Saturn ST-CC7116 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации утюга Saturn ST-CC7116. В ней описаны функции утюга, такие как регулировка температуры, паровое глажение, распыление воды и интенсивный пар. Я готов ответить на ваши вопросы о его использовании и уходе. Спрашивайте!
  • Как заполнить утюг водой?
    Что делать, если вода протекает из подошвы утюга?
    Как ухаживать за утюгом?
    Как использовать функцию интенсивной подачи пара?
1
ST-CC7116
IRON
УТЮГ
ПРАСКА
PEGLA
2 3
GB
IRON
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade name
“Saturn”. We are sure that our
devices will become safe and
reliable assistance in your
housekeeping!
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature change
(e.g. when the unit is moved from
freezing temperature to a warm
room) may cause condensation
inside the unit and a malfunction
when it is switched on. In this case
leave the unit at room temperature
for at least 1.5 hours before
switching it on.
If the unit has been in transit, leave
it indoors for at least 1.5 hours
before starting operation.
Description
1. Temperature Control
2. Burst of steam button
3. Spray button
4. Spray nozzle
5. Water inlet
6. Pilot Light
7. Steam control knob
8. Sole plate
9. Housing
10. Water Tank
11. Rear Cover
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Please read all instructions carefully
before using the appliance for the first
time.
2. Before connecting the appliance,
check if the voltage indicated on the
rating plate corresponds with the mains
voltage in your home.
3. Do not use appliance for anything
other than its intended use.
4. The iron should always be switched
off with the Temperature Control Dial
before connecting or disconnecting from
the power supply. Do not pull on the
cord to disconnect the plug from the
wall socket.
5. Do not use the iron if it is damaged in
any way. Do not operate the iron with a
damaged cord or plug. Do not replace
the power cord or any other parts
yourself - contact Customer Support for
assistance.
6. When you have finished ironing or
when you are leaving iron unattended:
- turn the steam control knob (7) to
position "O", and the Temperature
Control Dial to OFF
- stand the iron upright
- disconnect the iron from the wall
outlet.
7. Do not allow children to touch the
iron or power cord when ironing .
8. Do not immerse the iron or the cord
into water or any other liquid.
9. Do not touch hot metal parts, hot
water or steam. These parts become hot
and may cause burns. Take care if you
turn the iron upside down; there may be
hot water in the tank.
10. The plug and cord should not be
allowed to touch the hot sole plate. Let
the iron cool down completely before
taking it away. Roll the power cord
around the iron for storage.
11. Disconnect the iron from the wall
outlet while filling with water or when
emptying the water after use.
12. The iron is for household use only.
13. When placing the iron on its stand,
ensure that the surface on which the
stand is placed is stable.
14. The iron is not to be used if it has
been dropped, if there are visible signs
of damage or if it is leaking.
15. The iron must be used and rested
on a stable surface.
16. If the power cord is damaged or
defective, it must be replaced by an
authorized service center to avoid a
hazard.
17. The appliance is not intended for
use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
4
supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety. It is not
advised to use this appliance by children
under 14.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
SAVE THE INSTRUCTION MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE.
Notes:
Some parts of the iron have been
slightly greased and as a result, the iron
may smoke slightly when switched on
for the first time. It will not happen
again after a few uses.
Before using for the first time, remove
any protective films or stickers from the
sole plate. Clean the sole plate with a
soft cloth.
When using the iron for the first time,
test it on an old piece of fabric to ensure
that the sole plate and water tank are
completely clean.
IRONING
Important. Have you read the section
"Important Safeguards'?
CHOICE OF WATER
This iron can be used with normal tap
water.
• If the water in your area is particularly
hard, it is advisable to use distilled or
demineralized water.
Do not use chemically descaled water
or any other liquids for refilling.
HOW TO FILL WITH WATER
Set the Steam Control knob to "O"
and the Temperature Control Dial to
“OFF”.
Unplug the iron from the wall outlet,
and wait for the iron to cool down.
• Pour water into the water inlet (5).
- Fill up to the maximum level "MAX" of
the water tank
TEMPERATURE CONTROL SETTING
• Always check garment label for ironing
instructions before ironing garment
If the ironing instructions are missing,
then the table below may help you.
First you should sort the laundry:
Wool with wool, Cotton with cotton etc.
Start ironing the fabrics requiring the
lowest temperature and progress to the
higher ones because the iron heats up
quicker than it cools down.
If the fabric consists of various kinds
of fibres (e.g. cotton with polyester) you
must always select the ironing
temperature for the material with the
lowest advised temperature.
LABEL KIND OF
TEXTILE
FIBRE
MATERIAL
Synthetic Acrylic
Modacryc
Polypropylene
Po|yurethane
Synthetic Acetate
Triacetate
Synthetic Cupro
Polyamide
(Nylon)
Polyester
Viscose
(Rayon)
Silk Silk
Wool Wool
Cotton Cotton
Linen Linen
SETTING THE TEMPERATURE
Insert the plug in the wall socket and
stand the iron upright.
Turn the temperature control knob (1)
to the desired temperature setting.
The desired temperature has been
reached when the pilot light has turned
off The pilot light will turn on and off
from time to time, indicating that the
selected temperature is being
maintained.
SPRAYING
This function can be used any time and
does not affect the ironing temperature.
• Fill water into the iron.
• Aim the nozzle towards the garment.
• Press the Spray Button (3).
STEAM IRONING
This function can be used only at higher
ironing temperatures.
for moderate steam ••* or MAX for
maximum steam
• Fill water into the iron.
• Stand the iron upright.
Connect the iron to a suitable mains
supply outlet.
Turn the temperature control (1) to
the "•••"or MAX setting
The pilot light turns off when the
required temperature is reached. The
iron is ready for use.
Turn the steam knob (7) to the
required position, steam starts coming
5
out from the holes in the sole plate.
Notice: With conventional steam
ironing, water may leak from the sole
plate if too low a temperature has been
selected. If this happens, turn the
temperature control (1) to the advised
position. Steam will recommence as
soon as the appropriate temperature
has been reached.
BURST OF STEAM
This function provides an extra amount
of steam to remove stubborn wrinkles.
• Fill the iron with water as described on
page 3
Turn the temperature control to the
position "MAX'.
The pilot light turns off when the
required temperature is reached.
• The iron is ready for use.
Press the Burst of Steam button (2)
once.
Steam will penetrate into the garment
removing the wrinkles
Wait a few seconds before pressing
the steam control knob again when
there are stubborn wrinkles.
DRY IRONING
Connect the iron to a suitable mains
supply outlet.
Ensure that the steam control knob
(7) is in position "O".
Select the setting on the temperature
control (1).
When the pilot light turns off, the
required temperature is reached. The
iron is ready for use.
CARE AND CLEANING
1. Turn the Temperature Control Dial to
“OFF”, then disconnect the iron from the
wall outlet and let it cool down
completely.
2. Deposits and other residues on the
sole plate can be removed with a
cloth soaked in a vinegar/water
solution.
3. The casing may be wiped with a
damp cloth and then polished with a dry
one.
4. Never use any abrasives to clean the
sole plate.
5. Keep the sole plate smooth; avoid
contact with metal objects.
STORAGE
Turn the temperature control (1) to
"•" and set the steam control knob (7)
to position "O" (= no steam).
Disconnect the iron from the wall
outlet.
Pour any remaining water out of the
water tank.
Stand the iron upright and let it cool
down completely.
The power cord can then be wound
around the iron.
Always store the iron in an upright
position.
SAFETY PROTECTIVE CUT-OUT
In the unlikely event of the thermostat
failing, the protection cut-out will
operate to prevent the iron overheating.
Then the iron should be taken to the
nearest authorized service facility.
Specifications
Power: 2200 W
Rated Voltage: 220-230 V
Rated Frequency: 50 Hz
Rated Current: 10 A
Set
Iron 1
Instruction Manual with
Warranty Book 1
Package 1
ENVIRONMENT FRIENDLY
DISPOSAL
You can help protect
the environment!
Please remember to
respect the local
regulations: hand in the
non-working electrical
equipments to an
appropriate waste
disposal centre.
The manufacturer reserves the right
to change the design of the product.
RU
УТЮГ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия с торговой маркой
“Saturn”. Уверены, что наши
изделия будут верными и
надежными помощниками в
Вашем домашнем хозяйстве!
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры апример,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может
вызвать конденсацию влаги
внутри устройства и нарушить его
работоспособность при
включении. Устройство должно
6
отстояться в теплом помещении не
менее 1,5 часов.
Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки
производить не ранее, чем через
1,5 часа после внесения его в
помещение.
УСТРОЙСТВО ПРИБОРА:
1. Регулятор температурного режима
2. Кнопка интенсивной подачи пара
3. Кнопка распыления воды
4. Распылитель воды
5.Отверстие для наполнения воды
6. Лампочка-индикатор нагрева
подошвы
7. Селектор мощности подачи пара
8. Подошва с отверстиями для пара
9. Корпус
10. Резервуар для воды
11. Задняя панель
Правила техники безопасности
1. Перед первым использованием
устройства внимательно прочитайте
данную инструкцию.
2. Перед включением утюга
проверьте, чтобы напряжение,
указанное на заводской табличке (на
подошве), соответствовало
напряжению в сети.
3. Не используйте устройство не по
назначению.
4. Прежде чем включить или
выключить утюг, выключите
регулятор температурного режима. Не
тяните за шнур, держите за вилку,
выключая прибор из розетки.
5. Запрещается использовать утюг,
если его комплектующие детали
(штепсельная вилка, сетевой шнур и
пр.) повреждены. Не пытайтесь
ремонтировать устройство
самостоятельно, обратитесь в
авторизированный сервисный центр
для квалифицированного осмотра и
ремонта.
6. По окончании глажения или если
оставляете утюг на время:
- Поверните селектор мощности
подачи пара (7) в положение "O", а
регулятор температурного режима в
положение “OFF”.
- Поставьте утюг вертикально на пяту.
- Выключите утюг из розетки.
7. Прибор не предназначен для
использования лицами с
ограниченными физическими,
чувствительными или умственными
способностями или при отсутствии у
них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не
проинструктированы об
использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
Не рекомендуется использовать
прибор детям в возрасте до 14 лет.
Следите, чтобы дети не играли с
устройством.
8. Не погружайте утюг или шнур
питания в воду или другую жидкость.
9. Во избежание получения ожогов не
касайтесь горячей поверхности
подошвы утюга, следите за тем, чтобы
пар или горячая вода не попадали на
кожу Будьте внимательны,
переворачивая утюг; в резервуаре
может оставаться горячая вода.
10. Следите, чтобы штепсельная
вилка и шнур питания не касались
горячей подошвы. Прежде чем ставить
утюг на хранение, дайте ему
полностью остыть. Для хранения
обмотайте шнур питания вокруг
утюга.
11. Отключайте утюг от сети перед
тем, как наполнить его водой или
опорожнить, а также если он не
используется.
12. Чтобы не происходила перегрузка
сети, не включайте одновременно с
утюгом другие мощные
электроприборы.
13.При необходимости используйте
только сертифицированные 10-
амперные удлинители. Удлинители с
меньшей амперной нагрузкой
подвержены перегреву. Используя
удлинитель, убедитесь, что он
надежно включен в розетку.
Разместите удлинитель так, чтобы
исключить возможность зацепиться за
шнур во время использования
устройства
14. Поверхность, на которой будет
использоваться утюг, должна быть
устойчивой.
15. Не включайте утюг, если он
7
поврежден, упал или на нем
присутствуют видимые признаки
повреждения, а также если он
протекает.
16. Ставьте утюг на ровную
поверхность.
17. Устройство предназначено только
для бытового использования.
Сохраните инструкцию на будущее.
Перед первым использованием
1. Удалите все наклейки, защитные
плёнки и пластиковую упаковку с
подошвы утюга.
2. Сполосните и очистите ёмкость для
воды.
Примечание: при первом включении
утюга в сеть возможно
незначительное выделение дыма,
которое вскоре прекратится.
Глажение
Важно: Внимательно прочтите
раздел «Правила техники
безопасности».
Наполнение водой:
Установите селектор мощности пара
в положение "O" и регулятор
температурного режима в положение
«Off».
Отключите утюг от розетки и дайте
ему остыть.
Залейте воду в окошко для
наполнения воды (5).
Наполните до максимального уровня
"MAX", указанному на резервуаре для
воды.
Примечание: используйте для
наполнения резервуара
дистиллированную воду.
Регулирование температурного
режима:
Перед началом глажения всегда
проверяйте этикетку с типом ткани на
изделии.
В случае отсутствия этикетки с
инструкциями по глажению вам
может помочь нижерасположенная
таблица.
Сначала отсортируйте стирку.
Шерсть к шерсти, хлопок к хлопку и
т.д. Начинайте гладить ткань, для
которой нужна самая низкая
температура и переходите к высокой,
так как утюг нагревается быстрее, чем
остывает.
Если ткань состоит из волокон
разного вида (например, хлопок с
полиэстером), всегда выбирайте
температуру глажения для материала
с более низкой температурой
глажения.
Этикет
ка
Ткань Материал
Синтетика Акрил
Модакрил
Полипропилен
Полиуретан
Синтетика Ацетат
Триацетат
Синтетика Медь
Полиамид
(нейлон)
Полиэстер
Вискоза
(искусственный
шелк)
Шелк Шелк
Шерсть Шерсть
Хлопок Хлопок
Лен Лен
Установка температурного режима
· Поставьте утюг вертикально и
подключите к сети.
· Задайте нужную температуру с
помощью регулятора температуры.
· Когда утюг достигнет заданной
температуры, индикатор нагрева
погаснет. Индикатор нагрева подошвы
утюга время от времени будет
загораться и гаснуть, тем самым
указывая, что нужная температура
достигнута.
Распыление воды
· Вы можете использовать функцию
распыления воды при любом режиме
глажения, это не влияет на
температуру глажения.
· Распыляйте воду по направлению
к изделию.
· Используйте кнопку для
распыления воды (3).
Режим парового глажения
Режим парового глажения возможен
лишь при высокой температуре:
●● средняя температура парового
глажения;
●●● или MAX максимальная
температура парового глажения.
§ Наполните резервуар водой.
§ Поставьте утюг вертикально.
§ Подключите утюг к сети.
8
§ Выставьте регулятор температур-
ного режима(1) в положение ●● / ●●●
или МАХ.
§ При достижении нужной
температуры индикатор нагрева
погаснет. Утюг готов к
использованию.
§ Поверните селектор подачи пара
(7) на нужный режим, пар начнет
выходить из отверстий подошвы.
Примечание: при низкой
температуре вода может вытекать из
отверстий на подошве утюга. Если это
произошло, поверните регулятор
температурного режима (1) в
положение с большей температурой.
Как только будет достигнута
соответствующая температура, подача
пара возобновится.
Режим интенсивной подачи пара
Режим интенсивной подачи пара
обеспечивает разглаживание даже
самых неподатливых складок на
изделии.
§ Наполните резервуар водой.
§ Поверните регулятор
температурного режима до "MAX".
§ При достижении нужной
температуры индикатор нагрева
погаснет.
§ Утюг готов к использованию.
§ Нажмите один раз кнопку подачи
интенсивного пара.
§ Пар проходит через ткань, и
разглаживает складки.
§ Подождите пару секунд, перед тем
как снова нажать кнопку подачи пара.
Как правило, складки на изделиях
разглаживаются после трех нажатий
кнопки подачи интенсивного пара.
Режим сухого глажения
§ Подключите утюг к сети.
§ Убедитесь что селектор мощности
подачи пара (7) находится в
положении «О».
§ Поверните регулятор
температурного режима (1) до нужной
температуры.
§ При достижении нужной
температуры индикатор нагрева
погаснет. Утюг готов к
использованию.
Очистка и уход
1. Поверните регулятор
температурного режима в положение
«OFF», отключите утюг от сети и
дайте ему остыть.
2. Очистите поверхность подошвы
утюга от отложений тканью,
смоченной в воде или в уксусном
растворе. Затем протрите сухой
тканью поверхность подошвы утюга.
3. Не используйте абразивные
средства для очищения подошвы
утюга.
4. Поверхность подошвы утюга
должна быть гладкой, избегайте
контакта с металлическими
предметами.
Хранение
§ Поверните селектор мощности
подачи пара (7) в положение "O", а
регулятор температурного режима (1)
– в положение OFF.
§ Отключите утюг от сети.
§ Вылейте оставшуюся воду из
резервуара для воды.
§ Поставьте утюг вертикально и
дайте ему остыть.
§ Всегда храните утюг в
вертикальном положении.
Предохранитель
В случае если термостат выйдет из
строя, сработает предохранитель и
предотвратит перегрев утюга. В этом
случае обратитесь в ближайший
авторизированный сервисный центр
для устранения неисправности.
Технические характеристики
Мощность: 2200 Вт
Номинальное напряжение: 220-230 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная сила тока: 10 А
Комплектность:
Утюг 1
Инструкция по эксплуатации с
гарантийным талоном 1
Упаковка 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила:
передавайте
неработающее
электрическое
оборудование в соответствующий
центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в
технические
характеристики и дизайн изделий.
9
UA
ПРАСКА
Шановний покупець!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельної марки SATURN”.
Впевнені, що наші вироби стануть
вірними та надійними
помічниками в Вашому
домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка зміна
температури (наприклад,
внесення пристрою з морозу в
тепле приміщення) може
викликати конденсацію вологи
всередині пристрою та порушити
його працездатність при вмиканні.
Пристрій повинен відстоятися в
теплому приміщенні не менше ніж
1,5 години.
Введення пристрою в
експлуатацію після
транспортування проводити не
раніше, ніж через 1,5 години після
внесення його в приміщення.
Склад пристрою
1. Регулятор температурного режиму
2. Кнопка інтенсивної подачі пари
3. Кнопка розпилення води
4. Обприскувач
5. Отвір для наповнення води
6. Лампочка-індикатор нагрівання
підошви
7. Селектор потужності подачі пари
8. Підошва з отворами для пари
9. Корпус
10 Резервуар для води
11.Задня панель
Правила техніки безпеки:
1. Перед використанням пристрою
уважно прочитайте інструкцію із
застосування.
2. Перед ввімкненням праски
перевірте, щоб напруга,зазначена на
заводській табличці (на підошві)
відповідала напрузі мережі.
3. Використовуйте праску тільки за
призначенням.
4. Перш ніж включити або відключити
праску, вимкніть регулятор
температурного режиму. Відключаючи
з розетки праску, тягніть за вилку, а
не за шнур.
5. Не використовуйте пристрій , якщо
він пошкоджений , або пошкоджений
шнур, вилка. Ремонт і заміна деталей
здійснюється в сервісному центрі.
6. Коли ви завершили прасування, або
залишаєте праску на час,зробіть
наступне:
Поверніть селектор потужності
подачі пари (7) у положення "O", а
регулятор температурного режиму - у
положення OFF.
Поставте праску вертикально, і
відключіть від мережі.
7. Прилад не призначений для
використання особами з обмеженими
фізичними, чуттєвими або розумовими
здібностями або при відсутності в них
досвіду або знань, якщо вони не
перебувають під контролем або не
проінструктовані про використання
приладу особою, відповідальною за їх
безпеку. Не рекомендується
використовувати пристрій дітям віком
до 14 років.
8. Не занурюйте праску у воду або
іншу рідину!
9. Щоб уникнути опіків не торкайтеся
гарячої поверхні праски, стежте за
тим, щоб пара або вода не потрапляли
на шкіру. Обережно перевертайте
праску, у резервуарі може залишитися
вода.
10. Шнур праски й вилка не повинні
торкатися підошви. Перед
зберіганням дайте прасці охолонути,
намотайте шнур довкола неї.
11. Перед тем як наповнити резервуар
водою або спорожнити його відключіть
праску від мережі.
12.Щоб уникнути перевантаження
мережі не включайте одночасно
праску й інше потужне обладнання.
13.Не використовуйте праску , якщо
вона протікає або після падіння, або
має видимі ознаки пошкодження.
14.При необхідності використовуйте
лише сертифіковані 10мперні
подовжувачі. Подовжувачі з меншою
амперної навантаженням схильні до
перегріву. Використовуючи
подовжувач, переконайтесь, що він
надійно увімкнений у розетку.
10
Розташуйте подовжувач так, щоб
виключити можливість зачепитися за
шнур під час використання пристрою.
15. Змотуйте шнур, щоб він не
заважав.
16. Ставте праску на стійку, рівну
поверхню.
17. Прилад призначений для вико-
ристання в домашніх умовах.
Інструкція - незамінний помічник у
використанні електроприладів,
зберігайте її.
Перед першим використанням
1. Видаліть всі наклейки, захисні
плівки та пластикову упаковку з
підошви праски.
2. Сполосніть і очистіть ємність для
води.
Примітка: при першому включенні
праски в мережу можливе незначне
виділення диму, яке незабаром
припиниться.
Прасування
Важливо: уважно прочитайте
"Правила техніки безпеки".
Вибір води
У резервуар праски можна заливати
водопровідну воду.
Якщо вода у вашому водопроводі
жорстка, використовуйте дистильо-
вану або демінералізовану воду.
Не використовуйте хімічно очищену
воду, або іншу рідину для наповнення
резервуара праски.
Наповнення резервуара водою
Поверніть селектор потужності
подачі пари в положення "O", а
регулятор температурного режиму - у
положення OFF.
• Відключіть праску від мережі й дайте
охолонути .
• Залийте воду в отвір для наповнення
води (5).
Не перевищуйте значка "MAX" на
резервуарі для води.
Вибір температури
Для безпечного прасування завжди
перевіряйте етикетку на виробі , де
зазначений температурний режим .
При відсутності рекомендованої
температури на етикетці виробу,
скористайтеся таблицею див. нижче.
Спочатку розсортуйте вироби за
типом тканин: вовняні речі, бавовняні
речі т.д. Почніть прасування із
тканин, які вимагають найнижчої
температури, тому що праска
охолоджується повільніше, чим
нагрівається.
Якщо виріб має в своєму складі
декілька видів волокон (бавовна з
поліестером) виберіть найнижчий
температурний режим для матеріалу.
Позна-
чення
на
етикет-
ці
Тип
тканини
Матеріал
волокна
Синтетика Синтетичні
сополімери
Поліпропілен
Поліуретан
Синтетика Ацетат
Триацетат
Синтетика Мідь
Поліамід
(Нейлон)
Поліестер
Віскоза
(штучний
шовк)
Шовк Шовк
Шерсть Шерсть
Бавовна Бавовна
Льон Льон
Настройка температури
Поставте праску вертикально й
підключіть до мережі.
Задайте потрібну температуру за
допомогою регулятора температури.
Коли праска досягне заданої
температури, індикатор нагрівання
згасне. Індикатор нагрівання підошви
праски час від часу буде загоряться й
гаснути, тим самим вказуючи, що
потрібна температура досягнута.
Розпилення
Ви можете використовувати функцію
розпилення води при будь-якому
режимі прасування, це не впливає на
температуру прасування.
Розпилюйте воду в напрямку до
виробу.
Використовуйте кнопку для
розпилення води.
Режим парового прасування
§ Режим парового прасування
можливий лише при високій
температурі.
11
§ ●● - середня температура парового
прасування
●●● або MAX - максимальна
температура парового прасування
Наповніть резервуар водою.
§ Поставте праску вертикально.
§ Підключіть праску до мережі.
§ Виставте регулятор температурного
режиму в положення (1) ●● / ●●● або
МАХ.
При досягненні потрібної температури
індикатор нагрівання згасне. Праска
готова до використання.
Поверніть селектор подачі пари на
потрібний режим, пар почне виходити
з отворів підошви.
Примітка: при звичайному прасуванні
за низкою температурою, вода може
текти з отворів на підошві праски.
Якщо це відбулося, поверніть
регулятор температурного режиму (1)
у положення з більшою температурою.
Як тільки буде досягнута відповідна
температура, подача пари
відновитися.
Режим інтенсивної подачі пари
§ Режим інтенсивної подачі пари
забезпечує розгладження навіть самих
непіддатливих згорток на виробі.
§ Наповніть резервуар водою .
§ Поверніть регулятор
температурного режиму в положення
"MAX".
§ При досягненні потрібної
температури індикатор нагрівання
згасне.
Праска готова до використання.
Натисніть один раз кнопку подачі
інтенсивної пари.
Пара проходить через тканину й
розгладжує згортки.
Почекайте пари секунд, перед тем як
знову натиснути кнопку подачі пари.
Як правило, згортки на виробах
розгладжуються після трьох натискань
кнопки подачі інтенсивної пари.
Режим сухого прасування
Підключіть праску до мережі.
Переконайтеся що селектор
потужності подачі пари (7) перебуває
в положенні «МАХ».
Поверніть регулятор температурного
режиму (1) до потрібної температури.
При досягненні потрібної температури
індикатор нагрівання згасне. Праска
готова до використання.
Очищення і догляд
1. Поверніть регулятор температур-
ного режиму в положення "OFF",
відключіть праску від мережі й дайте
їй охолонути.
2. Очистіть поверхню підошви праски
від відкладань, тканиною змоченої в
оцті або у водяному розчині. Потім
протріть сухою тканиною поверхню
підошви праски.
3. Не використовуйте абразивні
засоби для очищення підошви праски.
4. Поверхня підошви праски повинна
бути гладкою; уникайте контактів з
металевими предметами.
Зберігання
§ Поверніть селектор потужності
подачі пари (7) у положення "O", а
регулятор температурного режиму (1)
- у положення OFF.
§ Відключіть праску від мережі.
§ Опорожніть резервуар для води.
§ Поставте праску вертикально, і
дайте охолонути.
§ Завжди зберігайте праску у
вертикальному положенні.
Запобіжник
У випадку якщо термостат вийде з
ладу, спрацює запобіжник, який не
дасть згоріти прасці. Зверніться до
найближчого авторизованого
сервісного центру.
Технічні характеристики
Потужність: 2200 Вт
Номінальна напруга: 220-230 В
Номінальна частота: 50 Гц
Номінальна сила струму: 10 А
Комплектність
Праска 1
Інструкція з експлуатації з
гарантійним талоном 1
Упаковка 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО
СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти
у охороні
навколишнього
середовища!
Будь ласка,
дотримуйтесь місцевих
правил: передавайте
непрацююче електричне
обладнання до відповідного центру
утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні
характеристики та дизайн виробів.
12
SRB
Pegla
Poštovani potrošaču!
Čestitamo na kupovini aparata
marke ‘’SATURN’’. Uvereni smo da
će ovaj uređaj biti sigurna pomoć u
Vašem domaćinstvu.
1. Dugme za podešavanje temperature
2. Dugme za ispust pare
3. Dugme prskalice
4. Prskalica
5. Otvor za punjenje vode
6. Svetlosni indikator
7. Dugme za regulisanje pare
8. Ploča
9. Kućište
10. Rezervoar za vodu
11. Zadnji poklopac
VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE
Pri korišćenju aparata treba preduzeti
osnovne mere predostrožnosti,
uključujući sledeće:
PROČITATI CELOKUPNO UPUTSTVO
PRE UPOTREBE
1. Koristiti peglu samo za svrhu kojoj je
namenjena.
2. Radi zaštite od rizika od električnog
udara, ne potapati peglu u vodu ili
druge tečnosti.
3. Pegla treba uvek da bude isključena
pre priključivanja ili isklučivanja iz
utičnice. Nikada ne vući kabl iz utičnice
već uhvatiti utikač i povući ga kako bi se
isključio uređaj.
4. Ne upotrebljavati peglu ako je
oštećen kabl, ako je pegla pala ili je
oštećena. Neispravnu peglu odneti kod
kvalifikovanog servisera na ispitivanje i
popravku. Nestručna popravka može da
izazove opasnost od strujnog udara pri
korišćenju pegle.
5. Uvek isključiti peglu iz utičnice dok se
puni vodom, prazni ili nije u upotrebi.
6. Obavezan je nadzor ako se aparat
koristi u blizini ili od strane dece. Ne
ostavljati peglu bez nadzora ako je
uključena ili se nalazi na dasci za
peglanje.
7. Opekotine mogu da nastanu pri
dodiru vrućih metalnih delova, vruće
vode ili pare. Treba biti oprezan pri
okretanju pegle naopako jer u
rezervoaru može biti vrele vode.
8. Ako se upali indikator kvara, pegla ne
radi normalno. Potrebno ju je isključiti i
odneti kod ovlaščenog servisera.
9. Pri odlaganju pegle, potrebno je
obezbediti ravnu i stabilnu površinu za
odlaganje.
10. Uređaj nije namenjen upotrebi lica
sa smanjenim psiho-fizičkim
sposobnostima, bez iskustva i znanja,
osim ukoliko nisu pod nadzorom ili
ukoliko nisu obučeni za upotrebu
uređaja od strane osobe odgovorne za
njihovu bezbednost.
SAČUVATI UPUTSTVO
Određeni delovi pegle su blago
podmazani što može dovesti do
dimljenja pri prvom korišćenju. Ovo će
ubrzo prestati, posle nekoliko
korišćenja.
Potrebno je skinuti zaštitni pokrivač sa
ploče i obrisati je mekom krpom.
ODABIR VODE
Pegla se može koristiti sa vodom iz
česme.
Ukoliko je voda u Vašem okruženju
tvrda, preporučuje se korišćenje
destilovane ili demineralizovane vode.
Ne koristiti hemijski prerađenu vodu ili
slične tečnosti.
KAKO SIPATI VODU
Okrenuti dugme za regulisanje pare na
poziciju 0 a temperaturu na OFF
(isključiti).
Iskljiti peglu iz struje.
Sipati vodu u otvor za vodu na pegli.
Napuniti do maksimalnog nivoa
označenim MAX na rezervoaru za vodu.
PODEŠAVANJE TEMPERATURE
Uključiti utikpegle u utičnicu na zidu i
postaviti peglu uspravno.
Okrenuti dugme za podešavanje
temperature na željenu temperaturu.
Željena temperatura je uspostavljena
kada se svetlosni indikator isključi.
Svetlo će se uključivati i isključivati s
vremena na vreme , pokazujući da se
odabrana temperatura održava.
13
OZNA-
KA
VRSTA
TKANINE
MATERIJAL
Sintetika
Akrilik
Modakrik
Polipropilen
Poliuretan
Sintetika
Acetat
Triacetat
Sintetika
Svila
Poliamid
Poliester
Viskoza
Svila
Vuna Vuna
Pamuk
Lan
Pamuk
Lan
PRSKALICA
Prskalica se može koristiti u svakom
položaju pegle, i pri suvom i pri
peglanju na paru, onoliko dugo koliko
ima vode u rezervoaru..
Pritisnuti dugme prskalice za kvašenje
tkanine.
PEGLANJE NA PARU
Ova funkcija se može koristiti samo pri
peglanju na visokoj temperaturi, sa
umerenom količinom pare ili MAX za
maksimalnu količinu pare.
Sipati vodu u peglu.
Postaviti peglu uspravno.
Uključiti peglu na odgovarajući izvor
napajanja.
Okrenuti rotacioni prekid za odabir
željene temperature.
Svetlosni indikator se aktivira kada se
postigne odgovarajuća temperature.
Tada je pegla spremna za upotrebu.
Okrenuti dugme za regulisanje pare na
odgovarajući položaj tako da para izlazi
kroz rupice na ploči.
ISPUSTI PARE
Nagli ispust pare obezbedjuje dodatnu
paru za uklanjanje većih nabora na
tkanini.
Podesiti temperaturu na poziciju MAX.
Okrenuti rotacioni prekidač za paru na
maksimum.
Pritisnuti dugme za nagli ispust pare.
SUVO PEGLANJE
Podesiti rotacioni prekidač za paru na
“0” .
Podesiti temperaturu peglanja na
željenu.
Iskljen svetlosni indikator znači da je
postignuta odgovarajuća temperatura i
da je pegla spremna za korišćenje.
NEGA I ČIŠĆENJE
Dugme za podešavanje temperature
okrenuti na OFF,a zatim isključiti
peglu iz struje i ostaviti da se u
potpunosti ohladi.
Ne koristiti abrazivna sredstva za
čišćenje.
ODLAGANJE
Dugme za podešavanje temperature
okrenuti na . a dugme za istust pate na
O.
Utikač pegle izvaditi iz utičnice.
Prosuti preostalu vodu iz rezervoara.
Postaviti peglu uspravno i ostaviti jue da
se ohladi u potpunosti.
Zatim možete obaviti kabl oko pegle.
Uvek odlagati peglu u uspravnom
položaju.
SIGURNOSNO SAMOISKLJUČENJE
Ukoliko se desi da termostat prestane
sa radom, doći će do samoisključenja
kako bi se pegla zaštitila od
pregrevanja.
Potrebno je peglu odneti u najbliži
ovlašćeni servis.
Specifikacija
Snaga: 2200 W
Radni napon: 220-230 V
Radna frekvencija 50 Hz
Nazivna struja: 10 A
Pakovanje
Pegla 1
Uputstvo & Garancija 1
Kutija 1
Zaštita životne sredin
Možete pomoći zaštiti
životne sredine!
Ne zaboravite da
poštujete lokalne zakone:
odnesite električne
uredjaje koji nisu u
funkciji u odgovarajući
centar koji prima ovakve
aparate kako ih ne biste bacali.
Proizvođač zadržava pravo promene
specifikacije i dizajna proizvoda.
14
1
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL MANUFACTURERS
WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
15
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User
Right of the country where the appliance was bought provides for a greater
minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and
are governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is
delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where
no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty
services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the
service regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for
the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons,
unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of
used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non-
heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included
into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes,
sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, headphone
cords etc.).
On the warranty service and repair, please contact the authorized service centers of
“Saturn Home Appliances”.
GB
16
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané
země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré zární podmínky odpovída konu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené
zákonorstvím státu, kde byl robek koupen.
Záruka a bezplat oprava se poskytují v kažm státě,kam jsou robky dodané
společností „Saturn Home Appliances“ nebo jejím zplnomocněným
zástupcem a kde nejsou žádná omezena dovoz nebo jiné právní edpisy omezucí
poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy, na které se záruka a bezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nespráv.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomue zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou
uvedena v vodu.
3. Výrobek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě
modelů speciálně určených pro tyto le,což je uvedeno v návodu).
4. Výrobek vnější mechanická poškození nebo poškození,vyvolaná tím,že se dovnitř
dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí edměty.
5. Výrobek poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napáje od baterií,tě
nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli
zplnomocněni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. Výrobek přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití,spotřebních
materiálů atd.
8. Výrobek vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez
ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek poškození,která jsou vyvolaná působením vysokých
(nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu s výrobkem
(filtry, síťky, sáčky, baňky, sy, víka, nože, šlehače, struhadla, kotouče, talíře, trubky,
hadice, kartáče a také síťové šňůry, sluchátko šňůry atd.).
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní střediska
společnosti “Saturn Home Appliances”.
CZ
17
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2 года или более в случае, если
Законом о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено изделие,
предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и
регулируются законодательством страны, в которой приобретено изделие. Гарантия
и бесплатный ремонт предоставляются в любой стране, в которую изделие
поставляется компанией “Saturn Home Appliances” или ее уполномоченным
представителем, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые
положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания и
бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт не распространяются:
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
2. Изделие вышло из строя из-за несоблюдения Покупателем правил эксплуатации,
указанных в инструкции.
3. Изделие использовалось в профессиональных, коммерческих или промышленных
целяхроме специально предназначенных для того моделей, о чем указано в
инструкции).
4. Изделие имеет внешние механические повреждения или повреждения,
вызванные попаданием внутрь жидкости, пыли, насекомых и др.
посторонних предметов.
5. Изделие имеет повреждения, вызванные несоблюдением правил питания от
батарей, сети или аккумуляторов.
6. Изделие подвергалось вскрытию, ремонту или изменению конструкции лицами,
не уполномоченными на ремонт; производилась самостоятельная чистка внутренних
механизмов и т.д.
7. Изделие имеет естественный износ частей с ограниченным сроком службы,
расходных материалов и т.д.
8. Изделие имеет отложение накипи внутри или снаружи ТЭНов, независимо от
качества используемой воды.
9. Изделие имеет повреждения, вызванные воздействием высоких (низких)
температур или огня на нетермостойкие части изделия.
RU
18
10. Изделие имеет повреждения принадлежностей и насадок, входящих в комплект
поставки изделия (фильтров, сеток, мешков, колб, чаш, крышек, ножей, венчиков,
терок, дисков, тарелок, трубок, шлангов, щеток, а также сетевых шнуров, шнуров
наушников и т.д.).
По вопросам гарантийного обслуживания и ремонта обращайтесь в
специализированные сервисные центры фирмы “Saturn Home Appliances”.
ГОРОД АСЦ АДРЕС ТЕЛЕФОН
1 Архангельск
ИП Березин
И.В.
ул. Дзержинского,
6
(8182) 29-00-04
2 Барнаул Диод
ул. Пролетарская,
113
(3852) 63-59-88,
63-94-02
3 Брянск Сарта ул. Пересвета, 1А (4832) 41-56-71
4 Владимир
Электрон-
Сервис
ул. Ново-Ямская,
73
(4922) 24-08-19,
37-07-22
5 Владивосток СЦ «В-Лазер» ул. Гоголя, 4 (4232) 45-94-43
6 Воронеж Орбита-сервис ул. Донбасская, 1
(4732) 52-05-44,
77-43-97,
77-43-29
7 Вологда
СЦ "Вологда"
(ИП
Мыльников
И.В.)
ул. Новгородская,
7
(8172) 52-19-19
8 Екатеринбург
Кардинал-
Техноплюс
ул. Бебеля, 116
(343) 245-73-06,
245-73-28,
229-96-15
9 Иваново Спектр-Сервис
ул. Дзержинского,
45-6
(4932) 33-51-85,
33-52-36
10 Ижевск Аргус-Сервис ул. Горького, 76
(3412) 30-79-79,
30-83-07
11 Ижевск Гарант-Сервис
ул. Ленина, 146,
ул. Новострои-
тельная 33, пр-т
К. Маркса, 395
(3412) 43-70-40
12 Иркутск
«Мастер»
ИП Соколов
А.В.
ул. Рабочего
Штаба, 31
(3952) 65-04-95
19
13 Иркутск
Евросервис
ИП
Фехретдинов
А.Г.
ул. Лермонтова,
281
(3952) 51-15-24
14 Казань
Стандарт
сервис
ул. Журналистов,
54 а
(843) 273-21-25
15 Калуга
Электрон-
Сервис
ул. Московская,
84
(4842) 74-72-75,
55-50-70
16 Киров Экран-Сервис ул. Некрасова, 42
(8332) 54-21-56,
54-21-01
17
Комсомольск-
на-Амуре
Циклон
Магистральное,
ш. 17-1
(4217) 52-10-90
18 Краснодар ИП Ульянов
ул. Сормовская,
12
(861) 234-40-73
19 Кострома
Кристалл
Сервис Быт (ИП
Молодкин В.Л.)
ул. Федосеева,
22 а
(4942) 51-80-73,
30-01-07
20 Курск
ИП Тарасова
«Маяк»
ул. Сумская, 37 Б
(4712) 35-04-91,
50-85-90
21 Краснодар ИП Ульянов
ул. Сормовская,
12
(861) 234-40-73
22 Красноярск Электроальянс
пр-т.
Свободный, 53,
ул. Затонская,32
(3912) 44-14-22,
35-52-78,
51-14-04
23
Красно-
каменск
ООО ЦБТ
«Спектр»
4 а мкр. Д.Б.
«Новинка»
(30245) 4-32-91,
4-50-71
24 Магадан
«Центрвидео-
сервис»
пр-т К.Маркса,
33-15
(4132) 62-33-22,
25 Мурманск Максимум
Северный
проезд, 16-1 а
(8152) 26-14-67
26 Москва
Фазис Орбита
Сервис
ул. Летчика
Бабушкина, д. 39
корп. 3
(495) 184-20-18,
472-51-95
27 Находка
ИП Смоленский
Г.В.
ул. Павлова, д. 11 (4236)69-78-67
28
Нижний
Новгород
Ниском
ул. Пятигорская, 4
а
(8312) 65-02-03,
28-03-36
29
Нижний
Новгород
ООО «Чайка»
Московское
шоссе, д. 105
(8312) 41-62-34,
41-25-24
30 Новокузнецк «Сибинтех» ул. Бугарева, 19
(3843) 33-07-35,
33-37-35
20
31 Новосибирск Техносервис
ул. Большевист-
ская, 123
(383) 212-01-84
32 Новосибирск
Сибирский
Сервис
ул. Котовского,
10/1
(383) 292-47-12,
355-55-60
33 Новосибирск СибТэкс
ул. Панфиловцев,
53
(383) 211-73-38,
212-82-71
34 Омск
«Домотехника-
сервис»
ул. Лермонтова,
194
(3812) 36-74-01,
32-43-24
35 Пенза
ИП Живанкина
А.Н. Партнер-
Техника
ул.
Перспективная д.
1
(8412) 37-93-81,
37-93-84
36 Пермь
Кама
Электроникс
ул. Данщина, 5 (3422) 18-18-86
37 Петрозаводск
«Сервисный
центр «Квант»
ул. Ричагина, 25 (8142) 79-62-40
38 Петрозаводск
«Альфа-Сервис
Плюс»
наб. Гюллинга,13
(8142) 63-63-20,
63-20-04
39 Пятигорск
Люкс-Сервис
(ИП Асцатурян
Г.Р.)
ул. Фучика, 21 (8793) 32-68-80
40 Рыбинск Рембыттехника ул. Горького, д. 2 (4855) 28-96-08
41 Рязань Волна
пр. Яблочкова, 6,
оф. 601
(4912) 44-56-51,
24-04-25
42 Самара Техно-Доктор ул. Товарная, 7 к
(846) 276-84-48,
276-84-83
43
Санкт-
Петербург
«РТП
Евросервис»
пр. Обуховской
обороны, 197
(812) 600-11-97,
362-82-38
44
Санкт-
Петербург
Триод
пр. Стачек д. 8 а,
Заневский пр.15
(812) 785-27-65,
325-07-96
45 Саратов АИСТ-96
ул. Соколовая,
320а
(8452) 51-41-99
46 Северодвинск
ИП Березин
И.В.
ул.К.Маркса, 48
(8184) 52-97-30,
52-29-42
47 Серпухов Рембыттехника ул. Химиков, д.2 (827) 72-91-55
48 Сургут Трейд-Сервис
Комсомольский
пр-т 31,
ул. Мечникова, 10
(3462) 34-51-71,
34-34-64
49 Тамбов БВС -2000
ул. Пионерская,
24
(4752) 75-17-18,
75-90-90
21
50 Тольятти
Волга-Техника-
Сервис
б-р 50-летия
Октября, 26,
Приморский б-р,
43
(8482) 50-05-67,
36-17-36
51 Томск Экстрем-2 прКирова, 58
(3822) 56-23-35,
48-08-80
52 Тула Орбита-Центр
ул. Волнянского
3, оф. 29
(4872) 35-77-68
53 Тюмень Пульсар
ул. Республики
169,
ул. Первомайская
6
(3452) 75-95-08,
28-85-69,
75-90-21
54 Чебоксары
Телерадио-
сервис
ул. Гагарина 1,
кор. 1,
ул. Яковлева 6,
ул. Энтузиастов
23,
ул. Университет-
ская 27
(8352) 62-31-49,
62-15-63,
55-15-42,
63-20-98
55 Ярославль Каскад
ул. Б.Октябрьская
д. 28, ул. Старая
Костромская 1 а
(4852) 30-78-87,
45-50-16
56 Ярославль АЮМ-Сервис пр. Толбухина, 28
(4852) 72-87-00,
98-39-76
22
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
Гарантія на виріб надається на термін 2 роки чи більше у випадку,якщо Законом про
захист прав споживачів країни,в якій був придбаний виріб, передбачений більший
мінімальний термін гарантії.
Всі умови гарантії відповідають Закону про захист прав споживачів і регулюються
законодавством країни, у якій придбано виріб.
Гарантія і безкоштовний ремонт надаються в будь-якій країні, у яку виріб
постачається компанією “Saturn Home Appliances” чи її уповноваженим
представником, і де ніякі обмеження по імпорту чи інші правові положення не
перешкоджають наданню гарантійного обслуговування і безкоштовного ремонту.
Випадки, на які гарантія і безкоштовний ремонт не поширюються:
1. Гарантійний талон заповнений неправильно.
2. Виріб вийшов з ладу через недотримання Покупцем правил
експлуатації,зазначених в інструкції.
3. Виріб використовувався в професійних, комерційних чи промислових цілях (крім
спеціально призначених для цих моделей,про що зазначене в інструкції).
4. Виріб має зовнішні механічні чи ушкодження, викликані влученням всередину
рідини, пилу, комах і інших сторонніх предметів.
5. Виріб має ушкодження, викликані недотриманням правил живлення від батарей,
мережі чи акумуляторів.
6. Виріб піддавався розкриттю, ремонту чи зміні конструкції особами, не
уповноваженими на ремонт; проводилося самостійне чищення внутрішніх
механізмів тощо.
7. Виріб має природний знос частин з обмеженим терміном служби,видаткових
матеріалів і т.д.
8. Виріб має відкладення накипу всередині чи зовні ТЕНів, незалежно від якості
використовуваної води.
9. Виріб має ушкодження,чи ушкодження,які викликані впливом високих (низьких)
температур чи вогню на нетермостійкі частини виробу.
10. Виріб має ушкодження принадлежностей і насадоко входять у комплект
постачання виробу (фільтрів, сіток, мішків, колб, чаш, кришок, ножів, вінчиків,
терок, дисків, тарілок, трубок, шлангів, щіток, а також мережних шнурів, шнурів
навушників, тощо).
UA
23
З питань гарантійного обслуговування і ремонту звертайтесь до
спеціалізованих сервісних центрів фірми “Saturn Home Appliances”.
Категорія ремонтів
п.
п
Адреса Назва
сервісного
центру
Телефон
аудіо
/
відео
побу
това
тех-
ніка
кон-
ди-
ціо-
нери
1
Алчевск, вул.
Гагаріна, 36
Hi-Fi
(Кіслов)
(064) 424-89-50 + + +
2
Біла Церква,
вул. Карбишева,
49
Еконіка-
Сервіс
(04563) 633-19 - + -
3
Біла Церква,
бул. 50- років
Перемоги, 82
Маяк-Сервіс (045) 63-68-413 + + +
4
Бердичів, вул.
Леніна, 57
ЄВРОСЕРВІ
С
(041) 43-406-36 + + -
5
Берегове,
Закарпатська обл.
вул. І. Франка, 43
ПП
"Пруніца"
(0314 1) 43-432 + + +
6
Васильків вул.
Гагаріна, 3, оф. 8
АМАТІ-
СЕРВІС
(044) 332-01-67 + + +
7
Вінниця,
пр-т Космонавтів,
42
Гарант-
Сервіс
(Екран-
Сервіс)
(0432) 46-50-01 + + -
8
Вінниця,
вул. Келецька, 61 а
ЛОТОС (0432) 61-95-73 + + +
9
Вінниця,
пр-т. Юності, 16
Скормаг-
Сервіс
(Вінниця)
(0432) 464393;
(0432) 468213
+ + +
10
Вінниця,
пров. Щорса, 3 а
Базелюк
(0432)64-24-57,
факс (0432) 64-
26-22
+ + +
11
Вінниця,
вул. Порика, 1
Фахівець
(0432) 509-191,
579-191
+ + +
24
12
Дніпропетровськ,
вул.
Ленінградська, 68,
1 корпус, к. 420
Москаленко
Т.Н.
(0562) 337-574 + + +
13
Дніпропетровськ,
вул. Набережна ім.
Леніна, 17 оф. 130
Дінек-Сервіс
(056) 778-63-25
(28)
+ + +
14
Дніпропетровськ,
вул. Кірова, 59
ЛОТОС (0562) 35-04-09 + + +
15
Дніпропетровськ,
вул. Набережна
Перемоги, 118
ЛОТОС (0562) 67-60-44 + + +
16
Дніпропетровськ,
вул. Коротка, 41 А
р-н
Індустріальний
СЦ
Універсал
(Кабан)
(056) 790-04-60 + + +
17
Дніпропетровськ,
вул.
Краснопільска, 9
Рамус (068) 851-33-33 + + +
18
Донецьк, пр-т
Полеглих
комунарів, 188
Техносервіс
(Яновская)
(062) 345-06-07 + + +
19
Донецьк,
вул. Собінова,
129а
Сатурн-
Донецьк
(062) 349-26-81 + + +
20
Донецьк,
вул. Жмури, 1
СЦ Схід-
Сервіс
(Конуркин)
(062) 302-75-69 + + +
21
Житомир,
вул. Львівська, 8
Тандем-
сервіс СПД
ащук"
(0412) 471-568 + + -
22
Житомир,
вул.
Домбровского, 24
CЦ Коваль
(Євросервіс)
(0412) 47-07-
42,
42-11-53
+ + -
23
Запоріжжя,
вул. Правди, 50
Ремпобут-
сервіс
(061) 220-97-65
(64)
+ + +
24
Запоріжжя,
вул. Гоголя, 175
ЛОТОС (061) 701-65-96 + + +
25
25
Запоріжжя,
вул.
Дзержинського, 83
Електро-
техніка ЧП
(061) 212-03-03 + + +
26
Івано-Франківськ,
вул. Нова 19а
Бриз ЛТД
(0342) 559-525,
750-777
+ + +
27
Івано-Франківськ,
вул. Вовчинецька,
223
ЛОТОС (0342) 75-60-40 + + +
28
Іллічівськ,
вул. Транспортна,
9
Сатурн-
Одеса
(048) 734-71-90 + + +
29
Ірпінь, вул.
Пролетарська, 76
Валерія (04597) 551-62 + + -
30
Канів,
вул. Леніна, 161,
(Черкаська обл.)
Сатурн-
Магніт
(04736) 629-49 + + +
31
Київ,
вул.
Новокостянти-
нівська, 1 б
Сатурн-ТВ (044) 591-11-90 + + +
32
Київ, вул. Лугова,
ЧП
"Огеєнко"
(044) 4269198 + + -
33
Київ, вул.
Бориспільська, 9
корп. 57
АМАТІ-
СЕРВІС
(044) 369-5001
(063) 486-6999
+ + +
34
Константинівка,
вул. Безнощенко,
10
Гармаш (СЦ)
(06272)2-62-23,
(050)279-68-16
+ + +
35
Кіровоград,
вул.
Луначарського, 1
в
ЧП
"Денисенко"
(0522) 301-456 + + +
36
Кіровоград,
вул. Короленко, 2
ЛОТОС (0522) 35-79-23 + + +
37
Кіровоград,
вул. Колгоспна, 98
Північ-
Сервіс
(Лужков)
(0522) 270-345,
349-585
+ + +
38
Коломия,
вул.
Привокзальна, 13
Бриз ЛТД
(097)264-21-67,
776-67-70
+ + +
26
39
Конотоп,
пр-т. Леніна, 11
ЧП
лексій"
(05447) 61-356 + + +
40
Коростень,
вул. Крупська 3,
оф. 5
ЧП "Бондар" (04142) 5-05-04 + + +
41
Краматорськ,
вул. Бикова, 15-
106
Ісламов Р.Р. (06264) 5-93-89 + + +
42
Краматорськ,
вул. Шкільна, 7
Технолюкс
СЦ
(050) 526-06-68 + + +
43
Кременчук, вул.
Радянська, 44, оф.
1
ЕкоСан
(ФОП Юдін)
(05366) 39-192 + + -
44
Кременчук, вул.
Переяслівська,
55А
СЦ Шамрай
(0536)74-72-10,
74-71-81
+ + +
45
Кривій Ріг,
пр-т Гагаріна, 42
Євросервіс
(056)401-33-56,
404-00-80,
474-61-03
+ + +
46
Кривій Ріг, вул.
Косіора, 64/7
ЛОТОС (0564) 40-07-79 + + +
47
Кривий Ріг, вул.
Революційна, 73
ТОВ "Ягуар"
фокстрот
(056) 440-07-64 + + +
48
Лубни, вул.
Радянська, 81
СЦ Яценко
(050 214-91-73;
(066) 017-02-03
+ + +
49
Луганськ,
вул. Дніпровська,
49 а
Сатурн-
Луганськ
(0642) 505-783 + + +
50
Луганськ,
вул. Ломоносова,
96 ж
Східний
(0642) 494-217,
33-11-86
+ + +
51
Луцьк,
вул. Федорова, 3
Остапович
(БАС)
(0332) 78-05-91 + + +
52
Львів,
вул. Підголоско,
15а
Крупс (032) 244-53-44 + + +
53
Львів,
вул. Стризька, 35
ЧП
"Грушець-
кий"
(032) 2973631 + + +
27
54
Львів, вул.
Червоної Калини,
109
Потапенко
СЦ Шанс
(032) 247-14-99 + + +
55
Львів, вул.
Володимира
Великого, 2
Потапенко
СЦ Шанс
(032) 247-14-99 + + +
56
Львів, вул. Б.
Хмельницького,
116
ТОВ
"Рестор-
Сервіс"
(032) 245-80-52 + + -
57
Львів,
вул. Шараневича,
28
РО Сімпекс
(032) 239-51-52
(032)239-55-77,
295-50-28,
295-50-29
+ + +
58
Львів, вул.
Курмановича , 9
ТОВ
"Міленіум"
032-267-63-26 + + -
59
Могилів-
По
дільський,
вул. Дністровська,
2
Скормаг-
Сервіс
(Могилів-
Подільський)
04337-64847;
0432-468213
+ + +
60
Мукачеве,
вул.
Кооперативна, 46
Віком
(03131) 37-337,
37-336
+ + -
61
Маріуполь, бул. 50
років Жовтня,
32/18
ЛОТОС (0629) 41-06-50 + + +
62
Маріуполь,
пр-т. Металургів,
227
СЦ
"Реал-Сервіс"
(Озеров)
(0629) 473-000 + + +
63
Миколаїв,
вул. Чкалова, 33,
ТСЦ
"Аладін"
(Муленко)
(0512) 580-555 + + +
64
Миколаїв,
Внутрікварталь-
ний проїзд, 2
ЛОТОС (0512) 58-06-47 + + +
65
Миколаїв,
вул. Леніна, 177 А
Миколаїв
(Фокстрот)
(0512) 55-29-04 + + +
66
Нікополь,
вул.
Гагаріна, 62 А
Ніка-Сервіс
(Джепа)
Імпорттехно-
сервіс
(05662) 22-488,
(097) 402-71-95
+ + -
28
67
Нікополь,
вул. Шевченко, 97,
оф. 2
ТОВ
"Прем'єр-
Сервіс"
(Глотов)
(05662)4-15-03 + + -
68
Новоград-
Волинський,
вул. Вокзальна, 38
СПД
"Кожедуб"
(041)4152010 + + -
69
Одеса, вул.
Новосільського 66
(пров.
Топольского 2)
Ремус
048-7317704;
7317703;
+ + +
70
Одеса,
вул. Б. Хмельниць-
кого, 55
ПП"Кушнір"
(048)715-10-25,
(0482) 39-06-18
+ + +
71
Павлоград,
вул. Шевченко, 67
"Інтерсервіс"
(Шульга)
(05632)6-15-54,
(05632) 6-23-42
+ + -
72
Полтава,
вул. Алмазна 14
ЛОТОС (0532) 69-42-62 + + +
73
Полтава
вул.. Зеньківська
21
АМАТІ-
СЕРВІС
(0532) 69-09-46
(093)562-81-25
+ + +
74
Полтава,
вул. Пролетарська,
22
Пром-
електроніка
(0532)57-21-64,
57-21-66
+ + +
75
Прилуки,
Київська, 371 а
АМАТІ-
СЕРВІС
(04637) 53-982
(093)753-38-28
+ + +
76
Прилуки, вул.
Борців Революції,
101/1
ЧП
Костюченко
(046) 3738595 + + +
77
Рівне,
вул. Тиха, 12
Електроніка-
Сервіс
(0362)26-67-53,
26-65-85
+ + -
78
Саки,
вул. Кузнєцова, 14
Техновеліс
СЦ
(065)632-21-83,
(050) 904-57-17
+ + +
79
Севастополь,
вул. Пожарова,
буд. 26 Б
Діадема СЦ
(0692)55-56-43,
45-36-99
+ + +
80
Сєвєродонецьк,
вул. Федоренко
20 а
СЦ
"Електронні
системи"
(0645) 702514,
(06452)4-43-85,
4-51-83
+ + +
29
81
Сімферополь,
вул. Ковильна, 72
Телемір-
сервіс
(0652)-69-07-78 + + +
82
Сімферополь,
вул. Некрасова
17/1
ТОВ
К-Центр"
(0652) 522-771 + + +
83
Сміла, вул.
Мічуріна, 32
Ласк-Сервіс (04733)-46-182 + + -
84
Стаханов,
вул. Кірова, 15
(Луганська обл.)
Альбіт (06444)40289 + + +
85
Стрий,
вул. Шевченка
171Б/10
Телерадіо-
сервіс
(245) 53-136 + + +
86
Нова Каховка,
вул. Заводська 38
Стародубець
А.В.
(055) 497-26-17 + + -
87
Суми,
вул. Білопольське
шосе, 19
Панченко (0542) 705-296 + + -
88
Суми,
вул.
Кооперативна, 17
SLT- Service
(Думанчук)
(0542) 78-10-13 + + +
89
Тернопіль,
вул. Чалдаєва, 2
СПД
"Самуляк"
(0352) 26-30-
13, 23-17-97
+ + -
90
Умань, вул.
Ленінградської
Іскри 1/24
"Електрон-
Сервіс" ФЛП
Баландін
І.Ю.
(047)44-46-614,
(047) 44-46-134
+ + +
91
Ужгород,
вул. Гагаріна, 101
Міленіум (0312) 661-297 + + +
92
Харків,
вул. Бакуліна, 12
Комтех
(057)717-13-39,
702-16-20
+ + +
93
Харків,
вул. Полтавський
шлях, 3
Тевяшов
(Каскад)
(057)734-97-24,
712-51-81
+ + -
94
Харків,
вул. Фонвізіна, 18
ЧП
"Саванов"
(096) 595-37-46 + + +
95
Харків, вул.
Вернадського, 2
Осьмачко
А.Н.
(057)758-10-39;
758-10-40
+ + +
96
Хуст,
вул. Пирогова, 1а
РТА Хуст
ПМ Комьяті
(03142) 42-258 + + +
30
97
Херсон,
вул. Лавринева 5
ТТЦ
Електроніка
(0552) 29-60-42 + + +
98
Херсон,
вул. Карбишева,
28 а
ЛОТОС (0552) 43-40-33 + + +
99
Херсон,
вул. Леніна, 35
ЧП Команди (0552) 420-235 - - +
100
Хмельницький,
вул. Львівське
шосе, 10/1
Орбіта-Ікстал
(0382) 723-241,
723-240
+ + +
101
Черкаси,
вул. Енгельса, 71
Радіоімпульс (0472) 435-389 + + +
102
Черкаси, вул.
Громова, 146,
оф.102
СЦ
"Техно-
холод"
(0472) 563-478,
500-354,
(096) 505-63-63
+ + +
103
Чернігів,
вул. 77-ої
Гвардійської
дивізії, 1
Вена (0462) 601585 + + +
104
Чернігів,
пр-т. Миру, 80
Лагрос
(0462) 724-872,
724-949
+ + -
105
Чернівці,
вул. Політаєва, 6 д
Калмиків
(ПРУТ)
(0372) 90-81-89 + + +
106
Чернівці,
вул. Лук'яна
Кобилиці, 105
(вхід знадвору)
Блошко
(0372) 55-48-
69,90-13-11
+ + +
107
Чернівці,
вул. Головна, 265
СЦ Гринчук
(Фокстрот)
(0372) 58-43-01 + + +
108
Шостка,
вул. Робоча, 5
Берізка (05449) 40-707 + + -
109
Ялта,
вул. Жадановсь-
кого, 3
СЦ
"АВІ-
Електронікс"
(050) 373-73-71 + + +
110
Ялта,
вул. Дзержинсь-
кого, 5
Телемір-
сервіс (маг.)
(050) 324-43-01 + + -
31
WARRANTY COUPON
When purchasing the product,
please require its checking before you;
BE SURE
that the goods sold to you, are functional and complete
and that the warranty coupon is filled in correctly.
This warranty coupon confirms the absence of any defects in the product you purchased
and provides for free of charge repair of the product failed through the fault of the
manufacturer throughout the period of warranty service and free of charge repair.
Failing the presentation of this coupon, in case of its improper filling in, infringement of
factory seals (if any),and also in cases indicated in the warranty obligations, the claims are
not accepted, and no warranty service and free of charge repair is made!
The warranty coupon is valid only in the original copy with the stamp of trading
organization, signature of the seller, date of sale and signature of the buyer.
ZÁRUČNÍ LIST
Při koupi výrobku
žádejte o jeho vyzkoušení ve Vaší přítomnosti,
PŘESDČTE SE,
že Vám prodaný výrobek je dobře fungující a kompletní
a že ruční list je vypln správně.
Tento ruční list potvrzuje,že na mi koupeném výrobku nejsou žád vady a zajťuje
bezplatnou opravu nefungujícího přístroje z viny robce,během celé záruční doby.
Bez předložení tohoto listu, při jeho nespvm vyplnění, porušení plomb výrobce (jsou-
li na výrobku) a také v ípadech,které jsou uvedené v ručním listě, nároky se
nepřijímají a záruční oprava se neprovádí!
Záruční list je platný jenom jako originál s razítkem obchodní organizace, podpisem
prodaváče, termínem prodeje a podpisem zákazníka.
GB
CZ
32
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
При покупке изделия
требуйте его проверки в Вашем присутствии,
УБЕДИТЕСЬ,
что проданный Вам товар исправен и полностью укомплектован,
гарантийный талон заполнен правильно.
Данный гарантийный талон подтверждает отсутствие каких-либо дефектов в
купленном Вами изделии и обеспечивает бесплатный ремонт вышедшего из строя
изделия по вине производителя в течение всего срока гарантийного обслуживания и
бесплатного ремонта.
Без предъявления данного талона, при его неправильном заполнении, нарушении
заводских пломб (если они имеются на изделии), а также в случаях, указанных в
гарантийных обязательствах, претензии не принимаются, а гарантийный и
бесплатный ремонт не производится!
Гарантийный талон действителен только в оригинале со штампом торгующей
организации, подписью продавца, датой продажи, подписью покупателя.
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
При придбанні виробу
вимагайте його перевірки у Вашій присутності,
ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ,
що проданий Вам товар справний і цілком укомплектований,
гарантійний талон заповнений правильно.
Даний гарантійний талон підтверджує відсутність будь-яких дефектів у купленому
Вами виробі і забезпечує безкоштовний ремонт виробу, що вийшов з ладу, з вини
виробника протягом всього терміну гарантійного обслуговування і безкоштовного
ремонту.
Без пред'явлення даного талона, при його неправильному заповненні,порушенні
заводських пломб (якщо вони є на виробі), а також у випадках, зазначених у
гарантійних зобов'язаннях,претензії не приймаються,а гарантійний і безкоштовний
ремонт не проводиться! Гарантійний талон дійсний тільки в оригіналі зі штампом
торгуючої організації, підписом продавця, датою продажу і підписом покупця.
RU
UA
33
WARRANTY COUPON
ZÁRUČLIST
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
SATURN HOME APPLIANCES s.r.o.
KONĚVOVA 141, 13083 PRAHA 3 – ŽIŽKOV,
ČESKÁ REPUBLIKA, TEL: + 4202/ 67 108 392
Model / Артикул
Production number/Výrobní číslo/Производственный номер
иробничий номер
Date of sell/Termín prodeje/Дата продажи/Дата продажу,
Shop stamp/Razítko obchodu/Штамп магазина/Штамп магазину
Seller’s signature/Podpis prodavače/Подпись продавцаідпис продавця
Buyers Signature confirming the acquaintance and consent with conditions
of free of charge maintenance service of the product, and absence of the
complaints on appearance and color of the product.
Podpis zákazníka, potvrzující seznámení a souhlas s podmínkami
bezplatného ručního servisu výrobku, a také neexistence nároků na
vnějšek a barvu výrobku.
Подпись покупателя, подтверждающая ознакомление и согласие с
условиями бесплатного сервисно-технического обслуживания изделия,
а также отсутствие претензий к внешнему виду и цвету изделия.
Підпис покупця, що підтверджує ознайомлення і згоду з умовами
Безкоштовного сервісно-технічного обслуговування виробу, а також
Відсутність претензій до зовнішнього вигляду та кольору виробу.
34
35
/