Bionaire BT14, BT14 - 2 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации напольного вентилятора Holmes BT14. Я могу ответить на ваши вопросы о его сборке, использовании функций (таких как таймер и регулировка скорости), технике безопасности и уходе за устройством. Задавайте ваши вопросы!
  • Как собрать вентилятор?
    Как использовать таймер?
    Как включить/выключить функцию колебания?
    Что делать, если вентилятор перестал работать?
English 2
Français/French 3
Deutsch/German 5
Español/Spanish 6
Nederlands/Dutch 8
Svenska/Swedish 9
Suomi/Finnish 11
Dansk/Danish 12
Norsk/Norwegian 13
Polski/Polish 15
EKKHNIKA/Greek 16
PYCCKNÑ/Russian 18
Italiano/Italian 19
Português/Portuguese 21
Magyar/Hungarian 22
"esky/Czech 23
TOWER fan
BT14
© 2006 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved.
9100010008857
BT14I06MLM1
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’UTILISATION
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE D'USO
INSTRUCTIEHANDLEIDING
BRUKERHÅNDBOK
KÄYTTÖOPAS
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKCJA
 
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K OBSLUZE
Holmes Products (Europe) Ltd
1 Francis Grove
London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Website address: www.bionaire.com
UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615
Holmes Products France
1015, Rue du Maréchal Juin
Z.I Vaux - Le - Pénil
77000 Melun – France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32
FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS
Belgium +32 38 70 86 86
Czech Republic +420 48 513 03 03
Denmark +45 45 93 43 73
Finland +358 98 70 870
Hungary +36 72 482 017
Netherlands +31 079-3637310
Norway +47 51 66 99 00
Poland +48 22 847 8968
Spain +34 91 64 27 020
Sweden +46 31 29 09 80
0 825 85 85 82
BT14I06MLM1.qxd 11/22/06 7:11 PM Page 1
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub
montażu wentylatora należy zawsze wyjąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
Nie dopuścić do dostania się wody na korpus
silnika wentylatora ani do jego wnętrza.
GWARANCJA
PROSIMY ZACHOWAĆ DOWÓD ZAKUPU,
PONIEWAŻ JEGO PRZEDSTAWIENIE JEST
WYMAGANE W PRZYPADKU REKLAMACJI
GWARANCYJNEJ.
Niniejszy wyrób posiada 3-letnią gwarancję.
•Wrazie awarii, chociaż jest ona mało
prawdopodobna, należy zwrócić produkt
wmiejscu zakupu, dołączając do niego
dowód zakupu i niniejszą gwarancję.
Prawa i świadczenia z tytułu niniejszej
gwarancji uzupełniają prawa określone
w przepisach, na które niniejsza gwarancja
nie ma wpływu.
Firma Holmes Products Europe zobowiązuje
się, że w podanym terminie nieodpłatnie
naprawi lub wymieni dowolną część
urządzenia, która zostanie uznana za
wadliwą, pod następującymi warunkami:
• Użytkownik poinformuje niezwłocznie
o wystąpieniu wady.
• Urządzenie nie było w żaden sposób
modyfikowane, eksploatowane
w niewłaściwy sposób ani naprawiane
przez osobę nie posiadającą autoryzacji
firmy Holmes Products Europe.
Użytkownikowi nabywającemu używane
urządzenie lub użytkującemu je
w zastosowaniach komercyjnych lub
publicznych nie przysługują żadne prawa
na mocy niniejszej gwarancji.
Na naprawione lub wymienione urządzenie
zostanie udzielona gwarancja na takich
samych warunkach jak niniejsza gwarancja
i będzie ona obowiązywać przez pozostały
okres gwarancyjny.
PRODUKT SPEŁNIA WYMAGANIA
DYREKTYW EUROPEJSKICH 73/23/EEC,
89/336/EEC oraz 98/37/EEC.
Stanowiących odpady
produktów elektrycznych nie
należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Tam,
gdzie istnieją odpowiednie
obiekty, urządzenia należy
poddać recyklingowi.
Dokładniejsze informacje dotyczące recyklingu i
WEEE można uzyskać na stronie internetowej
pod adresem: www.bionaire.com lub
   
    
    ,   
   
,   :
     
    
.
   ,  
 ,      
     .
      
 ,     .
     
    , 
  ,  
     
.
    
 .
    
 /  .
    
    ,
    
.
    
      
,      
 .
     
    
    .
    .
      
       
 .
    , 
       .
   .
    
 ,  .
      
    .
      
      
.
     ,
      (
)    / 
    
     
  .
PROSIMY PRZECZYTAĆ I ZACHOW
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
WAŻNE INSTRUKCJE:
Przy korzystaniu z urządzeń elektrycznych
należy przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa, w tym następujących środków
ostrożności:
Wentylatora należy używać wyłącznie w celu
opisanym w instrukcji.
Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym,
wentylatora, wtyku oraz kabla nie należy
zanurzać w wodzie ani spryskiwać płynami.
Urządzenia nie należy pozostawiać bez
dozoru, gdy w pobliżu znajdują się dzieci.
Wentylator należy wyłączyć z sieci, gdy nie
jest używany, a także przy przenoszeniu na
inne miejsce, zdejmowaniu lub zamocowywaniu
części oraz przed czyszczeniem.
Należy unikać kontaktu z ruchomymi elementami.
Nie używać urządzenia w obecności
wybuchowych lub łatwopalnych oparów.
Wentylatora ani żadnego jego elementu nie
należy umieszczać w pobliżu otwartego
płomienia oraz urządzeń do gotowania lub
ogrzewania.
Nie należy używać żadnego urządzenia,
w którym kabel lub wtyczka są uszkodzone,
jeżeli nastąpiła awaria urządzenia, lub jeżeli
zostało ono upuszczone albo w jakikolwiek
sposób uszkodzone.
Stosowanie elementów, które nie są zalecane
lub sprzedawane przez producenta urządzenia,
może stanowić niebezpieczeństwo.
Urządzenia nie wolno używać na wolnym
powietrzu.
Kabel nie powinien zwisać ze stołu lub blatu
ani dotykać gorących powierzchni.
Aby odłączyć urządzenie od źródła zasilania,
należy chwycić wtyk i wyciągnąć go z gniazdka
ściennego. NIE ciągnąć za kabel.
Urządzenie należy zawsze stawiać na suchej,
poziomej powierzchni.
Urządzenia nie należy włączać, gdy znajduje
się ono w pozycji leżącej.
Produkt ten przeznaczony jest WYŁĄCZNIE
do użytku domowego, a nie do zastosowań
komercyjnych lub przemysłowych.
Jeżeli wentylator przestanie działać, przed
skontaktowaniem się z producentem lub
autoryzowanym punktem serwisowym należy
w pierwszej kolejności sprawdzić bezpiecznik
we wtyczce (tylko w Wielkiej Brytanii) lub
bezpiecznik/wyłącznik automatyczny na
tablicy rozdzielczej.
Ze względów bezpieczeństwa wymiany
uszkodzonego kabla lub wtyczki dokonywać
może wyłącznie producent, jego autoryzowany
punkt serwisowy lub inna odpowiednio
wykwalifikowana osoba.
OPIS:
A. Kabel zasilający
B. Zacisk kabla
C. Kolumna przednia
D. Kolumna tylna
E. 4 wkręty
F. Podstawa tylna
G. Podstawa przednia
H. 4 wkręty
I. Regulacja prędkości
J. Regulator czasomierza
K. Sterowanie ruchami oscylacyjnymi
L. Korpus wentylatora
BRAK ELEMENTU WENTYLATORA?
Prosimy zadzwonić pod numer 48 22 847 8968
w celu uzyskania pomocy.
INSTRUKCJA MONTAŻU
1. Zmontować kolumnę (C, D) z korpusem
wentylatora (L), upewniając się, czy kabel
znalazł się pomiędzy częściami kolumny
(C, D). Złączyć te elementy przy pomocy
4 wkrętów (E). Patrz: Rys. 2.
2. Zmontować podstawę (F, G) z wcześniej
zmontowanym korpusem wentylatora i
kolumną (C, D, L), upewniając się, czy kabel
znalazł się pomiędzy częściami podstawy
(F, G). Złączyć te elementy przy pomocy
4 wkrętów (H). Patrz: Rys. 2.
3. Przymocować kabel zasilający (A) do dolnej
części podstawy (F, G). Patrz: Rys. 3.
INSTRUKCJA OBSŁUGI (patrz: Rys. 1)
Wyłączanie:
Wybrać prędkość = O lub ustawienie = O
Praca ciągła:
Wybrać ustawienie = I
oraz
prędkość = III, II, lub I
Regulator czasomierza:
Wybrać = czas po którym ma nastąpić
wyłączenie (maks. 120 minut)
oraz
Prędkość = III, II, lub I
Sterowanie ruchami oscylacyjnymi:
Nacisnąć = włącza lub wyłącza ruchy
oscylacyjne
15 16
POLSKI
KK
BT14I06MLM1.qxd 11/22/06 7:11 PM Page 19
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
При использовании электрических приборов
всегда следует выполнять следующие
основные меры предосторожности.
Используйте вентилятор только по
назначению, как описано в данном
руководстве по эксплуатации.
Для предотвращения поражения
электрическим током не погружайте
вентилятор, вилку или шнур в воду
не распыляйте на них жидкость.
Строго следите за использованием
каких-либо приборов детьми, а также
рядом с детьми.
Отсоедините прибор от электрической
розетки, если прибор не используется,
переносится с места на место, если
снимаются или устанавливаются его
детали, а также перед тем, как приступить
кего чистке.
Избегайте контакта с движущимися частями.
Не используйте прибор вблизи
взрывоопасных или легко
воспламеняющихся газов.
Не устанавливайте вентилятор или
его части вблизи открытого огня, рядом
с плитами или другими нагревательными
приборами.
Не эксплуатируйте прибор с поврежденным
проводом или вилкой, в случае неполадок
вего работе или после падения или
повреждения.
Использование принадлежностей,
не рекомендованных или не
распространяемых изготовителем,
может стать источником опасности.
Не используйте вне помещения.
Не допускайте свисания шнура со стола
или стойки или его соприкосновения
сгорячими поверхностями.
Чтобы отключить прибор от электропитания,
возьмитесь за вилку и извлеките ее из
электрической розетки. НЕ тяните за шнур.
Всегда ставьте прибор на сухую, ровную
поверхность.
Не используйте вентилятор, когда он
находится в горизонтальном положении.
Прибор предназначен для использования
ТОЛЬКО в бытовых целях и не предназначен
для коммерческого и промышленного
использования.
Если вентилятор не работает, сначала
проверьте исправность предохранителя в вилке
(только для потребителей в Великобритании)
или предохранителя/автоматического
выключателя на распределительном щите и
только после выполнения этих действий
обратитесь к производителю или сотруднику
сервисной службы.
Если кабель питания или штепсельная
вилка повреждены, в целях безопасности
их необходимо заменить у производителя
или сотрудника сервисной службы.
ОПИСАНИЕ:
A. Кабель питания
B. Фиксатор кабеля
C. Передняя стойка
D. Задняя стойка
E. 4 винта
F. Задняя часть основания
G. Передняя часть основания
H. 4 винта
I. Регулятор скорости
J. Таймер
K. Управление поворотом
L. Корпус вентилятора
ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ
1. Прикрепите части стоек (C, D) к корпусу
вентилятора (L) так, чтобы кабель был
заключен между частями стоек (C, D).
Зафиксируйте 4 винтами (E). См. рис. 2.
2. Прикрепите части основания (F, G) к
собранному корпусу вентилятора со
стойками (C, D, L) так, чтобы кабель был
заключен между частями основания (F, G).
Зафиксируйте 4 винтами (H). См. рис. 2.
3. Прикрепите кабель питания (A) к нижней
части основания (F, G). См. рис. 3.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (см. рис 1)
Выключение питания:
Выберите скорость = O или Выберите = O
Постоянная работа:
Выберите = I
и
Выберите скорость = III, II, I
Таймер:
Выберите = отключение через 120 минут
и
Выберите скорость = III, II, I
Управление поворотом:
Нажмите кнопку = включение/выключение
поворота
       
,      
     
    
     .
:
A.  
B.  
C.  
D.  
E. 4 
F.  
G.  
H. 4 
I.  
J.  
K.  
L.  
     ;
  30 2 10 61 56 400  .
 
1.    (C, D) 
   (L) 
      (C, D).
  4  (E).    2.
2.    (F, G )  
   
  (C, D, L)   
    (F, G ).  
4  (H).    2.
3.     (A) 
   
(F, G ).    3.
  (   1)
!"##$:
  = O   = O
%&'* +#%!":
 = I

  = III, II, I
,-.$ &!##/:
 =   
  120 

  = III, II, I
0+"&#* +23$*:
 = ,
 
4  
     
      
.
       
     
.

   .  
   
   
.
     3 .
   , 
       
     
    .
     
     
   ,
      .
  Holmes Products Europe
    
   
     
 ,   
, :
     .
    
 ,  
     
    
 Holmes Products Europe.
     
     
     
 .
    
     
      
 .
    
    
73/23/, 89/336/  98/37/.
   
    
   .
 
    
.  
  
    WEEE,
   
web:www.bionaire.com
 e-mail   
info-europe@jardencs.com
PYCCKNÑ
17 18
BT14I06MLM1.qxd 11/22/06 7:11 PM Page 21
Al fine di evitare rischi, se il cavo di alimentazione
e/o la spina sono danneggiati, farli riparare dalla
casa produttrice, da un tecnico autorizzato o da
una persona con simili qualifiche.
DESCRIZIONI:
A. Cavo di alimentazione
B. Morsetto del cavo
C. Colonna anteriore
D. Colonna posteriore
E. 4 viti
F. Base posteriore
G. Base anteriore
H. 4 viti
I. Regolatore velocità
J. Timer
K. Tasto di oscillazione
L. Alloggiamento ventilatore
PER ORDINARE PEZZI DI RICAMBIO PER IL
VENTILATORE...
Telefonare al numero 0800 052 3615 per
richiedere assistenza.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
1. Montare la colonna (C, D) sull'alloggiamento
del ventilatore (L), sincerandosi che il cavo
sia racchiuso tra le due parti della colonna
(C, D). Serrare saldamente i componenti con
le quattro viti (E). Vedere la figura 2.
2. Montare la base (F, G) sul gruppo
alloggiamento/colonna assemblato (C, D, L),
sincerandosi che il cavo sia racchiuso tra le
due parti della base (F, G). Serrare
saldamente i componenti con le quattro viti
(H). Vedere la figura 2.
3. Fissare il cavo di alimentazione (A) al fondo
della base (F, G). Vedere la figura 3.
ISTRUZIONI D'USO (Figura 1)
Spegnimento:
Selezione velocità = O, oppure Selezionare = O
Funzionamento ininterrotto:
Selezionare = I
e
Selezione velocità = III, II, I
Timer:
Selezionare = Si spegne in incrementi fino
a 120 minuti
e
Selezione velocità = III, II, I
Tasto di oscillazione:
Premere = Avvia/arresta l'oscillazione
PULIZIA E MANUTENZIONE
Disinserire sempre la spina dalla presa di
corrente prima di intraprendere qualsiasi
operazione di pulizia o montaggio.
Impedire versamenti d'acqua su o dentro
l'alloggiamento motore del ventilatore.
GARANZIA
CONSERVARE LO SCONTRINO D’ACQUISTO
POICHÉ ESSO SARÀ NECESSARIO PER
QUALSIASI RECLAMO ESPOSTO IN BASE
ALLE CONDIZIONI DI QUESTO CERTIFICATO
DI GARANZIA.
Questo prodotto è garantito per un periodo
di 3 anni.
Nell’improbabile eventualità che si guasti,
riportarlo al punto d’acquisto insieme allo
scontrino fiscale e ad una copia di questo
certificato di garanzia.
•I diritti spettanti all’acquirente in base alle
condizioni di questo certificato di garanzia
sono in aggiunta a quelli previsti dalla legge
che non risultano alterati dalle condizioni di
questo certificato.
Holmes Products Europe si impegna a
riparare o a sostituire gratuitamente ed entro
un periodo di tempo specificato, qualsiasi
parte dell’apparecchiatura dovesse risultare
difettosa a condizione che:
• Holmes Products Europe sia informata
tempestivamente del difetto.
• L’apparecchiatura non sia stata modificata
in alcun modo né soggetta ad uso improprio
o a riparazione per opera di un tecnico non
autorizzato da Holmes Products Europe.
Questo certificato non concede alcun diritto a
chi acquisti l’unità di seconda mano o per uso
commerciale o collettivo.
Qualsiasi unità riparata o sostituita sarà
sottoposta alle condizioni di questo certificato
per il tempo restante della garanzia.
QUESTO PRODOTTO È FABBRICATO
CONFORMEMENTE ALLE DIRETTIVE CEE
73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/CEE.
I prodotti elettrici vanno smaltiti
separatamente dai rifiuti
domestici. Consegnarli ad un
centro di riciclaggio, se
disponibile. Per istruzioni sul
riciclaggio e informazioni sulla
direttiva WEEE (Rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche), visitare
www.bionaire.com o
scrivere a inf[email protected]
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед чисткой или обслуживанием
вентилятора всегда отключайте его от
розетки.
Не допускайте попадания капель воды
внутрь корпуса двигателя вентилятора.
ГАРАНТИЯ
СОХРАНЯЙТЕ КВИТАНЦИЮ О ПОКУПКЕ,
ТАК КАК ОНА МОЖЕТ ПОТРЕБОВАТЬСЯ В
СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПРЕТЕНЗИЙ,
ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫХ В СООТВЕТСТВИИ С
УСЛОВИЯМИ ДАННОЙ ГАРАНТИИ.
На это изделие дается гарантия сроком на
3 года.
При наличии дефектов верните прибор в
магазин, где он был приобретен, вместе с
квитанцией о покупке и копией этой гарантии.
Права и привилегии, которыми наделяет
эта гарантия, дополняют законные права
потребителя, не отраженные в этой гарантии.
Holmes Products Europe обязуется в течение
установленного периода времени бесплатно
отремонтировать или заменить любую
неисправную деталь прибора в случае
дефекта при условии, что:
изготовитель будет сразу же извещен
о дефекте;
прибор не подвергался каким-либо
изменениям любым из существующих
способов, а также не был приведен в
негодность или в состояние, требующее
ремонта, каким-либо лицом, не
уполномоченным компанией Holmes
Products Europe;
эта гарантия не дает никаких прав лицам,
которые приобрели этот прибор с рук или
для использования в коммерческих или
коммунальных целях;
на любой отремонтированный или
замененный прибор будет распространяться
гарантия на тех же условиях в течение
всего оставшегося срока данной гарантии.
ЭТОТ ПРОДУКТ ИЗГОТОВЛЕН В
СООТВЕТСТВИИ С ДИРЕКТИВАМИ ЕЭС:
73/23/EEC, 89/336/EEC и 98/37/EEC.
Утилизируемое электрическое
оборудование нельзя
выбрасывать вместе с
бытовыми отходами.
Сдавайте такое оборудование
на переработку в
соответствующие центры. Для
получения дополнительной
информации о переработке и
WEEE посетите веб-узел
www.bionaire.com или
отправьте сообщение по электронной почте
по адресу info-europe@jardencs.com
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
ISTRUZIONI IMPORTANTI
Quando si usano apparecchiature elettriche
è importante rispettare alcune precauzioni
fondamentali fra cui le seguenti:
Usare il ventilatore solamente per gli impieghi
descritti nel manuale d’uso.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
immergere in acqua il ventilatore, la spina o
il cavo e non spruzzare alcun liquido.
Sorvegliare attentamente i bambini che
utilizzano questa apparecchiatura o che
giocano in sua prossimità.
Disinserire la spina dalla presa elettrica quando
l’apparecchiatura non è in uso, quando la si
sposta, prima di aggiungere o rimuovere
componenti e prima di eseguire operazioni
di pulizia.
Evitare il contatto con qualsiasi componente
in movimento.
Non adoperare in presenza di gas esplosivo
e/o infiammabili.
Non posizionare il ventilatore o qualsiasi suo
componente in prossimità di una fiamma accesa,
di elettrodomestici o di una fonte di calore.
Non utilizzare apparecchiature aventi il cavo
e/o la spina danneggiati, che abbiano
manifestato un difetto o siano cadute
o danneggiate in qualsiasi maniera.
L’uso di accessori non consigliati o non
fabbricati dal produttore può essere fonte
di pericolo.
Non utilizzare all’aperto.
Evitare di sporgere il cavo dal bordo di un
tavolo o di un ripiano o il suo contatto con
superfici calde.
Per scollegare il cavo dalla presa di
alimentazione elettrica, afferrarlo dalla spina
e sfilarlo dalla presa. NON tirare il cavo.
Usare sempre l’apparecchiatura su una
superficie asciutta e piana.
Non azionare il ventilatore se è coricato su
di un fianco.
Questo prodotto è indicato per il SOLO uso
domestico e non per applicazioni industriali
o commerciali.
Nell’eventualità in cui il ventilatore dovesse
smettere di funzionare, controllare che il
fusibile nella presa (solo in Gran Bretagna) o il
fusibile/interruttore nella piastra di distribuzione
siano funzionanti, prima di contattare la casa
produttrice o un tecnico autorizzato.
19 20
ITALIANO
BT14I06MLM1.qxd 11/22/06 7:11 PM Page 23
Použití doplňků, které výrobce zařízení
nedoporučuje ani neprodává, může být
nebezpečné.
Nepoužívejte venku.
Nenechávejte kabel viset přes hranu stolu
nebo linky a zabraňte jeho styku s horkými
povrchy.
Při odpojování ze sítě uchopte vidlici a vytáhněte
ze zásuvky. Netahejte za napájecí šňůru.
Vždy používejte na suchém a rovném povrchu.
Ventilátor nepoužívejte položený na stranu.
Tento výrobek je určen POUZE k použití
v domácnosti. Není určen ke komerčnímu
ani průmyslovému použití.
Přestane-li ventilátor fungovat, než se obrátíte
na výrobce nebo servisní středisko, nejprve
zkontrolujte, zda je funkční pojistka/jistič na
rozvodném panelu.
Výměnu poškozeného přívodního kabelu
musí provádět výrobce, servisní středisko
nebo odpovídajícím způsobem kvalifikovaná
osoba, aby se předešlo možným rizikům.
POPISY:
A. Napájecí šňůra
B. ňůrová svorka
C. Čelní sloupek
D. Zadní sloupek
E. 4 šrouby
F. Zadní základna
G. Čelní základna
H. 4 šrouby
I. Regulace rychlosti
J. Ovládání časovače
K. Ovládání oscilací
L. Kryt ventilátoru
CHYBÍ VÁM NĚJAKÝ DÍL K VENTILÁTORU?
Volejte 420 48 513 03 03 a požádejte o asistenci.
NÁVOD K MONTÁŽI
1. Upevněte sloupek (C, D) ke krytu ventilátoru
(L) a ověřte, že napájecí šňůra je uzavřena
ve sloupku (C, D). Spojte pevně dohromady
4 šrouby (E). Viz Obr. 2.
2. Připevněte základnu (F, G) k sestavenému
krytu ventilátoru a sloupku (C, D, L) a ověřte,
že napájecí šňůra je uzavřena v základně
(F, G). Spojte pevně dohromady 4 šrouby (H).
Viz Obr. 2.
3. Upevněte napájecí šňůru (A) ke spodní části
základny (F, G). Viz Obr. 3.
PROVOZNÍ POKYNY (viz Obr. 1)
Vypnutí:
Zvolte rychlost = O nebo vyberte = O
Nepřetržitý provoz
Zvolte = I
a
vyberte rychlost = III, II, I
Ovládání časovače:
Zvolte = vypnutí do max. 120 minut
a
vyberte rychlost = III, II, I
Ovládání oscilací:
Stiskněte = oscilace zap, vyp
ŚIŠTŰNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním či montáží vždy odpojte
ventilátor ze zásuvky.
Zabraňte odkapávání vody na plášť motoru
ventilátoru či dovnitř.
ZÁRUKA
DOKLAD O KOUPI PŘÍSTROJE PEČLIVĚ
USCHOVEJTE. JE POTŘEBA PŘI REKLAMACI
V RÁMCI TÉTO ZÁRUKY.
Záruční doba na tento výrobek je 3 roky.
V případě poruchy laskavě odneste výrobek
do prodejny, kde jste ho zakoupili. Předložte
také doklad o koupi a tento záruční list.
Práva a výhody v rámci této záruky doplňují
vaše zákonná práva, která nejsou touto
zárukou dotčena.
Holmes Products Europe provede zdarma během
stanovené doby opravu nebo výměnu kterékoliv
vadné části přístroje za předpokladu, že:
Nás o této vadě neprodleně informujete.
Na přístroji nebyly provedeny žádné změny
ani nebyl používán nesprávným způsobem
nebo opraven osobou, která k tomu nemá
oprávnění společnosti Holmes Products
Europe.
V rámci této záruky se neudělují žádná práva
osobě, která získá přístroj použitý, nebo ke
komerčnímu či veřejnému použití.
Na opravený nebo vyměněný přístroj se bude
vztahovat záruka po zbývající dobu záruční
lhůty.
TENTO PŘÍSTROJ BYL VYROBEN PODLE
SMĚRNIC EHS 73/23/EEC, 89/336/EEC A
98/37/EEC.
Vysloužilé elektrické výrobky
by neměly být vyhozeny s
domácím odpadem. Recyklujte
je v místech s příslušným
zařízením. Podrobnější
informace o recyklaci a WEEE
naleznete na následujícím
webovém serveru:
www.bionaire.com nebo
HIÁNYZIK EGY ALKATRÉSZ A
VENTILÁTORHOZ?
Kérjük, segítségért hívja fel a 36 72 482 017
telefonszámot.
ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK
1. Szerelje össze az oszlopot (C, D) a ventilárházhoz
(L), gondoskodva arról, hogy a kábel az oszlop
közé kerül (C,D). Rögzítse egymáshoz a részeket
4 csavarral (E). Lásd a 2 ábrát.
2. Szerelje össze az alapot (F, G) a már
összeállított ventilárházhoz és oszlophoz
(C, D, L), gondoskodva arról, hogy a kábel az
alap közé kerül (F,D). Rögzítse egymáshoz a
részeket 4 csavarral (H). Lásd a 2. ábrát.
3. A tápkábelt (A) rögzítse az alap aljához (F, G).
Lásd a 3. ábrát.
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK (Lásd az 1. ábrát)
Tápfeszültség kikapcsolása:
Sebességszabályozás = O vagy Választás = O
Folyamatos működés:
Választás = I
és
Sebességmódosítás = III, II, I
Időkapcsoló-szabályzó
Választás = Kikapcsol maximálisan 120
perc múlva
és
Sebességmódosítás = III, II, I
Oszcillációszabályzó:
Lenyomás = Oszcilláció be, ki
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Mindig húzza ki a hálózati aljzatból a
ventilátort tisztítás vagy szerelés előtt.
A ventilátormotort vagy a motorházat nem
érheti víz.
GARANCIA
KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG A VÁSÁRLÁSI
BLOKKOT, MERT ARRA SZÜKSÉGE LESZ, HA
EZEN GARANCIA KERETÉBEN BÁRMILYEN
IGÉNYT BEJELENT.
Ez a termék 3 évre garantált.
Abban a valószínűtlen esetben, ha a készülék
elromlik, kérjük, vigye vissza a vásárlás helyére a
vásárlási blokkal és ezzel a garancialevéllel együtt.
Az ezen garancia alatti jogok és kedvezmények
a törvényben biztosított jogokon kívül illetik
meg Önt, amely jogokat ez a garancia nem
befolyásolja.
A Holmes Products Europe a megadott
időtartamon belül vállalja, hogy díjmentesen
megjavítja vagy kicseréli az eszköz azon
alkatrészét, amely gyártási hibából kifolyólag
hibásnak bizonyult, feltéve az alábbiakat:
A hibáról azonnal értesítést kapunk.
Az eszközt semmilyen módon sem
változtatták meg, nem használták
helytelenül és javítását nem kísérelte meg
más, mint a Holmes Products Europe által
arra felhatalmazott személy.
Ez a garancia semmilyen joggal sem ruházza
fel az a személyt, aki az eszközt használtan
vásárolta, illetve ha azt üzleti vagy közületi
célra használja.
Minden javított vagy kicserélt eszközre
a garancia az eredetileg hátralévő időre
érvényben marad.
EZEN TERMÉK GYÁRTÁSA SZERINT
MEGFELEL A KÖVETKEZŐ E.E.C.
DIREKTÍVÁKNAK: 73/23/EEC, 89/336/EEC
és 98/37/EEC.
Kiselejtezett elektromos
termékeket nem szabad a
háztartási hulladékba helyezni.
Kérjük, hasznosítsa újra, ahol
erre lehetőség van. A további
újrahasznosítási és WEEE
információt nézze meg az alábbi
webhelyen:
www.bionaire.com vagy
PŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY A PEČLIVĚ JE
USCHOVEJTE
DŮLEŽITÉ POKYNY
Při použití elektrických zařízení je třeba dodržovat
následující základní bezpečnostní opatření:
Ventilátor používejte pouze k účelům
popsaným v Návodu k obsluze.
Chraňte se před elektrickým šokem –
neponořujte ventilátor, vidlici ani kabel
do vody a nestříkejte na ně tekutiny.
Zařízení je třeba používat pod přísným
dohledem, pokud jej používají děti nebo
pokud se zařízení používá v jejich blízkosti.
Odpojte ventilátor od elektrické sítě v případě,
že jej nepoužíváte, stěhujete z jednoho místa
na druhé, před demontáží či montáží součástí
a před čištěním.
Vyhněte se styku s pohyblivými díly.
Nepoužívejte v přítomnosti výbušných nebo
hořlavých par.
Ventilátor či jeho části neumisťujte do blízkosti
otevřeného ohně, vařičů ani topných zařízení.
Zařízení nepoužívejte s poškozeným
kabelem ani vidlicí, po selhání zařízení nebo
po pádu/poškození jakýmkoliv způsobem.
23 24
Č
ESKY
BT14I06MLM1.qxd 11/22/06 7:11 PM Page 27
/