1.Снимите батарейный блок с металлорезака.
2.Вытрите металлорезак сухой, мягкой тканью.
Не используйте мокрую ткань или чистящие
жидкости.
Они могут повредить покрытие металлорезака.
3.Убедитесь, что Вы удалили любое масло или
жир, которые могут сделать металлорезак
скользким или тяжелым для удержания.
4.Снимите полотно и вытрите пыль.
ВНИМАНИЕ:
Для избежания травмы или повреждения прибора,
никогда не погружайте никакой детали инструмента
в жидкости.
-
111
-
Прозрачное предохранительное
приспособление
ОСТОРОЖНО
Если предохранительное приспособление
треснуло или разбито, отдайте металлорезак
в уполномоченный сервисный центр для
замены. Не пытайтесь эксплуатировать
металлорезак. Это может привести к
серьезной травме. Никогда не используйте
металлорезак с поврежденным прозрачным
предохранительным приспособлением или
со снятым прозрачным предохранительным
приспособлением. Летящие обрезки могут
причинить серьезные травмы.
VI. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ОСТОРОЖНО
•Использование любых принадлежностей, не
перечисленных в данном руководстве, может
привести к пожару, удару электрическим
током или травме. Используйте только
рекомендованные принадлежности.
•Использование полотна для резания
материала, который толще или тоньше
рекомендованного для данного полотна,
может привести к неровному отрезу, и может
увеличить риск “отдачи” или другой травмы.
Полотно для резания металлического материала
•EY9PM17A
Для резания незакаленных черных металлов
Толщина материала
0,3 мм - 6,0 мм (1/64" - 15/64")
Полотно для резания тонкого металлического
материала (Дополнительная принадлежность)
•EY9PM17B
Для резания незакаленных тонких черных
металлов
Толщина материала
0,3 мм - 2,0 мм (1/64" - 5/64")
Направляющая планка (Дополнительная принадлежность)
•EY3500B7727
Для удобного резания прорезей и повторяющегося
резания одинаковой ширины
Батарейный блок
•EY9251
Зарядное устройство
•EY0110
-
112
-
VII. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Металлорезак (EY3552)
Напряжение мотора 18 В постоянного тока
Скорость вращения полотна 2900 об/мин
Размер полотна
Внешний диаметр
Диаметр внутреннего отверстия
165 мм (6-1/2")
20 мм (25/32")
Максимальная глубина резания
3 - 56 мм (1/8" - 2-13/64") (
φ
165 мм полотно)
Размерылина × Ширина ×
Высота)
345 × 198 × 264 мм
(13-37/64" × 7-51/64" × 10-25/64")
Вес батарейным блоком) 4 кг (8,82 фунта)
Батарейный блок (EY9251)
Используемая батарея Никельеталлогидридная батарея
Напряжение 18 В постоянного тока (1,2 В × 15 элементов)
Зарядное устройство (EY0110)
Модель EY0110
Электрические параметры
См. табличку с электрическими параметрами на нижней поверх-
ности зарядного устройства.
Вес 0,78 кг (1,72 фунта)
Время зарядки 65 минут (EY9251)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Не заряжайте никель-кадмиевый батарейные блоки типа “Y”.
Для получения информации о пригодных для этого зарядного устройства батарейных блоках,
смотрите табличку на зарядном устройстве или последний общий каталог.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Panasonic EY3552 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ