Nikon MB-N10 Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, ознакомившийся с руководством пользователя по батарейному блоку Nikon MB-N10. Я могу ответить на ваши вопросы о его характеристиках, использовании и процессе зарядки батарей. В руководстве описаны все детали, включая установку, зарядку, индикаторы уровня заряда и совместимость с различными моделями камер Nikon. Задавайте свои вопросы!
  • Как заряжать батареи в MB-N10?
    Сколько времени занимает зарядка батарей?
    Как узнать уровень заряда батарей?
    Какие камеры совместимы с MB-N10?
Battery Pack
MB-N10
User's Manual
Es
Pack de baterías
Manual del usuario
Gracias por adquirir un pack de baterías MB-N10.
Al montarse en una cámara mirrorless Z7, Z6 o Z5, el MB-N10 le permitirá usar dos
baterías recargables de ion de litio EN-EL15c/EN-EL15b.
Puede usarse un cargador con adaptador de CA EH-7P (disponible por separado)
conectado al conector de carga del MB-N10 para cargar las baterías sin necesidad de
extraerlas del pack de baterías.
Antes de utilizar este producto, lea atentamente estas instrucciones. También tendrá
que consultar el manual de la cámara.
Partes del pack de baterías: Nombres y funciones
Partes del pack de baterías: Nombres y funciones
Consulte a continuación para más información sobre los nombres y las funciones de las
partes del MB-N10 (Figura 1).
q
Tornillo de montaje
Para montar el MB-N10 en la cámara.
Consultar
A
w
Rueda de  jación
e
Contactos de
alimentación
r
Tapa para contactos
Protege los contactos de alimentación del
MB-N10.
Consultar
A
t
Botón de
visualización del
nivel de la batería
Pulse para ver la visualización LED del nivel de
carga de la batería.
Consultar
C
y
Conector de carga
Usar para cargar las baterías en el MB-N10.
Consultar
D
u
Tapa del conector de
carga
i
LED (×2)
Se iluminan para mostrar el nivel de carga de
la batería al pulsar el botón de visualización del
nivel de carga de la batería. Los LED también
parpadean mientras la batería se está cargando.
Consultar
C
,
D
o
Tapas del
compartimento de la
batería (×2)
Consultar
B
!0
Pestillos de la tapa
del compartimento
de la batería (×2)
!1
Soporte de la tapa
del compartimento
de la batería
Sostiene la tapa del compartimento de la
batería de la cámara una vez que se haya
extraído de la cámara.
Consultar
A
!2
Rosca para trípode
!3
Compartimento de la
batería B
Cada compartimento de la batería puede alojar
una batería recargable de ion de litio EN-EL15c/
EN-EL15b.
Consultar
B
!4
Compartimento de la
batería A
!5
Bloqueos de la
batería (×2)
Fija las baterías en su lugar.
Consultar
B
Por su seguridad
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente
“Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el
producto puedan leerlas.
A PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará
probablemente lesiones graves o mortales.
A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones graves o mortales.
A PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones o daños materiales.
A
A
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No desmonte ni modifi que este producto.
No desmonte ni modifi que este producto.
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado
de una caída u otro accidente.
de una caída u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo,
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo,
calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la batería o la fuente
calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la batería o la fuente
de alimentación.
de alimentación.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras
lesiones.
Mantener seco.
Mantener seco.
No manipular con las manos mojadas.
No manipular con las manos mojadas.
No manipule el enchufe con las manos mojadas.
No manipule el enchufe con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este
No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este
producto estando activado o enchufado.
producto estando activado o enchufado.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves.
No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable, como por
No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable, como por
ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios.
A
A
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Mantenga este producto alejado de los niños.
Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar
riesgos de asfi xia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite
asistencia médica inmediatamente.
No use baterías, cargadores ni adaptadores de CA que no hayan sido
No use baterías, cargadores ni adaptadores de CA que no hayan sido
específi camente designados para su uso con este producto.
específi camente designados para su uso con este producto.
Al usar baterías, cargadores y adaptadores de CA designados para el uso
Al usar baterías, cargadores y adaptadores de CA designados para el uso
con este producto, no:
con este producto, no:
-
-
Dañe, modifi que, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo
Dañe, modifi que, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo
de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas.
de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas.
-
-
Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un
Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un
voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA
No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA
durante tormentas eléctricas.
durante tormentas eléctricas.
No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas.
A
A
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este
Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este
producto durante largos períodos.
producto durante largos períodos.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto.
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente
altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un
altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un
vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto.
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios similares
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios similares
instalados.
instalados.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto.
A
A
PELIGRO (Baterías)
PELIGRO (Baterías)
No manipule incorrectamente las baterías.
No manipule incorrectamente las baterías.
No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos,
roturas o incendiar las baterías:
- Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto.
- No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo.
- No desmontar.
- No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u otros
objetos metálicos.
- No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a fuertes
impactos físicos.
- No pise las baterías, no las perfore con clavos ni las golpee con martillos.
Cargue solo según lo indicado.
Cargue solo según lo indicado.
No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o
incendiar las baterías.
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con
abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente.
abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente.
Retrasarlo podría causar lesiones oculares.
A
A
ADVERTENCIA (Baterías)
ADVERTENCIA (Baterías)
Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica inmediatamente.
Mantenga las baterías fuera del alcance de las mascotas y otros animales
Mantenga las baterías fuera del alcance de las mascotas y otros animales
domésticos.
domésticos.
Las baterías podrían fugarse, sobrecalentarse, romperse o incendiarse si son
mordidas, masticadas o dañadas de cualquier otro modo por animales.
No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia.
No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto. Seque inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar
si se moja.
Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o
Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o
deformación, cese el uso inmediatamente.
deformación, cese el uso inmediatamente.
Deje de cargar las baterías recargables EN-EL15c/EN-EL15b si no se cargan
Deje de cargar las baterías recargables EN-EL15c/EN-EL15b si no se cargan
en el período especifi cado.
en el período especifi cado.
No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o
incendiar las baterías.
Cuando las baterías ya no sean necesarias, aísle los terminales con cinta.
Cuando las baterías ya no sean necesarias, aísle los terminales con cinta.
Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podrían producirse
sobrecalentamientos, roturas o incendios.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una persona,
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una persona,
aclare inmediatamente la zona afectada con abundante agua limpia.
aclare inmediatamente la zona afectada con abundante agua limpia.
No respetar esta precaución puede causar irritación cutánea.
Avisos para los clientes en Europa
Avisos para los clientes en Europa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR OTRA DE
UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
Las advertencias siguientes rigen únicamente para usuarios de países
europeos:
• Este producto está diseñado para ser desechado por separado en un
punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
La recogida y el reciclaje por separado ayudan a conservar los recursos naturales y
previenen las consecuencias dañinas que una eliminación incorrecta podría ocasionar
para la salud humana y el medioambiente.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
A
Instalación del MB-N10
Apague la cámara antes de instalar el MB-N10.
1
Retire la tapa para contactos del MB-N10 (Figura A –
z
).
Guarde la tapa en lugar seguro para evitar su pérdida.
2
Extraiga la tapa del compartimento de la batería desde la parte inferior de la
cámara (FiguraA–
x
) y colóquela en el soporte de la tapa del compartimento
de la batería del MB-N10 (FiguraA–
c
).
Extraiga la batería de la cámara.
3
Monte el MB-N10 en la cámara (Figura A–
v
).
Gire la rueda de fi jación en la dirección mostrada por la fl echa LOCKF para fi jar el
pack de baterías en su lugar.
D Extracción del MB-N10
Para extraer el MB-N10, apague la cámara y gire la rueda de fi jación en la dirección
opuesta a la indicada por la fl echa LOCKF. Después de extraer el MB-N10, saque
la tapa del compartimento de la batería del soporte de la tapa del compartimento
de la batería y vuelva a colocarla en la cámara.
• Asegúrese de volver a colocar la tapa para contactos cuando no esté usando el
pack de baterías.
B
Introducción de las baterías
El MB-N10 puede contener hasta dos baterías recargables de ion de litio EN-EL15c/
EN-EL15b. Apague la cámara antes de introducir las baterías.
1
Manteniendo presionado el pestillo de la tapa del compartimento de la
batería, abra la tapa del compartimento de la batería (Figura B–
z
).
2
Introduzca las baterías de acuerdo con las etiquetas de los compartimientos
de la batería (Figura B–
x
).
Utilizando la batería para mantener el bloqueo de la batería presionado hacia un
lado, deslice cada una de las baterías en el compartimento hasta que encaje en su
lugar.
3
Presione la tapa del compartimiento de la batería hacia abajo deslícela para
cerrarla (Figura B–
c
).
Al introducir dos baterías:
La cámara usa primero la alimentación de la batería en el compartimento A. Una
vez agotada la batería del compartimento A, la cámara cambia a la batería del
compartimento B.
Puede extraer y reintroducir las baterías de una en una con la cámara encendida
y sin necesidad de interrumpir los disparos, lo cual resulta muy útil durante la
grabación de vídeo time-lapse y en otras ocasiones en las que se use la cámara
durante largos períodos de tiempo.
D Pantallas de advertencia de la cámara
La cámara podría visualizar las siguientes advertencias al conectar el pack de baterías:
Si la cámara muestra el mensaje [El obturador está desactivado. Recargue la
batería.], asegúrese de apagar la cámara y cambiar la batería.
Si la cámara muestra el mensaje [Error. Pulse el disparador para restaurar.], pulse
el disparador. Si el mensaje aparece con frecuencia o no desaparece de la pantalla
después de pulsar el disparador, póngase en contacto con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
C
La visualización del nivel de carga de la batería
Los LED mostrarán el nivel de carga de la batería durante aproximadamente 10
segundos después de pulsar el botón de visualización del nivel de carga de la batería
(Figura C).
K (encendido) K (encendido) K (encendido)
La batería está completamente cargada.
I (apagado) K (encendido) K (encendido)
La batería está parcialmente descargada.
I (apagado) I (apagado) K (encendido)
Carga de la batería baja. Prepare una
batería de repuesto completamente
cargada o prepárese para cargar la
batería.
I (apagado) I (apagado) I (apagado)
La batería se ha agotado. Recargue la
batería.
El nivel de carga de la batería de la batería en uso será igualmente visualizado en la
cámara.
D
Carga de las baterías en el MB-N10
Las baterías se pueden cargar mientras están instaladas en el MB-N10 tal y como se
describe a continuación.
1
Conecte el cargador con adaptador de CA EH-7P (disponible por separado)
al conector de carga (Figura D–
q
).
• Las baterías EN-EL15c y EN-EL15b solamente pueden cargarse con el EH-7P.
Si el MB-N10 está conectado a la cámara, apague la cámara para cargar las
baterías. Las baterías no se cargarán si la cámara está encendida.
• Con la cámara mirrorless Z7 se suministra un EH-7P.
• La forma del EH-7P varía en función del país o región de venta.
2
Enchufe el EH-7P a una toma de corriente.
Los tres LED de la batería actual parpadean simultáneamente durante la carga
(Figura D–
w
) y se apagan una vez completada la carga. Para comprobar el nivel
de carga actual de la batería, pulse el botón de visualización del nivel de la batería.
Si se encuentran introducidas dos baterías, la batería del compartimento B se
cargará primero.
Tenga en cuenta lo siguiente al cargar baterías con el EH-7P:
Las baterías no se cargarán si el EH-7P está conectado al conector USB de la cámara
con el MB-N10 instalado. Para cargar las baterías, conecte el EH-7P al conector de
carga del MB-N10.
Los LED parpadearán rápidamente durante unos diez segundos si las baterías no
pueden cargarse, por ejemplo, porque no son de un tipo compatible o porque su
temperatura es elevada.
Precauciones de uso
Precauciones de uso
Respete las siguientes precauciones al utilizar el MB-N10:
El MB-N10 es para uso exclusivo con cámaras compatibles.
Para evitar que objetos metálicos u otros conductores causen cortocircuitos en los
contactos de alimentación, coloque la tapa para contactos suministrada antes de
transportar o guardar el pack de baterías.
El indicador de acceso a la tarjeta de memoria podría encenderse al instalar o extraer
el MB-N10 de la cámara.
El MB-N10 no se puede usar con conectores a la red eléctrica EP-5B ni adaptadores
de CA opcionales.
Para montar la cámara sobre un trípode al instalar el MB-N10 y un adaptador de
montura FTZ opcional, use la rosca del objetivo o del MB-N10 en lugar de la del FTZ.
Objetivo MB-N10 FTZ
EH-7P
C D
60°
A
1
2
3
4 1
2 3
B
Es
Condiciones de la garantía
Su equipo Nikon está garantizado contra todo defecto de fabricación durante un año completo a partir de la fecha de compra original.
Si durante dicho período de garantía el producto presenta fallos causados por materiales o mano de obra inapropiados, nuestra red de
servicio autorizada dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. reparará el producto, sin costo alguno por mano de obra ni piezas,
según los términos y condiciones indicados a continuación. Nikon se reserva el derecho (bajo su propia discreción) de sustituir o reparar
el producto.
1. Esta garantía es válida únicamente mediante la presentación, junto con el producto, de la tarjeta de garantía completa y la factura
original o el recibo de compra en los que se indique la fecha de compra, el tipo de producto y el nombre del distribuidor.
Nikon se reserva el derecho de rechazar el servicio de garantía gratuita si no se presentan los documentos anteriores o si la información
contenida en los mismos es incompleta o ilegible.
2. Esta garantía no cubre:
• el mantenimiento ni las reparaciones o sustitución de piezas necesarios debidos al uso y desgaste normales.
• las modificaciones realizadas para actualizar el producto más allá de su finalidad estándar tal y como se describe en los manuales del
usuario, sin el previo consentimiento por escrito de Nikon.
• los gastos y todos los riesgos de transporte relacionados directa o indirectamente con la garantía de los productos.
cualquier daño resultante por modificaciones o ajustes realizados en el producto, sin el previo consentimiento de Nikon, con la
finalidad de cumplir con los estándares técnicos locales o naciones aplicables en cualquier otro país distinto a aquel en el que el
producto fue originalmente diseñado y/o fabricado.
3. La garantía no será aplicable en caso de:
los daños causados por un uso incorrecto, incluyendo pero no limitándose a, el uso del producto con finalidades distintas a su propósito
original o si no es utilizado en conformidad con las instrucciones del usuario o si se utiliza, mantiene o instala incorrectamente o si el
producto no se usa de forma consistente con los estándares de seguridad aplicables en el país de uso.
• los daños causados por accidentes, incluyendo pero no limitándose a, rayos, agua, fuego, uso incorrecto o negligencia.
• la alteración, desfiguración, ilegibilidad o eliminación del número de modelo o de serie del producto.
• los daños resultantes de las reparaciones o ajustes realizados por organizaciones o personas no autorizadas.
• los defectos en cualquiera de los sistemas en los que se incorpore el producto o en los que se use el mismo.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos estatutarios del consumidor en conformidad con las normativas nacionales aplicables
vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el distribuidor que surjan de su contrato de ventas/adquisición.
Aviso: Podrá encontrar en línea a través del siguiente enlace una descripción general de las estaciones autorizadas de servicio de Nikon
https://www.europe-nikon.com/service/
Ru
Условия гарантии
Оборудование Nikon имеет гарантию от любых заводских дефектов на один полный год от даты первоначальной покупки.
Если в течение данного периода гарантии изделие оказывается дефективным по причине ненадлежащего материала или
производственного брака, наша сертифицированная сеть сервисов на европейской территории продажи Nikon Europe B.V.
выполнит бесплатный ремонт, который включает работу и замену деталей. Nikon оставляет за собой право (по своему
усмотрению) заменять или производить ремонт изделия.
1. Данная гарантия предоставляется только при предоставлении заполненного гарантийного талона и оригинального счета или
чека, указывающего дату покупки, тип изделия и название продавца вместе с изделием.
Nikon оставляет за собой право отказать в бесплатном гарантийном обслуживании, если вышеуказанные документы не
могут быть предоставлены или если информация, содержащаяся в них, неполная или неразборчивая.
2. Данный гарантийный талон не покрывает:
• необходимое техническое обслуживание и ремонт или замену деталей по причине обычного износа;
модификации для обновления изделия относительно его нормального предназначения, описанного в руководствах
пользователя, без предварительного письменного согласия Nikon;
• транспортные расходы и все транспортные риски, относящиеся напрямую или косвенно к гарантийному талону изделий.
• любые повреждения, возникающие в результате модификаций или настроек, которые могут быть применены к изделию,
без предварительного письменного согласия Nikon для соответствия местным или национальным техническим стандартам,
которые в силе в любой другой стране, отличной от той, для которой изделие было изначально разработано и/или
произведено.
3. Гарантия не применяется в случае:
повреждения, вызванного неправильным использованием, включая, но не ограничивая ошибку использования изделия
для обычных целей или согласно инструкциям пользователя о правильном использовании и техническом обслуживании,
а также для установки или использования изделия, которые несовместимы со стандартами безопасности, действующими
в стране использования;
• повреждения, вызванного несчастными случаями, включая, но не ограничиваясь молнией, водой, огнем, неправильным
использованием или пренебрежением;
• изменения, порчи, неразборчивости или удаления модели или серийного номера на изделии;
повреждений, возникших в результате ремонта или регулировок, которые были проведены несертифицированными
сервисными организациями или лицами;
• дефектов в любой системе, в которую изделие интегрировано или с которой оно используется.
4. Данный гарантийный талон не влияет ни на законные права потребителя в соответствии с действующим национальным
законодательством, ни на права потребителя по отношению к дилеру, возникающие согласно договору купли-продажи.
Примечание: Обзор всех авторизованных сервисных станций Nikon можно найти в режиме онлайн по следующей ссылке
https://www.europe-nikon.com/service/
Pt
Termos da garantia
O seu equipamento Nikon é garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano a partir da data da aquisição original. Se
durante este período de garantia o produto se apresentar como defeituoso devido a material ou fabricação inadequados, a nossa rede
de assistência autorizada dentro do território de venda da Nikon Europa B.V. irá reparar o produto gratuitamente para mão-de-obra e
peças, no termos e condições definidos abaixo. A Nikon reserva-se o direito (a seu exclusivo critério) de substituir ou reparar o produto.
1. Esta garantia é facultada somente contra a apresentação da cartão de garantia preenchido e do original da fatura ou do recibo da
compra indicando a data de compra, tipo de produto e nome do revendedor, juntamente com o produto.
A Nikon reserva-se o direito de recusar o serviço de garantia gratuito se os documentos acima não puderem ser apresentados ou se a
informação neles contida for incompleta ou ilegível.
2. Esta garantia não cobre:
• manutenção necessária e reparação ou substituição de peças devido ao uso e desgaste normais.
modificações para melhorar o produto a partir da sua finalidade normal conforme descrito no manual do utilizador, sem o
consentimento escrito prévio da Nikon.
• custos do transporte e todos os riscos do transporte relacionados direta ou indiretamente com a garantia dos produtos.
• qualquer dano resultante de modificações ou ajustes que possam ser feitos ao produto, sem o consentimento escrito prévio da Nikon,
a fim de cumprir com as normas técnicas locais ou nacionais em vigor em qualquer outro país que não os para os quais o produto foi
originalmente projetado e/ou fabricado.
3. A garantia não será aplicável no caso de:
• danos causados por uso indevido incluindo mas não limitado à não utilização do produto para o seu objetivo ou de acordo com as
instruções do utilizador sobre a utilização e manutenção corretas, e à instalação ou utilização do produto contrariamente às normas
de segurança vigentes no país onde este é usado.
• danos causados por acidentes incluindo mas não limitado a relâmpagos, água, fogo, má utilização ou negligência.
• alteração, obliteração, ilegibilidade ou remoção do modelo ou número de série no produto.
• danos resultantes de reparações ou ajustes que tenham sido realizados por organizações ou pessoas de assistência não autorizada.
• defeitos de qualquer sistema no qual o produto é incorporado ou com o qual é utilizado.
4. Esta garantia de serviço não afeta os direitos legais do consumidor de acordo com as leis nacionais em vigor aplicáveis, nem os direitos
do consumidor em relação ao revendedor resultantes do seu contrato de compra e venda.
Aviso: Pode ser encontrada online uma descrição geral de todos os centros de assistência autorizado da Nikon seguindo este link
https://www.europe-nikon.com/service/
Ua
Умови гарантії
На це обладнання Nikon надається гарантія від дефектів виробництва на один рік від дати початкової покупки. Якщо протягом
гарантійного терміну виріб виявиться дефектним через незадовільну якість матеріалів або виготовлення, наша авторизована
сервісна мережа на території збуту компанії Nikon Europe B.V. виконає безкоштовний ремонт виробу, що включає роботу та
заміну деталей, згідно з умовами та положеннями, викладеними нижче. Компанія Nikon залишає за собою право (на свій
власний розсуд) замінити або відремонтувати виріб.
1. Ця гарантія надається після пред’явлення заповненого гарантійного формуляра і оригіналу рахунка-фактури або товарного чека,
в якому вказано дату покупки, тип виробу та назву компанії-продавця, разом із виробом.
Компанія Nikon залишає за собою право відмовити у безкоштовному гарантійному обслуговуванні, якщо зазначені вище
документи неможливо пред’явити або якщо наведена в них інформація є неповною або її вказано нерозбірливо.
2. Ця гарантія не поширюється на такі випадки:
• необхідне технічне обслуговування та ремонт або заміна деталей через нормальне зношення;
внесення змін для модернізації виробу відносно його звичайного призначення, описаного у посібнику користувача, без
попереднього письмового дозволу компанії Nikon;
• витрати на перевезення та всі ризики перевезення, прямо або непрямо пов’язані з гарантією на вироби;
• будь-які пошкодження, що виникли внаслідок модифікацій або налаштувань виробу, які було зроблено без попереднього
письмового дозволу компанії Nikon з метою узгодження з місцевими або національними стандартами, чинними у будь-
якій країні, відмінній від тієї, для використання в якій виріб було розроблено та/або виготовлено.
3. Гарантія не застосовується у таких випадках:
пошкодження виробу внаслідок неналежного використання, включаючи, серед іншого, використання виробу у спосіб,
відмінний від його нормального призначення, або без дотримання інструкцій для користувача щодо належного
використання та технічного обслуговування, а також установлення або використання виробу без дотримання стандартів із
техніки безпеки, чинних у країні використання;
пошкодження виробу внаслідок нещасних випадків, включаючи, серед іншого, пошкодження внаслідок дії блискавки,
води, вогню, неналежного використання або недбалості;
• зміна, стирання, нечіткість або видалення назви моделі або серійного номеру на виробі;
пошкодження виробу внаслідок ремонтних робіт або налаштувань, виконаних неавторизованими сервісними
організаціями або особами;
• наявність дефектів у будь-якій системі, у яку виріб інтегровано, або з якою він використовується.
4. Ця гарантія обслуговування не впливає ні на законні права користувача, передбачені чинним національним законодавством,
ні на права користувача у відношенні до продавця, які випливають з їхнього договору купівлі-продажу.
Примітка: Загальні відомості про всі авторизовані сервісні центри Nikon можна знайти за цим посиланням
https://www.europe-nikon.com/service/
A
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не допускайте длительного контакта кожи с изделием, когда оно
Не допускайте длительного контакта кожи с изделием, когда оно
включено или подключено к розетке питания.
включено или подключено к розетке питания.
Несоблюдение данного предостережения может привести к
низкотемпературным ожогам.
Не используйте данное изделие в присутствии воспламеняющейся
Не используйте данное изделие в присутствии воспламеняющейся
пыли или газа, как например, пропан, газолин или аэрозоли.
пыли или газа, как например, пропан, газолин или аэрозоли.
Несоблюдение данного предостережения может привести к взрыву или
возгоранию.
Держите данное изделие в недоступном для детей месте.
Держите данное изделие в недоступном для детей месте.
Несоблюдение данного предостережения может привести к травме или
неисправности изделия. Кроме того, имейте в виду, что небольшие детали
представляют собой опасность удушья. Если ребенок проглотил любую часть
данного изделия, немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Не используйте батареи, зарядные устройства или сетевые блоки
Не используйте батареи, зарядные устройства или сетевые блоки
питания, не предназначенные для использования с данным изделием.
питания, не предназначенные для использования с данным изделием.
При использовании батарей, зарядных устройств или сетевых блоков
При использовании батарей, зарядных устройств или сетевых блоков
питания, предназначенных для использования с данным изделием,
питания, предназначенных для использования с данным изделием,
запрещается:
запрещается:
-
-
Повреждать, модифицировать, тянуть или сгибать шнуры или
Повреждать, модифицировать, тянуть или сгибать шнуры или
кабели, помещать их под тяжелыми объектами или подвергать их
кабели, помещать их под тяжелыми объектами или подвергать их
воздействию высоких температур или открытого огня.
воздействию высоких температур или открытого огня.
-
-
Использовать конверторы, предназначенные для преобразования с
Использовать конверторы, предназначенные для преобразования с
одной величины напряжения на другую, или с инверторами.
одной величины напряжения на другую, или с инверторами.
Несоблюдение этих предостережений может привести к возгоранию или
поражению электрическим током.
Не беритесь за вилку во время зарядки изделия и не используйте
Не беритесь за вилку во время зарядки изделия и не используйте
сетевой блок питания во время грозы.
сетевой блок питания во время грозы.
Несоблюдение данного предостережения может привести к поражению
электрическим током.
A
A
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Извлеките батарею и отключите сетевой блок питания, если данное
Извлеките батарею и отключите сетевой блок питания, если данное
изделие не будет использоваться в течение длительного периода
изделие не будет использоваться в течение длительного периода
времени.
времени.
Несоблюдение данного предостережения может привести к возгоранию или
неисправности изделия.
Не оставляйте изделие в местах, где оно будет подвергаться
Не оставляйте изделие в местах, где оно будет подвергаться
воздействию чрезвычайно высоких температур в течение длительного
воздействию чрезвычайно высоких температур в течение длительного
периода времени, как например, в закрытом автомобиле или под
периода времени, как например, в закрытом автомобиле или под
прямыми солнечными лучами.
прямыми солнечными лучами.
Несоблюдение данного предостережения может привести к возгоранию или
неисправности изделия.
Не перевозите фотокамеры или объективы с прикрепленными
Не перевозите фотокамеры или объективы с прикрепленными
штативами или похожими принадлежностями.
штативами или похожими принадлежностями.
Несоблюдение данного предостережения может привести к травме или
неисправности изделия.
A
A
ОПАСНО (Батареи)
ОПАСНО (Батареи)
Обращайтесь с батареями правильно.
Обращайтесь с батареями правильно.
Несоблюдение следующих предостережений может привести к протечке,
перегреву, разрыву или возгоранию батарей:
- Используйте только перезаряжаемые батареи, одобренные для
использования с данным изделием.
- Не подвергайте батареи воздействию огня или перегреву.
- Не разбирайте.
- Не замыкайте накоротко контакты, касаясь их бусами, шпильками для волос
или другими металлическими предметами.
- Не подвергайте батареи или изделия, куда они вставлены, сильным ударам.
- Не наступайте на батареи, не протыкайте их гвоздями и не бейте по ним
молотком.
Заряжайте только в указанном порядке.
Заряжайте только в указанном порядке.
Несоблюдение данного предостережения может привести к протечке,
перегреву, разрыву или возгоранию батарей.
Если жидкость из батареи попала в глаза, промойте глаза большим
Если жидкость из батареи попала в глаза, промойте глаза большим
количеством чистой воды и немедленно обратитесь за медицинской
количеством чистой воды и немедленно обратитесь за медицинской
помощью.
помощью.
Отсрочка обращения к врачу может привести к травме глаза.
A
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (Батареи)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (Батареи)
Держите батареи в недоступном для детей месте.
Держите батареи в недоступном для детей месте.
Если ребенок проглотил батарею, немедленно обратитесь за медицинской
помощью.
Держите батареи в месте, недоступном для домашних и других
Держите батареи в месте, недоступном для домашних и других
животных.
животных.
Если животные прогрызут, прокусят или иным образом повредят батареи, это
может привести к их протечке, перегреву, разрыву или возгоранию.
Не погружайте батареи в воду и не подвергайте воздействию дождя.
Не погружайте батареи в воду и не подвергайте воздействию дождя.
Несоблюдение данного предостережения может привести к возгоранию или
неисправности изделия. Немедленно высушите изделие полотенцем или
похожим предметом, если изделие намокло.
Немедленно прекратите использование изделия, если Вы заметили
Немедленно прекратите использование изделия, если Вы заметили
какие-либо изменения в батареях, как например, изменение цвета или
какие-либо изменения в батареях, как например, изменение цвета или
формы.
формы.
Прекратите зарядку перезаряжаемых батарей EN-EL15c/EN-EL15b, если
Прекратите зарядку перезаряжаемых батарей EN-EL15c/EN-EL15b, если
они не заряжаются за определенный период времени.
они не заряжаются за определенный период времени.
Несоблюдение данного предостережения может привести к протечке,
перегреву, разрыву или возгоранию батарей.
Контакты батарей, которые больше не будут использоваться, следует
Контакты батарей, которые больше не будут использоваться, следует
закрыть изолирующей лентой.
закрыть изолирующей лентой.
Может возникнуть перегрев, разрыв или возгорание, если контакты будут
касаться металлических предметов.
Если жидкость из батареи попала на кожу или одежду человека,
Если жидкость из батареи попала на кожу или одежду человека,
немедленно промойте пораженную область большим количеством
немедленно промойте пораженную область большим количеством
чистой воды.
чистой воды.
Несоблюдение данного предостережения может привести к раздражению
кожи.
Примечания для пользователей в Европе
Примечания для пользователей в Европе
ВНИМАНИЕ: УСТАНОВКА НЕВЕРНОГО ТИПА БАТАРЕИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
ВОЗНИКНОВЕНИЮ РИСКА ВЗРЫВА. УТИЛИЗИРУЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ
БАТАРЕИ СОГЛАСНО ИНСТРУКЦИЯМ.
Данный символ означает, что электрическое и электронное
оборудование должно утилизироваться отдельно от бытовых отходов.
Следующие замечания касаются только пользователей в европейских
странах:
Данное изделие подлежит утилизации в соответствующих пунктах
сбора. Не выбрасывайте изделие вместе с бытовым мусором.
Раздельный сбор и переработка отходов помогают сберегать природные
ресурсы и предотвращают отрицательные последствия для здоровья людей и
окружающей среды, которые могут возникнуть из-за неправильной утилизации.
Подробные сведения можно получить у продавца или в местной организации,
ответственной за управление отходами.
A
Присоединение MB-N10
Перед установкой MB-N10 выключите фотокамеру.
1
Снимите крышку контактов с MB-N10 (рис. A–
z
).
Положите крышку в безопасное место, чтобы она не потерялась.
2
Снимите крышку батарейного отсека с нижней части фотокамеры
(рис. A–
x
) и поместите ее в держатель крышки батарейного отсека
MB-N10 (рис.A–
c
).
Извлеките батарею из фотокамеры.
3
Установите MB-N10 на фотокамеру (рис. A–
v
).
Поверните крепежное колесо в направлении, указанном стрелкой LOCKF,
чтобы зафиксировать батарейный блок.
D Снятие MB-N10
Чтобы снять MB-N10, выключите фотокамеру и поверните крепежное колесо
в направлении, противоположном направлению, указанному стрелкой
LOCKF. Сняв MB-N10, снимите крышку батарейного отсека с держателя
крышки батарейного отсека и установите ее на фотокамеру.
• Всегда надевайте крышку контактов, когда батарейный блок не используется.
B
Установка батарей
В MB-N10 можно установить максимум две литий-ионные аккумуляторные
батареи EN-EL15c/EN-EL15b. Перед установкой батарей выключите фотокамеру.
1
Удерживая защелку крышки батарейного отсека, сдвиньте крышку
батарейного отсека в открытое положение (рис. B–
z
).
2
Вставьте батареи, как показано на этикетках, приклеенных в батарейных
отсеках (рис. B–
x
).
Прижав защелку с помощью батареи, вставьте батареи в отсек до щелчка.
3
Сдвиньте крышку батарейного отсека в закрытое положение (рис. B–
c
).
Когда вставлены две батареи:
Сначала фотокамера получает питание от батареи, установленной в отсеке
A. Когда батарея, установленная в отсеке A разряжается, фотокамера
переключается на батарею, установленную в отсеке B.
Батареи можно извлекать и вставлять по одной, пока фотокамера включена,
не прерывая съемку, что удобно при цейтраферной видеосъемке и в других
случаях, когда фотокамера используется непрерывно в течение длительных
периодов времени.
D Предупреждающие сообщения на дисплее фотокамеры
При подключении батарейного блока на дисплее фотокамеры могут
отображаться следующие предупреждения:
Если на дисплее фотокамеры отображается сообщение [Спусковая кнопка
затвора заблокирована. Перезарядите батарею.], необходимо выключить
фотокамеру и заменить батарею.
Если на дисплее фотокамеры отображается сообщение, [Ошибка. Для сброса
нажмите спусковую кнопку затвора.], нажмите спусковую кнопку затвора.
Если это сообщение появляется часто или не исчезает с дисплея после нажатия
спусковой кнопки затвора, обратитесь в сервисный центр компании Nikon.
C
Индикатор уровня заряда батареи
Светодиоды показывают уровень заряда батареи в течение примерно 10 секунд
после нажатия кнопки отображения уровня заряда батареи (рис. C).
K (горит) K (горит) K (горит)
Батарея полностью заряжена.
I (не горит) K (горит) K (горит)
Батарея частично разряжена.
I (не горит) I (не горит) K (горит)
Низкий уровень заряда батареи.
Подготовьте полностью заряженную
запасную батарею или зарядите батарею.
I (не горит) I (не горит) I (не горит)
Батарея разряжена. Замените или зарядите
батарею.
Уровень заряда батареи, используемой в данный момент, также отображается на
дисплее фотокамеры.
D
Зарядка батарей, установленных в MB-N10
Батареи, установленные в MB-N10, можно заряжать, как описано ниже.
1
Подключите сетевое зарядное устройство EH-7P (приобретается
отдельно) к зарядному разъему (рис. D–
q
).
• С помощью EH-7P можно заряжать только батареи EN-EL15c и EN-EL15b.
Если MB-N10 подключен к фотокамере, выключите фотокамеру на время
зарядки батарей. Батареи не будут заряжаться, пока фотокамера включена.
• EH-7P входит в комплект поставки беззеркальной фотокамеры Z7.
• Форма EH-7P зависит от страны или региона продажи.
2
Подключите EH-7P к электрической розетке.
Три светодиода используемой батареи мигают одновременно во время
зарядки (рис. D–
w
) и гаснут после завершения зарядки. Чтобы проверить
уровень заряда используемой батареи, нажмите кнопку отображения уровня
заряда батареи.
Если установлены две батареи, сначала будет заряжаться батарея,
вставленная в отсек B.
При зарядке батарей с помощью EH-7P учитывайте следующее:
Батареи не будут заряжаться, если EH-7P подключен к разъему USB фотокамеры
с установленным MB-N10. Чтобы зарядить батареи, подключите EH-7P к
зарядному разъему MB-N10.
Светодиоды мигают быстро в течение примерно десяти секунд, если батареи
не могут быть заряжены, например, из-за того, что они не поддерживаются или
их температура повышена.
Меры предосторожности при использовании
Меры предосторожности при использовании
При использовании MB-N10 соблюдайте следующие меры предосторожности:
Батарейный блок MB-N10 должен использоваться только с совместимыми
фотокамерами.
Чтобы предотвратить закорачивание контактов питания металлическими
предметами или другими проводниками, установите прилагаемую крышку
контактов перед транспортировкой или хранением батарейного блока.
Индикатор доступа к карте памяти может загореться, когда MB-N10 подключается
к фотокамере или снимается с нее.
MB-N10 нельзя использовать с дополнительными разъемами питания EP-5B и
сетевыми блоками питания.
Чтобы установить на штатив фотокамеру с установленным MB-N10 и
дополнительным переходником байонета FTZ, используйте гнездо на объективе
или MB-N10, а не гнездо на FTZ.
Объектив MB-N10 FTZ
Характеристики
Характеристики
Источник питания Литий-ионные аккумуляторные батареи EN-EL15c/EN-EL15b
*
(×2)
* Батареи EN-EL15a/EN-EL15 можно использовать вместо
батарей EN-EL15c/EN-EL15b. Ресурс батареи (количество снимков
или длительность видеороликов, которые можно записать на одну зарядку)
зависит от модели батареи.
Время зарядки • Прибл. 5 часов и 30 минут
Это время, необходимое для зарядки двух полностью
разряженных батарей EN-EL15c с использованием сетевого
зарядного устройства EH-7P при температуре окружающей
среды 25°C.
• Прибл. 5 часов и 10 минут
Это время, необходимое для зарядки двух полностью
разряженных батарей EN-EL15b с использованием сетевого
зарядного устройства EH-7P при температуре окружающей
среды 25°C.
EH-7P нельзя использовать для зарядки батарей EN-EL15a и
EN-EL15. Используйте совместимое зарядное устройство.
Зарядный разъем Разъем USB Type-C. Может использоваться только с сетевыми
зарядными устройствами EH-7P; не может использоваться для
передачи изображений и подключения фотокамеры к другим
устройствам.
Рабочая
температура
От 0°C до 40°C
Размеры
(Ш× В × Г)
Прибл. 135,5 × 106,5 × 68 мм
Вес • Прибл. 445г (с двумя батареями EN-EL15b)
• Прибл. 285г олько MB-N10)
Компания Nikon сохраняет за собой право изменять внешний вид, технические
характеристики и рабочие показатели данного изделия в любое время и без
предварительного уведомления.
D Ресурс батареи
Когда на фотокамеру установлен батарейный блок MB-N10 с двумя полностью
заряженными батареями, количество снимков и длительность видеороликов,
которые можно записать (ресурс батареи), увеличивается примерно в 1,8 раза в
сравнении с записью только с помощью фотокамеры.
D Использование при низкой температуре
Батареи могут не обеспечивать питание фотокамеры при температуре
примерно 10°C или ниже, если они частично разряжены. В холодную погоду
зарядите один комплект батарей перед использованием, а другой держите в
теплом месте для замены при необходимости. Нагреваясь, холодные батареи
могут восстанавливать часть своего заряда.
Дата изготовления См. в верхнем левом углу на этой странице
Изготовитель «Никон Корпорейшн»,Шинагава Интерсити, Башня «C»,
2-15-3, Конан, Минато-ку, Токио 108-6290, Япония,
Телефон: +81-3-6433-3600
Импортер ООО «Никон», Адрес: 105120, РОССИЯ, город Москва, пер.
Сыромятнический 2-й. д. 1, этаж 6, помещение I,
телефон: +7 (495) 663-77-64
Страна изготовления Китай
Сертификат /
декларация
соответствия
ЕАЭС N RU Д-JP.АЯ46.B.06140/19
Срок действия с 20.06.2019 по 19.06.2024
Орган по
сертификации
ФБУ «Государственный региональный центр стандартизации,
метрологии и испытаний в г. Москве и Московской области»
Информация по декларации/сертификату ЕАЭС
KkUa
Es Ru
Pt
Figura 1/рис. 1
Nikon Europe Service Warranty Card
Tarjeta de garantía del servicio europeo de Nikon/Европейский гарантийный талон сервисного обслуживания Nikon/
Cartão de Garantia de Assistência Europeia da Nikon/
Європейський гарантійний формуляр сервісного обслуговування Nikon/
Nikon ɟɭɪɨɩɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɤɚɪɬɚɫɵ
Nombre del modelo/Название модели/Nome do modelo/Назва моделі/
Ԛɥɝɿ ɚɬɚɭɵ
MB-N10
Núm. de serie/Серийный №/Nº. de série/Серійний номер/
ɋɟɪɢɹɥɵԕ ɧԧɦɿɪ
Fecha de compra/Дата покупки/Data de compra/Дата покупки/
ɋɚɬɵɩ ɚɥɭ ɤԛɧɿ
Nombre y dirección del cliente/Имя и адрес клиента/Nome e morada do cliente/Ім’я та адреса користувача/
Ɍԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɚɬɵ ɠԥɧɟ ɦɟɤɟɧɠɚɣɵ
Proveedor/Дилер/Revendedor/Дилер/
Ⱦɢɥɟɪ
Distribuidor/Дистрибьютор/Distribuidor/Дистриб’ютор/
Ⱦɢɫɬɪɢɛɶɸɬɨɪ
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, The Netherlands
Fabricante/Изготовитель/Fabricante/Виробник/
Ԧɧɞɿɪɭɲɿ
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, Tokyo 108-6290 Japan
Kk
Кепілдік шарттары
Nikon ɠɚɛɞɵԑɵԙɵɡɞɚ ɛɚɫɬɚɩԕɵ ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɤԛɧɿɧɟɧ ɛɚɫɬɚɩ ɛɿɪ ɬɨɥɵԕ ɠɵɥ ɛɨɣɵ ɟɲɛɿɪ ԧɧɞɿɪɭ ɚԕɚɭɥɚɪɵ
ɛɨɥɦɚɣɬɵɧɵɧɚ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɛɟɪɿɥɟɞɿ. ȿɝɟɪ ɨɫɵ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɤɟɡɟԙɿɧɞɟ ԧɧɿɦ ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɦɚɬɟɪɢɚɥԑɚ ɧɟɦɟɫɟ
ɠɚɫɚɭԑɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ɚԕɚɭɥɵ ɛɨɥɵɩ ɲɵԕɫɚ, Nikon Europe B.V. ɫɚɬɭ ɬɟɪɪɢɬɨɪɢɹɫɵɧɞɚԑɵ ԧɤɿɥɟɬɬɿ
ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ɠɟɥɿ ɟԙɛɟɤ ɠԥɧɟ ɛԧɥɲɟɤɬɟɪɝɟ ɚԕɵ ɚɥɦɚɫɬɚɧ ԧɧɿɦɞɿ ɬԧɦɟɧɞɟ ɛɟɪɿɥɝɟɧ ɲɚɪɬɬɚɪ ɦɟɧ
ɬɚɥɚɩɬɚɪԑɚ ɫɚɣ ɠԧɧɞɟɣɞɿ. Nikon ԧɧɿɦɞɿ (ԧɡ ɬɚԙɞɚɭɵ ɛɨɣɵɧɲɚ) ɚɭɵɫɬɵɪ
ɭ ɧɟɦɟɫɟ ɠԧɧɞɟɭ ԕԝԕɵԑɵɧ
ɫɚԕɬɚɣɞɵ.
1. Ȼԝɥ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɬɟɤ ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɤԛɧɿ, ԧɧɿɦ ɬԛɪɿ ɠԥɧɟ ɞɢɥɟɪɞɿԙ ɚɬɵ, ԥɪɿ ԧɧɿɦ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ ɬɨɥɬɵɪɵɥԑɚɧ
ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɤɚɪɬɚɫɵɧ ɠԥɧɟ ɛɚɫɬɚɩԕɵ ɲɨɬ-ɮɚɤɬɭɪɚɧɵ ɧɟɦɟɫɟ ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɬԛɛɿɪɬɟɝɿɧ ɤԧɪɫɟɬɤɟɧɞɟ
ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡ ɟɬɿɥɟɞɿ.
Nikon ɠɨԑɚɪɵɞɚԑɵ ԕԝɠɚɬɬɚɪ ɛɟɪɿɥɦɟɫɟ ɧɟɦɟɫɟ ɨɧɞɚ ԕɚɦɬɵɥԑɚɧ ɚԕɩɚɪɚɬ ɬɨɥɵԕ ɟɦɟɫ ɧɟɦɟɫɟ ɨԕɭ
ɦԛɦɤɿɧ ɟɦɟɫ ɛɨɥɫɚ, ɬɟɝɿɧ
ɤɟɩɿɥɞɿɤ ԕɵɡɦɟɬɿɧɟɧ ɛɚɫ ɬɚɪɬɭ ԕԝԕɵԑɵɧ ɫɚԕɬɚɣɞɵ.
2. Ȼԝɥ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɦɵɧɚɥɚɪɞɵ ԕɚɦɬɵɦɚɣɞɵ:
ԕɚɥɵɩɬɵ ɬɨɡɭԑɚ ɠԥɧɟ ɠɵɪɬɵɥɭԑɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ԕɚɠɟɬ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɠԥɧɟ ɠԧɧɞɟɭ
ɧɟɦɟɫɟ ɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿ ɚɭɵɫɬɵɪɭ.
ԧɧɿɦɞɿ Nikon ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ ɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡ ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɞɚ
ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧ ԕɚɥɵɩɬɵ ɦɚԕɫɚɬɵɧɚɧ ɠɨԑɚɪɵ ɞɟԙɝɟɣɝɟ ɤԧɬɟɪɭ ԛɲɿɧ ɟɧɝɿɡɿɥɝɟɧ ԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪ.
ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭ ɲɵԑɵɧɞɚɪɵ ɠԥɧɟ ԧɧɿɦɞɟɪɞɿԙ ɤɟɩɿɥɞɿɝɿɧɟ ɬɿɤɟɥɟɣ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɧɚɦɚ ɬԛɪɞɟ ԕɚ
ɬɵɫɬɵ
ɛɚɪɥɵԕ ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭ ԕɚɭɿɩɬɟɪɿ.
ԧɧɿɦ ɛɚɫɵɧɞɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɠԥɧɟ/ɧɟɦɟɫɟ ԧɧɞɿɪɿɥɝɟɧ ɟɥɞɟɪɞɟɧ ɛɚɫԕɚ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɟɥɞɟ ԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵ
ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿ ɧɟɦɟɫɟ ԝɥɬɬɵԕ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪԑɚ ɫɚɣ ɛɨɥɭ ԛɲɿɧ Nikon ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ
ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ ɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡ ԧɧɿɦɝɟ ɟɧɝɿɡɿɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ ԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪɞɟɧ ɧɟɦɟɫɟ ɪɟɬɬɟɭɥɟɪɞɟɧ
ɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɡɚԕɵɦ.
3. Ʉɟɩɿɥɞɿɤ ɤɟɥɟɫɿ ɠɚԑɞɚɣɞɚ ԕɨɥɞɚɧɵɥɦɚɣɞɵ:
ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɬɭɞ
ɵɪԑɚɧ ɡɚԕɵɦ, ɫɨɧɵԙ ɿɲɿɧɞɟ, ɛɿɪɚԕ ɨɥɚɪɦɟɧ ɲɟɤɬɟɥɦɟɣ, ԧɧɿɦɞɿ
ԕɚɥɵɩɬɵ ɦɚԕɫɚɬɵɧɞɚ ɧɟɦɟɫɟ ɞԝɪɵɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɠԥɧɟ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ
ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵɧɚ ɫɚɣ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɭ, ԥɪɿ ԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧ ɟɥɞɟ ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɬɵɧ
ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚ ԛɣɥɟɫɿɦɞɿ ɟɦɟɫ ɨɪɧɚɬɭ ɧɟɦɟɫɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ.
ɫԥɬɫɿɡ ɠɚԑɞɚɣɥɚɪ ɬɭɞɵɪԑɚɧ ɡɚԕɵɦ, ɫɨɧɵԙ ɿɲɿɧɞɟ, ɛɿɪɚԕ, ɨɥɚɪɦɟɧ ɲɟɤɬɟɥɦɟɣ, ɧɚɣɡɚԑɚɣ, ɫɭ, ԧɪɬ,
ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɧɟɦɟɫɟ ɫɚɥɚԕɬɵԕ.
ԧɧɿɦɞɟɝɿ ԛɥɝɿ ɧɟɦɟɫɟ ɫɟɪɢɹɥɵԕ ɧԧɦɿɪɞɿ ԧɡɝɟɪɬɭ, ɛɟɬɿɧ ԧɲɿɪɭ, ɨԕɭ ɦԛɦɤɿɧ ɛɨɥɦɚɭɵ ɧɟɦɟɫɟ ɚɥɭ.
ԧɤɿɥɟɬɬɿ ɟɦɟɫ ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ԝɣɵɦɞɚɪ ɧɟɦɟɫɟ ɚɞɚɦɞɚɪ ԧɬɤɿɡɝɟɧ ɠԧɧɞɟɭɥɟɪ ɧɟɦɟɫɟ ɪɟɬɬɟɭɥɟɪ
ɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɝɿ ɡɚԕɵɦ.
ԧɧɿɦ ɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɧɟɦɟɫɟ ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɠԛɣɟɞɟɝɿ ɚԕɚɭɥɚɪ.
4. Ȼԝɥ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɬɢɿɫɬɿ ԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵ ԝɥɬɬɵԕ ɡɚԙɞɚɪԑɚ ɫɚɣ
ɡɚԙɦɟɧ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ԕԝԕɵԕɬɚɪɵɧɚ, ɹ ɛɨ
ɥɦɚɫɚ, ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɫɚɬɭ/ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɤɟɥɿɫɿɦɲɚɪɬɵɧɚɧ
ɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧ ɞɢɥɟɪɝɟ ԕɚɬɵɫɬɵ ԕԝԕɵԑɵɧɚ ԥɫɟɪ ɟɬɩɟɣɞɿ.
ȿɫɤɟɪɬɭ: Ȼɚɪɥɵԕ ԧɤɿɥɟɬɬɿ Nikon ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ɛɟɤɟɬɬɟɪɿɧɟ ɲɨɥɭɞɵ ɦɵɧɚ ɫɿɥɬɟɦɟɦɟɧ ԧɬɭ ɚɪԕɵɥɵ
ɨɧɥɚɣɧ ɬɚɛɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ
https://www.europe-nikon.com/service/
Especi caciones
Especi caciones
Fuente de
alimentación
Baterías recargables de ion de litio EN-EL15c/EN-EL15b
*
(×2)
* Se pueden usar las baterías EN-EL15a/EN-EL15 en lugar de las
baterías EN-EL15c/EN-EL15b. La duración de la batería (el número
de imágenes o la duración del metraje de vídeo que puede grabarse con una sola
carga) varía con la batería.
Tiempo de carga • Aprox. 5 horas y 30 minutos
Esta cifra es el tiempo necesario para cargar dos baterías
EN-EL15c completamente descargadas usando un cargador con
adaptador de CA EH-7P a una temperatura ambiente de 25°C
(77°F).
• Aprox. 5 horas y 10 minutos
Esta cifra es el tiempo necesario para cargar dos baterías
EN-EL15b completamente descargadas usando un cargador con
adaptador de CA EH-7P a una temperatura ambiente de 25°C
(77°F).
El EH-7P no puede utilizarse para cargar baterías EN-EL15a o
EN-EL15. Utilice un cargador de la batería compatible.
Conector de carga Conector USB tipo C. Se puede utilizar solamente con los
cargadores con adaptador de CA EH-7P; no puede utilizarse para
la transferencia de imágenes o para conectar la cámara a otros
dispositivos.
Temperatura de
funcionamiento
0°C– 40°C (32°F – 104°F)
Dimensiones
(An.× Al. × Pr.)
Aprox. 135,5 × 106,5 × 68 mm (5,4 × 4,2 × 2,7 pulg.)
Peso • Aprox. 445g/15,7 oz (con dos baterías EN-EL15b)
• Aprox. 285g/10,1 oz (MB-N10 solamente)
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especifi caciones y el rendimiento
de este producto en cualquier momento y sin previo aviso.
D Duración de la batería
Al instalar en la cámara un pack de baterías MB-N10 con dos baterías completamente
cargadas, el número de tomas y la duración del metraje de vídeo que puede grabarse
(duración de la batería) aumenta en aproximadamente 1,8 veces a la cantidad que
puede grabarse únicamente con la cámara.
D Temperaturas ambiente bajas
Es posible que la cámara no funcione a temperaturas bajas (aproximadamente
10 °C/50 °F o inferiores) cuando recibe la alimentación de baterías parcialmente
cargadas. En climas fríos, cargue un juego de baterías antes del uso y guarde otro en
un lugar cálido, listo para intercambiarlos cuando sea necesario. Una vez calentadas,
las baterías frías pueden recuperar parte de su carga.
Ru
Батарейный блок
Руководство пользователя
Благодарим за покупку батарейного блока MB-N10.
При установке на беззеркальную фотокамеру Z7, Z6 или Z5 батарейный блок
MB-N10 позволяет использовать две литий-ионные аккумуляторные батареи
EN-EL15c/EN-EL15b.
Сетевое зарядное устройство EH-7P (приобретается отдельно), подключаемое
к зарядному разъему MB-N10, можно использовать для зарядки батарей, не
вынимая их из батарейного блока.
Перед использованием изделия внимательно прочтите эти инструкции.
Ознакомьтесь также с руководством по эксплуатации фотокамеры.
Детали батарейного блока: названия и функции
Детали батарейного блока: названия и функции
Ниже приведены названия и функции деталей MB-N10 (рис. 1).
q
Установочный винт
Используйте при установке MB-N10 на
фотокамеру.
См.
A
w
Крепежное колесо
e
Контакты питания
r
Крышка контактов Защищает контакты питания MB-N10.
См.
A
t
Кнопка отображения
уровня заряда батареи
Нажмите, чтобы отобразить светодиодный
индикатор уровня заряда батареи.
См.
C
y
Зарядный разъем
Используйте при зарядке батарей,
установленных в MB-N10.
См.
D
u
Крышка зарядного
разъема
i
Светодиоды (2 шт.)
Показывают уровень заряда батареи при
нажатии кнопки отображения уровня
заряда батареи. Светодиоды также
мигают во время зарядки батареи.
См.
C
,
D
o
Крышки батарейного
отсека (2 шт.)
См.
B
!0
Защелки крышки
батарейного отсека
(2 шт.)
!1
Держатель крышки
батарейного отсека
Удерживает крышку батарейного отсека
фотокамеры после снятия с фотокамеры.
См.
A
!2
Гнездо для штатива
!3
Батарейный отсек B
В каждом батарейном отсеке находится
одна литий-ионная аккумуляторная
батарея EN-EL15c/EN-EL15b.
См.
B
!4
Батарейный отсек A
!5
Защелки батареи (2 шт.) Служат для фиксации батарей.
См.
B
Для Вашей безопасности
Для Вашей безопасности
Для предотвращения повреждения имущества или получения травм полностью
прочтите раздел «Для Вашей безопасности» прежде, чем использовать изделие.
Храните данные инструкции по технике безопасности в доступном месте, где с
ними смогут ознакомиться все, кто использует данное изделие.
A ОПАСНО: Несоблюдение предостережений, отмеченных данным
символом, приводит к высокому риску смерти или получению серьезной
травмы.
A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Несоблюдение предостережений, отмеченных данным
символом, может привести к смерти или получению серьезной травмы.
A ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Несоблюдение предостережений, отмеченных данным
символом, может привести к травме или повреждению имущества.
A
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
Не касайтесь внутренних частей, которые стали обнажены в результате
Не касайтесь внутренних частей, которые стали обнажены в результате
падения изделия или другого несчастного случая.
падения изделия или другого несчастного случая.
Несоблюдение этих предостережений может привести к поражению
электрическим током или другой травме.
При обнаружении любых неисправностей, как например, дым, жар или
При обнаружении любых неисправностей, как например, дым, жар или
необычный запах, исходящие от изделия, немедленно отсоедините
необычный запах, исходящие от изделия, немедленно отсоедините
батарею или источник питания.
батарею или источник питания.
Дальнейшая эксплуатация может привести к возгоранию, ожогам или другим
травмам.
Не подвергайте воздействию влаги.
Не подвергайте воздействию влаги.
Не берите мокрыми руками.
Не берите мокрыми руками.
Не берите штекер мокрыми руками.
Не берите штекер мокрыми руками.
Несоблюдение этих предостережений может привести к возгоранию или
поражению электрическим током.
AMA16986
Printed in Europe
SB0H03(U1)
6MFC21U1-03
Date of manufacture
/Дата изготовления/
ɒɵԑɚɪɵɥԑɚɧ ɤԛɧɿ
SAMPLE
©
2019 Nikon Corporation
EH-7P
C D
60°
A
1
2 4 1
2 3
B
Pt
Unidade de Alimentação de Baterias
Manual do Utilizador
Obrigado por adquirir uma unidade de alimentação de baterias MB-N10.
Montada numa câmara mirrorless Z7, Z6 ou Z5, a MB-N10 permite a utilização de duas baterias
de iões de lítio recarregáveis EN-EL15c/EN-EL15b.
Pode ser utilizado um adaptador CA de carregamento EH-7P (disponível separadamente)
conectado ao conector de carregamento da MB-N10 para carregar as baterias sem as remover da
unidade de alimentação de baterias.
Antes de utilizar este produto, por favor, leia com atenção estas instruções. Também terá de
consultar o manual da câmara.
Partes da Unidade de Alimentação de Baterias: Nomes e Funções
Partes da Unidade de Alimentação de Baterias: Nomes e Funções
Consulte abaixo os nomes e funções das partes da MB-N10 (Figura 1).
q
Parafuso de montagem
Use quando montar a MB-N10 na câmara.
Consultar
A
w
Disco de acessórios
e
Contactos de alimentação
r
Tampa dos contactos
Protege os contactos de alimentação da
MB-N10.
Consultar
A
t
Botão de visualização do nível
da bateria
Prima para visualizar o visor LED do nível da
bateria.
Consultar
C
y
Conector de carregamento
Utilize ao carregar baterias na MB-N10.
Consultar
D
u
Tampa do conector de
carregamento
i
LEDs (×2)
Acendem-se para mostrar o nível da bateria
quando o botão de visualização do nível da
bateria é premido. Os LEDs também piscam
enquanto a bateria está a carregar.
Consultar
C
,
D
o
Tampas do compartimento da
bateria (×2)
Consultar
B
!0
Patilhas da tampa do
compartimento da bateria (×2)
!1
Suporte da tampa do
compartimento da bateria
Segura a tampa do compartimento da
bateria da câmara assim que tenha sido
removida da câmara.
Consultar
A
!2
Sapata do tripé
!3
Compartimento da Bateria B
Cada compartimento da bateria pode conter
uma bateria de iões de lítio recarregável
EN-EL15c/EN-EL15b.
Consultar
B
!4
Compartimento da Bateria A
!5
Fechos da bateria (×2) Tranque as baterias no lugar.
Consultar
B
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
Para evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros, leia integralmente “Para Sua Segurança
antes de utilizar este produto.
Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam o produto as possam ler.
A PERIGO: A não observância das precauções marcadas com este ícone produz um alto
risco de morte ou lesões graves.
A AVISO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode resultar em
morte ou lesões graves.
A ATENÇÃO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode resultar em
lesões ou danos a propriedade.
A
A
AVISO
AVISO
Não desmontar nem modifi car este produto.
Não desmontar nem modifi car este produto.
Não toque nas peças internas que fi quem expostas como resultado de queda ou
Não toque nas peças internas que fi quem expostas como resultado de queda ou
outro acidente.
outro acidente.
A não observância destas precauções pode resultar em choque elétrico ou outras lesões.
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros
incomuns, desconectar imediatamente a bateria ou fonte de alimentação.
incomuns, desconectar imediatamente a bateria ou fonte de alimentação.
A operação continuada pode resultar em incêndio, queimaduras ou outras lesões.
Manter seco.
Manter seco.
Não manuseie com as mãos molhadas.
Não manuseie com as mãos molhadas.
Não manuseie a fi cha com as mão molhadas.
Não manuseie a fi cha com as mão molhadas.
A não observância destas precauções pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não deixar a pele em contacto prolongado com este produto enquanto estiver ligado
Não deixar a pele em contacto prolongado com este produto enquanto estiver ligado
ou ligado na tomada.
ou ligado na tomada.
A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras de primeiro grau.
Não utilizar este produto na presença de pó ou gás infl amável como propano,
Não utilizar este produto na presença de pó ou gás infl amável como propano,
gasolina ou aerossóis.
gasolina ou aerossóis.
A não observância desta precaução pode resultar em explosão ou incêndio.
Manter este produto fora do alcance das crianças.
Manter este produto fora do alcance das crianças.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do produto. Para além
disso, note que as peças pequenas constituem um risco de asfi xia. Se uma criança engolir
qualquer peça deste produto, procure imediatamente cuidados médicos.
Não usar baterias, carregadores ou adaptadores CA que não sejam os especifi cados
Não usar baterias, carregadores ou adaptadores CA que não sejam os especifi cados
para utilização com este produto.
para utilização com este produto.
Ao usar baterias, carregadores e adaptadores CA que sejam os especifi cados para
Ao usar baterias, carregadores e adaptadores CA que sejam os especifi cados para
utilização com este produto, não:
utilização com este produto, não:
-
-
Danifi que, modifi que, puxe ou dobre com força fi os ou cabos, coloque sob objetos
Danifi que, modifi que, puxe ou dobre com força fi os ou cabos, coloque sob objetos
pesados ou exponha a calor ou chamas.
pesados ou exponha a calor ou chamas.
-
-
Use conversores ou adaptadores de viagem concebidos para converter de uma
Use conversores ou adaptadores de viagem concebidos para converter de uma
voltagem para outra ou com inversores CC para CA.
voltagem para outra ou com inversores CC para CA.
A não observância destas precauções pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não manusear a fi cha ao carregar o produto ou ao usar o adaptador CA durante
Não manusear a fi cha ao carregar o produto ou ao usar o adaptador CA durante
tempestades.
tempestades.
A não observância desta precaução pode resultar em choque elétrico.
A
A
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Remover a bateria e desconectar o adaptador CA se este produto não for utilizado
Remover a bateria e desconectar o adaptador CA se este produto não for utilizado
por um longo período de tempo.
por um longo período de tempo.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto.
Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente altas por
Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente altas por
um longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou sob luz solar direta.
um longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou sob luz solar direta.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto.
Não transportar câmaras nem lentes com tripés ou acessórios semelhantes montados.
Não transportar câmaras nem lentes com tripés ou acessórios semelhantes montados.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do produto.
A
A
PERIGO (Baterias)
PERIGO (Baterias)
Não manipular incorretamente as baterias.
Não manipular incorretamente as baterias.
A não observância das seguintes precauções pode resultar em fuga, sobreaquecimento,
rutura ou incêndio nas baterias:
- Use apenas baterias recarregáveis aprovadas para utilização com este produto.
- Não exponha as baterias a chamas ou calor excessivo.
- Não desmonte.
- Não provoque curto-circuito nos terminais tocando-lhes com colares, ganchos de cabelo
ou outros objetos de metal.
- Não exponha as baterias ou os produtos nos quais estão inseridas a choques físicos fortes.
- Não pisar, perfurar com pregos nem bater com martelos nas baterias.
Carregar apenas como indicado.
Carregar apenas como indicado.
A não observância desta precaução pode resultar em fuga, sobreaquecimento, rutura ou
incêndio nas baterias.
Se o líquido da bateria entrar em contacto com os olhos, lavar com água limpa
Se o líquido da bateria entrar em contacto com os olhos, lavar com água limpa
abundante e procurar cuidados médicos imediatamente.
abundante e procurar cuidados médicos imediatamente.
A demora em agir pode resultar em danos oculares.
A
A
AVISO (Baterias)
AVISO (Baterias)
Manter as baterias fora do alcance das crianças.
Manter as baterias fora do alcance das crianças.
Se uma criança engolir uma bateria, procure cuidados médicos imediatamente.
Manter as baterias fora do alcance de animais domésticos e outros animais.
Manter as baterias fora do alcance de animais domésticos e outros animais.
As baterias podem vazar, sobreaquecer, quebrar ou incendiar-se se mordidas, mastigadas, ou
de outro modo danifi cadas pelos animais.
A
A
AVISO (Baterias)
AVISO (Baterias)
Não submergir as baterias em água nem expor a chuva.
Não submergir as baterias em água nem expor a chuva.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto. Seque
imediatamente o produto com uma toalha ou objeto semelhante se este se molhar.
Pare imediatamente a utilização se notar quaisquer alterações nas baterias, como
Pare imediatamente a utilização se notar quaisquer alterações nas baterias, como
alteração de cor ou deformação.
alteração de cor ou deformação.
Pare de carregar as baterias EN-EL15c/EN-EL15b recarregáveis se estas não
Pare de carregar as baterias EN-EL15c/EN-EL15b recarregáveis se estas não
carregarem no período de tempo especifi cado.
carregarem no período de tempo especifi cado.
A não observância desta precaução pode resultar em fuga, sobreaquecimento, rutura ou
incêndio nas baterias.
Quando as baterias deixarem de ser necessárias, isolar os terminais com fi ta-cola.
Quando as baterias deixarem de ser necessárias, isolar os terminais com fi ta-cola.
Pode resultar sobreaquecimento, rutura ou incêndio se algum objeto de metal entrar em
contacto com os terminais.
Se o líquido da bateria entrar em contacto com a pele ou roupa de uma pessoa, lavar
Se o líquido da bateria entrar em contacto com a pele ou roupa de uma pessoa, lavar
imediatamente a área afetada com água limpa abundante.
imediatamente a área afetada com água limpa abundante.
A não observância desta precaução pode resultar em irritação da pele.
Avisos para os clientes na Europa
Avisos para os clientes na Europa
ATENÇÃO: RISCO DE EXPLOSÃO SE A PILHA/BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO
INCORRETO. DEITE FORA AS PILHAS/BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser
recolhidos separadamente.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países europeus:
• Este produto é indicado para recolha separada num ponto de recolha apropriado.
Não descarte como lixo doméstico.
A recolha separada e a reciclagem ajudam a conservar recursos naturais e a evitar consequências
negativas para a saúde humana e para o ambiente que podem resultar do descarte inadequado.
Para mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão
de resíduos.
A
Montar a MB-N10
Desligue a câmara antes de conectar a MB-N10.
1
Remova a tampa dos contactos da MB-N10 (Figura A–
z
).
Guarde a tampa num local seguro para evitar perdê-la.
2
Remova a tampa do compartimento da bateria da parte inferior da câmara
(Figura A–
x
) e coloque-a no suporte da tampa do compartimento da bateria da
MB-N10 (FiguraA–
c
).
Retire a bateria da câmara.
3
Monte a MB-N10 na câmara (Figura A–
v
).
Rode o disco de acessórios na direção mostrada pela seta LOCKF para fi xar a unidade de
alimentação de baterias no lugar.
D Remover a MB-N10
Para remover a MB-N10, desligue a câmara e rode o disco de acessórios na direção oposta à
mostrada pela seta LOCKF. Após remover a MB-N10, retire a tampa do compartimento da
bateria do suporte da tampa do compartimento da bateria e volte a colocá-la na câmara.
Certifi que-se de que volta a colocar a tampa dos contactos quando a unidade de
alimentação de baterias não estiver a ser utilizada.
B
Inserir Baterias
A MB-N10 aceita até duas baterias de iões de lítio recarregáveis EN-EL15c/EN-EL15b. Desligue a
câmara antes de introduzir baterias.
1
Mantendo a patilha da tampa do compartimento da bateria premido, deslize a tampa
do compartimento da bateria para a abrir (Figura B–
z
).
2
Insira as baterias conforme mostrado pelas etiquetas nos compartimentos das baterias
(Figura B–
x
).
Usando a bateria para manter o fecho da bateria premido para um lado, deslize cada bateria
para o compartimento até que a patilha fi que bloqueada no lugar.
3
Prima a tampa do compartimento da bateria para baixo e deslize-a para a fechar
(Figura B–
c
).
Quando estão inseridas duas baterias:
• A câmara consome energia da bateria no Compartimento A primeiro. Quando a bateria no
Compartimento A está vazia, a câmara muda para a bateria no Compartimento B.
• As baterias podem ser removidas e reinseridas uma de cada vez enquanto a câmara estiver
ligada sem interromper o disparo, o que ajuda durante a gravação de fi lmagens temporizadas
e em outras ocasiões em que a câmara é utilizada continuamente durante muito tempo.
D Exibições de Aviso da Câmara
A câmara pode exibir os seguintes avisos quando está conectada uma unidade de alimentação
de baterias:
• Se a câmara apresentar a mensagem [Disparo do obturador desativado. Recarregue a
bateria], certifi que-se de que desliga a câmara e de que substitui a bateria.
Se a câmara apresentar a mensagem [Erro. Pressione o botão de disparo do obturador para
restaurar], prima o botão de disparo do obturador. Se a mensagem aparecer frequentemente
ou não desaparecer do ecrã após pressionar o botão de disparo do obturador, entre em contacto
com um representante de assistência autorizado da Nikon.
C
O Visor do Nível da Bateria
Os LEDs mostrarão o nível da bateria durante cerca de 10 segundos após o botão de visualização
do nível da bateria ser pressionado (Figura C).
K (ligado) K (ligado) K (ligado)
Bateria totalmente carregada.
I (desligado) K (ligado) K (ligado)
Bateria parcialmente descarregada.
I (desligado) I (desligado) K (ligado)
Bateria fraca. Prepare uma bateria sobresselente
completamente carregada ou prepare-se para
carregar a bateria.
I (desligado) I (desligado) I (desligado)
Bateria esgotada. Substitua ou carregue a bateria.
O nível da bateria a ser utilizada atualmente também é exibido na câmara.
D
Carregar Baterias na MB-N10
As baterias podem ser carregadas enquanto inseridas na MB-N10, conforme descrito abaixo.
1
Conecte o adaptador CA de carregamento EH-7P (disponível separadamente) ao
conector de carregamento (Figura D–
q
).
Apenas podem ser carregadas baterias EN-EL15c e EN-EL15b utilizando o EH-7P.
Se a MB-N10 estiver conectada à câmara, desligue a câmara para carregar as baterias. As
baterias não carregam enquanto a câmara estiver ligada.
É fornecido um EH-7P com a câmara mirrorless Z7.
A forma do EH-7P varia com o país ou região de venda.
2
Ligue o EH-7P a uma tomada elétrica.
Os três LEDs da bateria atual piscam simultaneamente durante o carregamento (Figura
D–
w
) e desligam-se quando o carregamento é concluído. Para verifi car o nível atual da
bateria, prima o botão de visualização do nível da bateria.
Se estiverem inseridas duas baterias, a bateria no Compartimento B será carregada primeiro.
Observe o seguinte ao carregar baterias utilizando o EH-7P:
As baterias não são carregadas se o EH-7P estiver conectado ao conector USB da câmara
enquanto a MB-N10 estiver no seu lugar. Para carregar as baterias, conecte o EH-7P ao
conector de carregamento da MB-N10.
• Os LEDs piscarão rapidamente durante cerca de dez segundos se as baterias não puderem
ser carregadas, por exemplo, porque não são compatíveis ou porque a sua temperatura está
elevada.
Precauções de Utilização
Precauções de Utilização
Observe as seguintes precauções ao usar a MB-N10:
• A MB-N10 deve ser utilizada apenas com câmaras compatíveis.
Para evitar que objetos de metal ou outros condutores criem um curto-circuito nos contactos de
alimentação, volte a colocar a tampa dos contactos fornecida antes de transportar ou armazenar
a unidade de alimentação de baterias.
A luz de acesso ao cartão de memória pode acender-se quando a MB-N10 é montada ou
removida da câmara.
A MB-N10 não pode ser utilizada com conectores de alimentação EP-5B e adaptadores CA
opcionais.
Para montar a câmara num tripé quando a MB-N10 e um adaptador de encaixe FTZ opcional
estiverem conectados, use a sapata na objetiva ou na MB-N10 e não no FTZ.
Objetiva MB-N10 FTZ
Especi cações
Especi cações
Fonte de alimentação Baterias de iões de lítio recarregáveis EN-EL15c/EN-EL15b
*
(×2)
* Podem ser usadas baterias EN-EL15a/EN-EL15 em vez de baterias
EN-EL15c/EN-EL15b. A Duração da bateria (o número de fotogra as ou a
duração dos  lmes que podem ser gravados com uma carga) varia dependendo da
bateria.
Tempo de carga Aprox. 5 horas e 30 minutos
Este valor é o tempo necessário para carregar duas baterias EN-EL15c
completamente descarregadas usando um adaptador CA de
carregamento EH-7P a uma temperatura ambiente de 25°C.
Aprox. 5 horas e 10 minutos
Este valor é o tempo necessário para carregar duas baterias EN-EL15b
completamente descarregadas usando um adaptador CA de
carregamento EH-7P a uma temperatura ambiente de 25°C.
O EH-7P não pode ser utilizado para carregar baterias EN-EL15a ou
EN-EL15. Utilize um carregador de baterias compatível.
Conector de
carregamento
Conector USB tipo C. Pode ser utilizado apenas com adaptadores CA
de carregamento EH-7P; não pode ser utilizado para transferência de
imagens ou para conectar a câmara a outros dispositivos.
Temperatura de
funcionamento
0°C–40°C
Dimensões (L× A × P) Aprox. 135,5 × 106,5 × 68 mm
Peso • Aprox. 445g (com duas baterias EN-EL15b)
• Aprox. 285g (apenas a MB-N10)
A Nikon reserva-se o direito de alterar a aparência, especifi cações e desempenho deste produto a
qualquer momento e sem aviso prévio.
D Duração da Bateria
Quando uma unidade de alimentação MB-N10 com duas baterias completamente carregadas
está montada na câmara, o número de disparos e duração de fi lmes que podem ser gravados
(duração da bateria) aumenta aproximadamente 1,8 vezes sobre a quantidade que pode ser
gravada apenas com a câmara.
D Baixas Temperaturas Ambiente
A câmara pode não funcionar em baixas temperaturas (aproximadamente 10°C ou menos)
quando alimentada por baterias parcialmente carregadas. Em clima frio, carregue um conjunto
de baterias antes de usar e mantenha outro num local quente, pronto para ser trocado conforme
necessário. Depois de aquecidas, as baterias frias poderão recuperar alguma da sua carga.
Ua
Батарейний блок
Посібник користувача
Дякуємо за придбання батарейного блока MB-N10.
Батарейний блок MB-N10, установлений на бездзеркальну фотокамеру Z 7, Z 6 або Z 5,
дає змогу використовувати два перезаряджувані літій-іонні елементи живлення EN-EL15c/
EN-EL15b.
За допомогою адаптера заряджання змінного струму EH-7P (продається окремо),
під’єднаного до роз’єму для заряджання пристрою MB-N10, можна заряджати елементи
живлення, не виймаючи їх з батарейного блока.
Перед використанням цього виробу уважно ознайомтеся з цими інструкціями. Також буде
потрібно звернутися до посібника з експлуатації фотокамери.
Частини батарейного блока: назви та функції
Частини батарейного блока: назви та функції
Нижче зазначено назви та функції частин пристрою MB-N10 (рис. 1).
q
Установлювальний гвинт
Використовуйте під час установлення
MB-N10 на фотокамеру.
Див.
A
w
Коліщатко кріплення
e
Контакти живлення
r
Кришка контактів
Захищає контакти живлення пристрою
MB-N10.
Див.
A
t
Кнопка відображення рівня
заряду елементів живлення
Натисніть, щоб переглянути світлодіодну
індикацію рівня заряду елементів живлення.
Див.
C
y
Роз’єм для заряджання
Використовуйте для заряджання елементів
живлення в пристрої MB-N10.
Див.
D
u
Кришка роз’єму для заряджання
i
Світлодіодні індикатори (×2)
Світяться, показуючи рівень заряду
елементів живлення, коли натиснуто
кнопку відображення рівня заряду
елементів живлення. Світлодіодні
індикатори також блимають під час
заряджання елемента живлення.
Див.
C
,
D
o
Кришки відсіків для елементів
живлення (×2)
Див.
B
!0
Фіксатори кришок відсіків для
елементів живлення (×2)
!1
Тримач кришки відсіку для
елемента живлення
Слугує, щоб тримати кришку відсіку для
елемента живлення фотокамери, коли її
знято з фотокамери.
Див.
A
!2
Гніздо для штатива
!3
Відсік для елемента живлення B
У кожен відсік для елемента живлення можна
вставити один перезаряджуваний літій-
іонний елемент живлення EN-EL15c/EN-EL15b.
Див.
B
!4
Відсік для елемента живлення A
!5
Фіксатори елементів живлення
(×2)
Фіксують елементи живлення на місці.
Див.
B
Заходи безпеки
Заходи безпеки
Щоб уникнути майнової шкоди та травмування людей, уважно прочитайте розділ «Заходи
безпеки» перед використанням виробу.
Зберігайте ці інструкції з техніки безпеки в місці, доступному для всіх користувачів виробу.
A НЕБЕЗПЕЧНО: недотримання застережень, позначених цим символом, створює
високий ризик тяжкої травми або смерті.
A ОБЕРЕЖНО: недотримання застережень, позначених цим символом, може
призвести до тяжкої травми або смерті.
A УВАГА: недотримання застережень, позначених цим символом, може призвести до
травмування або майнової шкоди.
A
A
ОБЕРЕЖНО
ОБЕРЕЖНО
Не розбирайте та не модифікуйте виріб.
Не розбирайте та не модифікуйте виріб.
Якщо корпус виробу розіб’ється внаслідок падіння або з іншої причини, не
Якщо корпус виробу розіб’ється внаслідок падіння або з іншої причини, не
торкайтеся його внутрішніх деталей.
торкайтеся його внутрішніх деталей.
Недотримання цих застережень може призвести до ураження електричним струмом або
іншої травми.
У разі виявлення будь-яких відхилень у роботі виробу, як-от ознак диму,
У разі виявлення будь-яких відхилень у роботі виробу, як-от ознак диму,
нагрівання або нетипового запаху, негайно від’єднайте елемент живлення або
нагрівання або нетипового запаху, негайно від’єднайте елемент живлення або
джерело живлення.
джерело живлення.
Продовження роботи може спричинити пожежу, отримання опіків чи інших травм.
Бережіть виріб від вологи.
Бережіть виріб від вологи.
Не торкайтеся виробу вологими руками.
Не торкайтеся виробу вологими руками.
Не торкайтеся штепсельної вилки вологими руками.
Не торкайтеся штепсельної вилки вологими руками.
Недотримання цих застережень може призвести до пожежі або ураження електричним
струмом.
Уникайте тривалого контакту шкіри з цим виробом, коли його ввімкнено або
Уникайте тривалого контакту шкіри з цим виробом, коли його ввімкнено або
під’єднано до електромережі.
під’єднано до електромережі.
Недотримання цього застереження може призвести до низькотемпературних опіків.
Figura 1/рис. 1/1 суреті
B
Вставлення елементів живлення
У пристрій MB-N10 можна встановити щонайбільше два перезаряджувані літій-іонні
елементи живлення EN-EL15c/EN-EL15b. Вимкніть фотокамеру перед вставленням елементів
живлення.
1
Утримуючи натиснутим фіксатор кришки відсіку для елемента живлення,
посуньте кришку відсіку для елемента живлення, щоб відкрити її (рис. B–
z
).
2
Вставте елементи живлення, як показано маркуванням у відсіках для елементів
живлення (рис. B–
x
).
Притискаючи елементом живлення фіксатор елемента живлення до одного боку,
вставляйте кожен елемент живлення до відсіку, поки фіксатор не заблокує його на місці.
3
Натисніть на кришку відсіку для елемента живлення та посуньте її, щоб закрити
(рис. B–
c
).
Коли вставлено два елементи живлення:
Фотокамера спочатку живиться від елемента живлення у відсіку A. Коли елемент
живлення у відсіку А розрядиться, фотокамера перейде на елемент живлення у відсіку B.
• Поки фотокамеру ввімкнено, елементи живлення можна виймати та вставляти по одному,
не перериваючи зйомку, що стає в нагоді під час записування відео з прискореним
плином часу та в інших ситуаціях, коли фотокамера має неперервно працювати протягом
тривалого часу.
D Попередження на екрані фотокамери
Коли підключено батарейний блок, на екрані фотокамери можуть відображатися такі
попередження:
Якщо на екрані фотокамери з’явиться повідомлення [Спуск затвора вимкнуто.
Перезарядіть елемент живлення.], обов’язково вимкніть фотокамеру та замініть
елемент живлення.
Якщо на екрані фотокамери з’явиться повідомлення [Помилка. Для скидання
натисніть кнопку спуску затвора.], натисніть кнопку спуску затвора. Якщо таке
повідомлення з’являється часто або не зникає з екрана після натискання кнопки спуску
затвора, зверніться до авторизованого представника сервісного центру Nikon.
C
Індикація рівня заряду елемента живлення
Світлодіодні індикатори показують рівень заряду елементів живлення протягом приблизно
10 секунд після натискання кнопки відображення рівня заряду елементів живлення (рис. C).
K (увімк.) K (увімк.) K (увімк.)
Елемент живлення повністю заряджено.
I (вимк.) K (увімк.) K (увімк.)
Елемент живлення частково розряджено.
I (вимк.) I (вимк.) K (увімк.)
Низький рівень заряду елемента живлення. Підготуйте
повністю заряджений запасний елемент живлення або
підготуйтеся до заряджання елемента живлення.
I (вимк.) I (вимк.) I (вимк.)
Елемент живлення розряджено. Замініть або зарядіть
елемент живлення.
Рівень заряду елемента живлення, який наразі використовується, також відображається на
фотокамері.
D
Заряджання елементів живлення в батарейному
блоці MB-N10
Коли елементи живлення вставлено в пристрій MB-N10, їх можна заряджати, як описано
нижче.
1
Під’єднайте адаптер заряджання змінного струму EH-7P (продається окремо) до
роз’єму для заряджання (рис. D
q
).
За допомогою адаптера EH-7P можна заряджати лише елементи живлення EN-EL15c
та EN-EL15b.
• Якщо пристрій MB-N10 під’єднано до фотокамери, вимкніть її, щоб зарядити елементи
живлення. Елементи живлення не будуть заряджатися, поки фотокамеру ввімкнено.
Адаптер EH-7P постачається в комплекті з бездзеркальною фотокамерою Z7.
Форма адаптера EH-7P залежить від країни або регіону продажу.
2
Підключіть адаптер EH-7P до електромережі.
Три світлодіодні індикатори, що відповідають поточному елементу живлення,
блимають одночасно під час заряджання (рис. D–
w
) і згасають після його завершення.
Щоб перевірити рівень заряду поточного елемента живлення, натисніть кнопку
відображення рівня заряду елементів живлення.
Якщо вставлено два елементи живлення, спочатку заряджатиметься елемент живлення
у відсіку B.
Зауваження щодо заряджання елементів живлення за допомогою адаптера EH-7P:
Елементи живлення не заряджатимуться, якщо підключити адаптер EH-7P до роз’єму
USB фотокамери, поки встановлено блок MB-N10. Щоб зарядити елементи живлення,
підключайте адаптер EH-7P до роз’єму для заряджання пристрою MB-N10.
Якщо світлодіодні індикатори блимають швидко протягом приблизно десяти секунд,
це вказує на те, що елементи живлення неможливо зарядити. Причиною може бути,
наприклад, надмірне підвищення їхньої температури або те, що такий тип елементів
живлення не підтримується.
Застереження щодо використання
Застереження щодо використання
Під час використання пристрою MB-N10 дотримуйтеся таких застережень:
Батарейний блок MB-N10 призначений для використання лише з сумісними фотокамерами.
Щоб запобігти короткому замиканню контактів живлення металевими предметами або
іншими провідниками, установіть кришку контактів, що входить до комплекту постачання,
перед тим як транспортувати батарейний блок або покласти його на зберігання.
Індикатор доступу до карти пам’яті може світитися, коли пристрій MB-N10 приєднано до
фотокамери або знято з неї.
Пристрій MB-N10 не можна використовувати з додатковими з’єднувачами живлення EP-5B
та адаптерами змінного струму.
• Щоб установити фотокамеру на штатив, коли одночасно приєднано батарейний блок
MB-N10 і додатковий адаптер байонета FTZ, використовуйте гніздо на об’єктиві або
пристрої MB-N10, а не на адаптері FTZ.
Об’єктив MB-N10 FTZ
Технічні характеристики
Технічні характеристики
Джерело живлення Перезаряджувані літій-іонні елементи живлення EN-EL15c/EN-EL15b
*
(×2)
* Замість елементів живлення EN-EL15c/EN-EL15b можна
використовувати елементи живлення EN-EL15a/EN-EL15. Робочий
ресурс (кількість знімків або тривалість відзнятих епізодів відео, які можна записати
за один заряд) залежить від елемента живлення.
Тривалість
заряджання
Прибл. 5 год 30 хв
Цей показник являє собою час, потрібний для заряджання двох
повністю розряджених елементів живлення EN-EL15c за допомогою
адаптера заряджання змінного струму EH-7P за температури
навколишнього середовища 25°C.
Прибл. 5 год 10 хв
Цей показник являє собою час, потрібний для заряджання двох
повністю розряджених елементів живлення EN-EL15b за допомогою
адаптера заряджання змінного струму EH-7P за температури
навколишнього середовища 25°C.
Адаптер EH-7P не можна використовувати для заряджання елементів
живлення EN-EL15a або EN-EL15. Використовуйте сумісний зарядний
пристрій.
Роз’єм для
заряджання
Роз’єм USB типу C. Можна використовувати лише з адаптерами
заряджання змінного струму EH-7P; не можна використовувати для
передавання зображень або для підключення фотокамери до інших
пристроїв.
Робоча температура 0–40°C
Розміри (Ш× В × Г) Прибл. 135,5 × 106,5 × 68 мм
Вага • Прибл. 445г (з двома елементами живлення EN-EL15b)
• Прибл. 285г (лише MB-N10)
Компанія Nikon залишає за собою право в будь-який час без попереднього повідомлення
змінювати зовнішній вигляд, технічні характеристики та функціонування цього виробу.
D
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ MB-N10 ɿɲɿɧɞɟ ɡɚɪɹɞɬɚɭ
Ɍԧɦɟɧɞɟ ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧɞɚɣ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ MB-N10 ɫɚɥɵɧԑɚɧ ɤԛɣɞɟ ɡɚɪɹɞɬɚɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ.
1
EH-7P ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿɧ (ɛԧɥɟɤ ɫɚɬɵɥɚɞɵ) ɡɚɪɹɞɬɚɭ
ɠɚɥԑɚԑɵɲɵɧɚ ԕɨɫɵԙɵɡ (D суреті –
q
).
• EH-7P ɚɪԕɵɥɵ ɬɟɤ EN-EL15c ɠԥɧɟ EN-EL15b ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧ ɡɚɪɹɞɬɚɭԑɚ
ɛɨɥɚɞɵ.
MB-N10 ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ԕɨɫɵɥԑɚɧ ɛɨɥɫɚ, ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ԛɲɿɧ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԧɲɿɪɿԙɿɡ. Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ԕɨɫɭɥɵ ɤɟɡɞɟ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɡɚɪɹɞɬɚɥɦɚɣɞɵ.
• EH-7P ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿ Z 7 ɚɣɧɚɫɵɡ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɫɵɦɟɧ
ɛɿɪɝɟ ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡ ɟɬɿɥɟɞɿ.
• EH-7P ɩɿɲɿɧɿ ɫɚɬɭ ɟɥɿɧɟ ɧɟɦɟɫɟ ɚɣɦɚԑɵɧɚ ԕɚɪɚɣ ԧɡɝɟɪɿɩ ɨɬɵɪɚɞɵ.
2
EH-7P ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿɧ ɪɨɡɟɬɤɚԑɚ ԕɨɫɵԙɵɡ.
Ɂɚɪɹɞɬɚɭ ɤɟɡɿɧɞɟ ɚԑɵɦɞɚԑɵ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵԙ ԛɲ ɀɒȾ ɛɿɪ ɭɚԕɵɬɬɚ ɠɵɩɵɥɵԕɬɚɣɞɵ
(D суреті –
w
) ɠԥɧɟ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɚɹԕɬɚɥԑɚɧɞɚ ԧɲɟɞɿ. Ȼɚɬɚɪɟɹ ɡɚɪɹɞɵɧɵԙ ɞɟԙɝɟɣɿɧ
ɬɟɤɫɟɪɭ ԛɲɿɧ ɛɚɬɚɪɟɹ ɡɚɪɹɞɵɧɵԙ ɞɟԙɝɟɣɿɧ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɛɚɫɵԙɵɡ.
ȿɤɿ ɛɚɬɚɪɟɹ ɫɚɥɵɧԑɚɧ ɛɨɥɫɚ, ȼ ɛԧɥɿɦɿɧɞɟɝɿ ɛɚɬɚɪɟɹ ɛɿɪɿɧɲɿ ɡɚɪɹɞɬɚɥɚɞɵ.
EH-7P ɚɪԕɵɥɵ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɤɟɡɿɧɞɟ ɦɵɧɚɥɚɪɞɵ ɟɫɤɟɪɿԙɿɡ:
• MB-N10 ɨɪɧɵɧɞɚ ɤɟɡɿɧɞɟ EH-7P
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ USB ɠɚɥԑɚԑɵɲɵɧɚ ԕɨɫɭɥɵ
ɛɨɥɫɚ, ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɡɚɪɹɞɬɚɥɦɚɣɞɵ. Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ԛɲɿɧ EH-7P
ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿɧ MB-N10 ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɠɚɥԑɚԑɵɲɵɧɚ ԕɨɫɵԙɵɡ.
Ɇɵɫɚɥɵ, ԕɨɥɞɚɭ ɤԧɪɫɟɬɿɥɦɟɣɬɿɧ ɬԛɪɝɟ ɠɚɬԕɚɧɞɵԕɬɚɧ ɧɟɦɟɫɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɵ
ɤԧɬɟɪɿɥɝɟɧɞɿɤɬɟɧ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɦԛɦɤɿɧ ɟɦɟɫ ɛɨɥɫɚ, ɀɒȾ ɲɚɦɚɦɟɧ
ɨɧ ɫɟɤɭɧɞ ɛɨɣɵ ɠɵɥɞɚɦ ɠɵɩɵɥɵԕɬɚɣɞɵ.
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ԕɚɬɵɫɬɵ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ԕɚɬɵɫɬɵ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵ
MB-N10 ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɠɢɧɚԑɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ ɤɟɥɟɫɿ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ ԕɨɥɞɚɧɵԙɵɡ:
• MB-N10 ɬɟɤ ԛɣɥɟɫɿɦɞɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ.
Ɇɟɬɚɥɥ ɡɚɬɬɚɪ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ԧɬɤɿɡɝɿɲɬɟɪ ԕɭɚɬ ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿɧ ԕɵɫԕɚ ɬԝɣɵԕɬɚɦɚɭɵ
ԛɲɿɧ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɠɢɧɚԑɵɧ ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭ ɧɟɦɟɫɟ ɫɚԕɬɚɭԑɚ ԕɨɸ ɚɥɞɵɧɞɚ ɠɢɧɚԕɬɚԑɵ
ɬԛɣɿɫɩɟ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ԕɚɣɬɚ ɨɪɧɚɬɵԙɵɡ.
• MB-N10 ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɠɢɧɚԑɵɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ɠɚɥԑɚԑɚɧɞɚ ɧɟɦɟɫɟ ɚɥԑɚɧɞɚ ɠɚɞ
ɤɚɪɬɚɫɵɧɚ ԕɚɬɵɧɚɫɭ ɲɚɦɵ ɠɚɧɭɵ ɦԛɦɤɿɧ.
• MB-N10 ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɠɢɧɚԑɵɧ EP-5B ԕɨɫɵɦɲɚ ԕɭɚɬ ɠɚɥԑɚԑɵɲɬɚɪɵɦɟɧ ɠԥɧɟ
ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɥɟɪɿɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɦԛɦɤɿɧ ɟɦɟɫ.
• MB-N10 ɠԥɧɟ FTZ ɨɪɧɚɬɭ ɚɞɚɩɬɟɪɿ ɟɤɟɭɿ ɞɟ ɠɚɥԑɚɧԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ
ɲɬɚɬɢɜɤɟ ɛɟɤɿɬɭ ԛɲɿɧ FTZ ɛɟɤɿɬɭ ɚɞɚɩɬɟɪɿɧɞɟɝɿ ɟɦɟɫ, ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɝɿ ɧɟɦɟɫɟ
MB-N10 ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɠɢɧɚԑɵɧɞɚԑɵ ԝɹɲɵԕɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ.
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ MB-N10 FTZ
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
Ԕɭɚɬ ɤԧɡɿ
EN-EL15c/EN-EL15b ԕɚɣɬɚ ɡɚɪɹɞɬɚɥɚɬɵɧ ɥɢɬɢɣ-ɢɨɧɞɵ
ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵ
*
(×2)
* EN-EL15a/EN-EL15 ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧ EN-EL15c/EN-EL15b
ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧɵԙ ɨɪɧɵɧɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ. Ȼɚɬɚɪɟɹ
ɬԧɡɿɦɞɿɥɿɝɿ (ɛɿɪ ɡɚɪɹɞɩɟɧ ɠɚɡɭԑɚ ɛɨɥɚɬɵɧ ɫɭɪɟɬɬɟɪ ɫɚɧɵ
ɧɟɦɟɫɟ ɛɟɣɧɟɮɢɥɶɦ ɬԛɫɿɪɿɥɝɟɧ ɛԧɥɿɝɿɧɿԙ ԝɡɚԕɬɵԑɵ) ɛɚɬɚɪɟɹԑɚ
ԕɚɪɚɣ ԧɡɝɟɪɿɩ ɨɬɵɪɚɞɵ.
Ɂɚɪɹɞɬɚɥɭ
ɭɚԕɵɬɵ
ɒɚɦɚɦɟɧ 5 ɫɚԑɚɬ ɠԥɧɟ 30 ɦɢɧɭɬ
Ȼԝɥ ɫɚɧɟɤɿ ɬɨɥɵԑɵɦɟɧ ɡɚɪɹɞɫɵɡɞɚɧԑɚɧ EN-EL15c
ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɧ EH-7P ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ 25 °C ԕɨɪɲɚԑɚɧ ɨɪɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɵɧɞɚ
ɡɚɪɹɞɬɚɭ ԛɲɿɧ ԕɚɠɟɬ ɭɚԕɵɬ.
ɒɚɦɚɦɟɧ 5 ɫɚԑɚɬ ɠԥɧɟ 10 ɦɢɧɭɬ
Ȼԝɥ ɫɚɧɟɤɿ ɬɨɥɵԑɵɦɟɧ ɡɚɪɹɞɫɵɡɞɚɧԑɚɧ EN-EL15b
ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɧ EH-7P ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ 25 °C ԕɨɪɲɚԑɚɧ ɨɪɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɵɧɞɚ
ɡɚɪɹɞɬɚɭ ԛɲɿɧ ԕɚɠɟɬ ɭɚԕɵɬ.
EH-7P ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿɧ EN-EL15a ɧɟɦɟɫɟ
EN-EL15 ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ԛɲɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɦԛɦɤɿɧ
ɟɦɟɫ. Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ԕԝɪɵɥԑɵɫɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ.
Ɂɚɪɹɞɬɚɭ
ɠɚɥԑɚԑɵɲɵ
USB Type-C ɠɚɥԑɚԑɵɲɵ. Ɍɟɤ EH-7P ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɚɣɧɵɦɚɥɵ
ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɥɟɪɿɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ; ɤɟɫɤɿɧɞɟɪɞɿ
ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭ ɧɟɦɟɫɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɛɚɫԕɚ ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪԑɚ ԕɨɫɭ
ԛɲɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɦԛɦɤɿɧ ɟɦɟɫ.
ɀԝɦɵɫ
ɬɟ
ɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɵ
0 °C– 40 °C
Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
(ȿ × Ȼ × Ⱦ)
ɒɚɦɚɦɟɧ 135,5 × 106,5 × 68 ɦɦ
ɋɚɥɦɚԑɵ ɒɚɦɚɦɟɧ 445 ɝ (ɟɤɿ EN-EL15b ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɛɨɥԑɚɧɞɚ)
ɒɚɦɚɦɟɧ 285 ɝ (ɬɟɤ MB-N10)
Nikon ɛԝɥ ԧɧɿɦɧɿԙ ɫɵɪɬԕɵ ɬԛɪɿɧ, ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵɧ ɠԥɧɟ ԧɧɿɦɞɿɥɿɝɿɧ ɤɟɡ
ɤɟɥɝɟɧ ɭɚԕɵɬɬɚ ɠԥɧɟ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɟɫɤɟɪɬɭɫɿɡ ԧɡɝɟɪɬɭ ԕԝԕɵԑɵɧ ɫɚԕɬɚɣɞɵ.
D Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵԙ ɠԝɦɵɫ ɿɫɬɟɭ ɦɟɪɡɿɦɿ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ɟɤɿ ɬɨɥɵԑɵɦɟɧ ɡɚɪɹɞɬɚɥԑɚɧ ɛɚɬɚɪɟɹ ɛɚɪ MB-N10 ɛɚɬɚɪɟɹ
ɠɢɧɚԑɵ ɠɚɥԑɚɧԑɚɧ ɛɨɥɫɚ, ɠɚɡɭԑɚ ɛɨɥɚɬɵɧ ɬԛɫɿɪɿɥɿɦɞɟɪ ɫɚɧɵ ɦɟɧ ɛɟɣɧɟɮɢɥɶɦ
ɬԛɫɿɪɿɥɝɟɧ ɛԧɥɿɝɿɧɿԙ ԝɡɚԕɬɵԑɵ (ɛɚɬɚɪɟɹɧɵԙ ɬԧɡɿɦɞɿɥɿɝɿ) ɬɟɤ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɦɟɧ
ɠɚɡɭԑɚ ɛɨɥɚɬɵɧ ɦԧɥɲɟɪɞɟɧ ɲɚɦɚɦɟɧ 1,8 ɟɫɟ ɚɪɬɚɞɵ.
D Ԕɨɪɲɚԑɚɧ ɨɪɬɚɧɵԙ ɬԧɦɟɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪɵ
ȱɲɿɧɚɪɚ ɡɚɪɹɞɬɚɥԑɚɧ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɚɪԕɵɥɵ ԕɭɚɬ ɛɟɪɝɟɧɞɟ, ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
ɬԧɦɟɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪɞɚ (ɲɚɦɚɦɟɧ 10 °C ɧɟɦɟɫɟ ɬԧɦɟɧ) ɠԝɦɵɫ ɿɫɬ
ɟɦɟɭɿ
ɦԛɦɤɿɧ. ɋɭɵԕ ɚɭɚ ɪɚɣɵɧɞɚ, ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙ ɛɿɪ ɠɢɧɚԑɵɧ
ɡɚɪɹɞɬɚԙɵɡ ɠԥɧɟ ɟɤɿɧɲɿ ɠɢɧɚԕɬɵ ɠɵɥɵ ɠɟɪɞɟ, ԕɚɠɟɬ ɤɟɡɞɟ ɚɭɵɫɬɵɪɭԑɚ ɞɚɣɵɧ
ɤԛɣɞɟ ɫɚԕɬɚԙɵɡ. ɀɵɥɵԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ ɫɭɵԕ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɡɚɪɹɞɵɧɵԙ ɛɿɪɚɡ ɛԧɥɿɝɿɧ
ԕɚɥɩɵɧɚ ɤɟɥɬɿɪɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
ɒɵԑɚɪɵɥԑɚɧ ɤԛɧɿ
Ȼɟɬɬɿԙ ɟɤɿɧɲɿ ɠɚԑɵɧɞɚԑɵ ɠɨԑɚɪԑɵ ɫɨɥ ɠɚԕ ɛԝɪɵɲɬɵ ԕɚɪɚԙɵɡ
Ԧɧɞɿɪɭɲɿ
"ɇɢɤɨɧ Ʉɨɪɩɨɪɟɣɲɧ",ɒɢɧɚɝɚɜɚ ɂɧɬɟɪɫɢɬɢ, Ȼɚɲɧɹ "C",
2-15-3, Ʉɨɧɚɧ, Ɇɢɧɚɬɨ-ɤɭ, Ɍɨɤɢɨ 108-6290, ɀɚɩɨɧɢɹ,
Ɍɟɥɟɮɨɧ: +81-3-6433-3600
ɂɦɩɨɪɬɟɪ
ɀɒɋ "ɇɢɤɨɧ", Ɇɟɤɟɧ ɠɚɣɵ: Ɋɟɫɟɣ, Ɇԥɫɤɟɭ ԕɚɥɚɫɵ,
ɋɵɪɨɦɹɬɧɢɱɟɫɤɢɣ -2 ɤԧɲɟɫɿ,1 ԛɣ, ԕɚɛɚɬ 6, ɛԧɥɦɟ I,
Ɍɟɥɟɮɨɧɞɚɪ: +7 (495) 663-77-64
ɒɵԑɚɪɭɲɵ ɟɥ
Ԕɵɬɚɣ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ/ɋԥɣɤɟɫɬɿɤ
ɦԥɥɿɦɞɟɦɟ
ȿȺɗɋ N RU Ⱦ-JP.Ⱥə46.B.06140/19
ɀɚɪɚɦɞɵɥɵԕ ɦɟɪɡɿɦɿ
20.06.2019 ɛɚɫɬɚɩ 19.06.2024 ɠɵɥԑɚ ɞɟɣɿɧ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɬɚɭ
ɦԛɲɟɫɿ
ɎȻɍ "Ƚɨɫɭɞɚɪɫɬɜɟɧɧɵɣ ɪɟɝɢɨɧɚɥɶɧɵɣ ɰɟɧɬɪ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɢɡɚɰɢɢ, ɦɟɬɪɨɥɨɝɢɢ ɢ ɢɫɩɵɬɚɧɢɣ ɜ ɝ. Ɇɨɫɤɜɟ ɢ
Ɇɨɫɤɨɜɫɤɨɣ ɨɛɥɚɫɬɢ"
Ʉɟɞɟɧ Ɉɞɚԑɵɧɵԙ ɦԥɥɿɦɞɟɦɟɫɿ(ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ) ԛɲɿɧ ɚԕɩɚɪɚɬ/
ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬ
A
A
ОБЕРЕЖНО
ОБЕРЕЖНО
Не використовуйте цей виріб за наявності займистого пилу чи газу, як-от
Не використовуйте цей виріб за наявності займистого пилу чи газу, як-от
пропану, бензину чи аерозолів.
пропану, бензину чи аерозолів.
Недотримання цього застереження може призвести до вибуху або пожежі.
Зберігайте цей виріб у недоступному для дітей місці.
Зберігайте цей виріб у недоступному для дітей місці.
Недотримання цього застереження може призвести до травмування або виходу виробу
з ладу. Крім того, майте на увазі, що дрібні деталі становлять небезпеку удушення. Якщо
дитина проковтне будь-яку деталь цього виробу, негайно зверніться до лікаря.
Не використовуйте елементи живлення, зарядні пристрої та адаптери змінного
Не використовуйте елементи живлення, зарядні пристрої та адаптери змінного
струму, які не призначені спеціально для роботи з цим виробом.
струму, які не призначені спеціально для роботи з цим виробом.
У разі використання елементів живлення, зарядних пристроїв та адаптерів
У разі використання елементів живлення, зарядних пристроїв та адаптерів
змінного струму, призначених для роботи з цим виробом, заборонено:
змінного струму, призначених для роботи з цим виробом, заборонено:
-
-
пошкоджувати, модифікувати, силоміць тягнути або згинати шнури чи кабелі,
пошкоджувати, модифікувати, силоміць тягнути або згинати шнури чи кабелі,
ставити на них важкі предмети та піддавати їх дії високих температур чи
ставити на них важкі предмети та піддавати їх дії високих температур чи
вогню;
вогню;
-
-
використовувати конвертори для подорожей, адаптери, призначені для
використовувати конвертори для подорожей, адаптери, призначені для
перетворення напруги, та інвертори, що перетворюють постійний струм на
перетворення напруги, та інвертори, що перетворюють постійний струм на
змінний.
змінний.
Недотримання цих застережень може призвести до пожежі або ураження електричним
струмом.
Не торкайтеся штепсельної вилки в разі заряджання виробу чи використання
Не торкайтеся штепсельної вилки в разі заряджання виробу чи використання
адаптера змінного струму під час грози.
адаптера змінного струму під час грози.
Недотримання цього застереження може призвести до ураження електричним струмом.
A
A
УВАГА
УВАГА
Вийміть елемент живлення і від’єднайте адаптер змінного струму, якщо цей
Вийміть елемент живлення і від’єднайте адаптер змінного струму, якщо цей
виріб не буде використовуватися протягом тривалого часу.
виріб не буде використовуватися протягом тривалого часу.
Недотримання цього застереження може призвести до пожежі або виходу виробу з ладу.
Не залишайте виріб у місцях, де він буде зазнавати дії дуже високих температур,
Не залишайте виріб у місцях, де він буде зазнавати дії дуже високих температур,
наприклад у закритому автомобілі або під прямим сонячним промінням.
наприклад у закритому автомобілі або під прямим сонячним промінням.
Недотримання цього застереження може призвести до пожежі або виходу виробу з ладу.
Не можна транспортувати фотокамери й об’єктиви з прикріпленими штативами
Не можна транспортувати фотокамери й об’єктиви з прикріпленими штативами
або аналогічними аксесуарами.
або аналогічними аксесуарами.
Недотримання цього застереження може призвести до травмування або виходу виробу
з ладу.
A
A
НЕБЕЗПЕЧНО (Елементи живлення)
НЕБЕЗПЕЧНО (Елементи живлення)
Дотримуйтеся правил поводження з елементами живлення.
Дотримуйтеся правил поводження з елементами живлення.
Недотримання наведених нижче застережень може призвести до протікання,
перегрівання, пробою або займання елементів живлення.
- Використовуйте лише перезаряджувані елементи живлення, схвалені для роботи з цим
виробом.
- Не піддавайте елементи живлення дії вогню або високих температур.
- Не розбирайте.
- Не закорочуйте контакти, торкаючись їх ланцюжками, шпильками чи іншими
металевими предметами.
- Не піддавайте елементи живлення та вироби, у які їх вставлено, дії сильних механічних
ударів.
- Не можна наступати на елементи живлення, проколювати їх цвяхами або бити
молотком.
Заряджайте, лише як вказано.
Заряджайте, лише як вказано.
Недотримання цього застереження може призвести до протікання, перегрівання,
пробою або займання елементів живлення.
Якщо рідина з елемента живлення потрапить в очі, промийте їх великою
Якщо рідина з елемента живлення потрапить в очі, промийте їх великою
кількістю чистої води і негайно зверніться до лікаря.
кількістю чистої води і негайно зверніться до лікаря.
Зволікання може призвести до ушкодження очей.
A
A
ОБЕРЕЖНО (Елементи живлення)
ОБЕРЕЖНО (Елементи живлення)
Зберігайте елементи живлення в недоступному для дітей місці.
Зберігайте елементи живлення в недоступному для дітей місці.
Якщо дитина проковтне елемент живлення, негайно зверніться до лікаря.
Зберігайте елементи живлення в місці, недоступному для тварин, зокрема
Зберігайте елементи живлення в місці, недоступному для тварин, зокрема
домашніх.
домашніх.
У разі пошкодження тваринами (наприклад, кусання або жування) елементи живлення
можуть протекти, перегрітися, тріснути або зайнятися.
Не занурюйте елементи живлення у воду та не піддавайте їх дії дощу.
Не занурюйте елементи живлення у воду та не піддавайте їх дії дощу.
Недотримання цього застереження може призвести до пожежі або виходу виробу з
ладу. Якщо на виріб потрапить волога, негайно витріть його насухо рушником або іншим
подібним предметом.
Негайно припиніть використання в разі виявлення будь-яких змін елементів
Негайно припиніть використання в разі виявлення будь-яких змін елементів
живлення, як-от знебарвлення чи деформації.
живлення, як-от знебарвлення чи деформації.
Припиніть заряджання перезаряджуваних елементів живлення EN-EL15c/
Припиніть заряджання перезаряджуваних елементів живлення EN-EL15c/
EN-EL15b, якщо вони не зарядилися протягом зазначеного часу.
EN-EL15b, якщо вони не зарядилися протягом зазначеного часу.
Недотримання цього застереження може призвести до протікання, перегрівання,
пробою або займання елементів живлення.
Якщо елементи живлення більше не потрібні, ізолюйте контакти за допомогою
Якщо елементи живлення більше не потрібні, ізолюйте контакти за допомогою
стрічки.
стрічки.
Якщо контакти торкатимуться металевих предметів, це може призвести до перегрівання,
пробою або займання.
Якщо рідина з елемента живлення потрапить на шкіру або одяг, негайно
Якщо рідина з елемента живлення потрапить на шкіру або одяг, негайно
промийте уражене місце великою кількістю чистої води.
промийте уражене місце великою кількістю чистої води.
Недотримання цього застереження може призвести до подразнення шкіри.
Примітки для користувачів у Європі
Примітки для користувачів у Європі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПРИ ВИКОРИСТАННІ ЕЛЕМЕНТІВ ЖИВЛЕННЯ НЕВІДПОВІДНОГО ТИПУ
ІСНУЄ НЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ. УТИЛІЗУЙТЕ ВИКОРИСТАНІ ЕЛЕМЕНТИ ЖИВЛЕННЯ ЗГІДНО ЗІ
ВСТАНОВЛЕНИМИ ПРАВИЛАМИ.
Така позначка вказує на те, що електричне й електронне обладнання необхідно
утилізувати окремо.
Наведені нижче відомості стосуються лише користувачів, що мешкають у
європейських країнах:
• Цей виріб необхідно утилізувати окремо у відповідному пункті збору відходів.
Не викидайте його разом із побутовим сміттям.
Роздільний збір і переробка відходів допомагають зберегти природні ресурси та
попередити негативні наслідки для здоров’я людей і довкілля, до яких може призвести
неправильна утилізація.
За додатковою інформацією зверніться до роздрібного продавця або місцевих органів, що
відповідають за утилізацію відходів.
A
Прикріплення батарейного блока MB-N10
Вимкніть фотокамеру перед прикріпленням пристрою MB-N10.
1
Зніміть кришку контактів з пристрою MB-N10 (рис. A–
z
).
Зберігайте кришку в надійному місці, щоб вона не загубилась.
2
Зніміть кришку відсіку для елемента живлення з нижньої частини фотокамери
(рис. A–
x
) і помістіть її в тримач кришки відсіку для елемента живлення на
пристрої MB-N10 (рис.A–
c
).
Вийміть елемент живлення з фотокамери.
3
Установіть пристрій MB-N10 на фотокамеру (рис. A–
v
).
Прокрутіть коліщатко кріплення в напрямку, показаному стрілкою LOCKF (БЛОКУВАННЯ),
щоб зафіксувати батарейний блок на місці.
D Зняття батарейного блока MB-N10
Щоб зняти пристрій MB-N10, вимкніть фотокамеру та прокрутіть коліщатко кріплення
в напрямку, протилежному вказаному стрілкою LOCKF (БЛОКУВАННЯ). Після зняття
пристрою MB-N10 вийміть кришку відсіку для елемента живлення з тримача кришки
відсіку для елемента живлення та встановіть її на фотокамеру.
Обов’язково встановлюйте кришку контактів, коли батарейний блок не
використовується.
A
A
ԔȺɍȱɉ (Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪ)
ԔȺɍȱɉ (Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪ)
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ.
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ.
Ʉɟɥɟɫɿ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙ ɚԑɭɵɧɚ, ԕɵɡɵɩ ɤɟɬɭɿɧɟ,
ɠɚɪɵɥɭɵɧɚ ɧɟɦɟɫɟ ԧɪɬɟɧɭɿɧɟ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ:
- Ɍɟɤ ɨɫɵ ԧɧɿɦɞɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ԛɲɿɧ ɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧ ԕɚɣɬɚ ɡɚɪɹɞɬɚɥɦɚɥɵ
ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ.
- Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪԑɚ ɠɚɥɵɧ ɧɟɦɟɫɟ ɚɪɬɵԕ ɠɵɥɭ ԥɫɟɪɿɧ ɬɢɝɿɡɛɟԙɿɡ.
- Ȼԧɥɲɟɤɬɟɦɟԙɿɡ.
- Ⱥɥԕɚɥɚɪԑɚ, ɬԛɣɪɟɭɿɲɬɟɪɝɟ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ɦɟɬɚɥɥ ɡɚɬɬɚɪԑɚ ɬɢɝɿɡɭ ɚɪԕɵɥɵ
ɬԛɣɿɫɩɟ ɬԝɫɬɚɪɵɧ ԕɵɫԕɚ ɬԝɣɵԕɬɚɦɚԙɵɡ.
- Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ɨɥɚɪ ɫɚɥɵɧԑɚɧ ԧɧɿɦɞɟɪɝɟ ԕɚɬɬɵ ɫɨԕԕɵɥɚɪɞɵԙ ԥɫɟɪɿɧ ɬɢɝɿɡɛɟԙɿɡ.
- Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɛɚɫɭԑɚ, ɲɟɝɟɥɟɪɦɟɧ ɬɟɫɭɝɟ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɥԑɚɥɚɪɦɟɧ ɫɨԑɭԑɚ ɛɨɥɦɚɣɞɵ.
Ɍɟɤ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣ ɡɚɪɹɞɬɚԙɵɡ.
Ɍɟɤ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣ ɡɚɪɹɞɬɚԙɵɡ.
Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙ ɚԑɭɵɧɚ, ԕɵɡɵɩ ɤɟɬɭɿɧɟ,
ɠɚɪɵɥɭɵɧɚ ɧɟɦɟɫɟ ԧɪɬɟɧɭɿɧɟ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
ȿɝɟɪ ɛɚɬɚɪɟɹ ɫԝɣɵԕɬɵԑɵ ɤԧɡɞɟɪɝɟ ɬɢɫɟ, ɤԧɩ ɬɚɡɚ ɫɭɦɟɧ ɲɚɣɵԙɵɡ ɠԥɧɟ
ȿɝɟɪ ɛɚɬɚɪɟɹ ɫԝɣɵԕɬɵԑɵ ɤԧɡɞɟɪɝɟ ɬɢɫɟ, ɤԧɩ ɬɚɡɚ ɫɭɦɟɧ ɲɚɣɵԙɵɡ ɠԥɧɟ
ɞɟɪɟɭ ɦɟɞɢɰɢɧɚɥɵԕ ɤԧɦɟɤɤɟ ɠԛɝɿɧɿԙɿɡ.
ɞɟɪɟɭ ɦɟɞɢɰɢɧɚɥɵԕ ɤԧɦɟɤɤɟ ɠԛɝɿɧɿԙɿɡ.
Ԥɪɟɤɟɬɬɿ ɤɟɲɿɤɬɿɪɭ ɤԧɡ ɠɚɪɚԕɚɬɬɚɪɵɧɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
A
A
ȿɋɄȿɊɌɍ (Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪ)
ȿɋɄȿɊɌɍ (Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪ)
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɛɚɥɚɥɚɪ ɠɟɬɩɟɣɬɿɧ ɠɟɪɞɟ ɫɚԕɬɚԙɵɡ.
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɛɚɥɚɥɚɪ ɠɟɬɩɟɣɬɿɧ ɠɟɪɞɟ ɫɚԕɬɚԙɵɡ.
Ȼɚɥɚ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɠԝɬɵɩ ԕɨɣɫɚ, ɞɟɪɟɭ ɦɟɞɢɰɢɧɚɥɵԕ ɤԧɦɟɤɤɟ ɠԛɝɿɧɿԙɿɡ.
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ԛɣ ɠɚɧɭɚɪɥɚɪɵɧɚɧ ɠԥɧɟ ɛɚɫԕɚ ɠɚɧɭɚɪɥɚɪɞɚɧ ɚɭɥɚԕ ԝɫɬɚԙɵɡ.
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ԛɣ ɠɚɧɭɚɪɥɚɪɵɧɚɧ ɠԥɧɟ ɛɚɫԕɚ ɠɚɧɭɚɪɥɚɪɞɚɧ ɚɭɥɚԕ ԝɫɬɚԙɵɡ.
ɀɚɧɭɚɪɥɚɪ ɬɿɫɬɟɫɟ, ɲɚɣɧɚɫɚ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚɥɚɣ ɡɚԕɵɦɞɚɫɚ, ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɚԑɭɵ,
ԕɵɡɵɩ ɤɟɬɭɿ, ɠɚɪɵɥɭɵ ɧɟɦɟɫɟ ԧɪɬɟɧɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɫɭԑɚ ɛɚɬɵɪɦɚԙɵɡ ɧɟɦɟɫɟ ɨɥɚɪԑɚ ɠɚԙɛɵɪ ԥɫɟɪɿɧ ɬɢɝɿɡɛɟԙɿɡ.
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɫɭԑɚ ɛɚɬɵɪɦɚԙɵɡ ɧɟɦɟɫɟ ɨɥɚɪԑɚ ɠɚԙɛɵɪ ԥɫɟɪɿɧ ɬɢɝɿɡɛɟԙɿɡ.
Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ԧɪɬɤɟ ɧɟɦɟɫɟ ԧɧɿɦ ɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
ɕɥԑɚɥɞɚɧɫɚ, ԧɧɿɦɞɿ ɫԛɥɝɿɦɟɧ ɧɟɦɟɫɟ ԝԕɫɚɫ ɡɚɬɩɟɧ ɞɟɪɟɭ ԕԝɪԑɚɬɵԙɵɡ.
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɚ ԧԙɫɿɡɞɟɧɭ ɧɟɦɟɫɟ ɩɿɲɿɧ ԧɡɝɟɪɭɿ ɫɢɹԕɬɵ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɚ ԧԙɫɿɡɞɟɧɭ ɧɟɦɟɫɟ ɩɿɲɿɧ ԧɡɝɟɪɭɿ ɫɢɹԕɬɵ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ
ԧɡɝɟɪɿɫɬɟɪɞɿ ɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡ, ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵ ɞɟɪɟɭ ɬɨԕɬɚɬɵԙɵɡ.
ԧɡɝɟɪɿɫɬɟɪɞɿ ɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡ, ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵ ɞɟɪɟɭ ɬɨԕɬɚɬɵԙɵɡ.
Ʉԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ ɭɚԕɵɬ ɤɟɡɟԙɿɧɞɟ ɡɚɪɹɞɬɚɥɦɚɫɚ, EN-EL15c/EN-EL15b ԕɚɣɬɚ
Ʉԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ ɭɚԕɵɬ ɤɟɡɟԙɿɧɞɟ ɡɚɪɹɞɬɚɥɦɚɫɚ, EN-EL15c/EN-EL15b ԕɚɣɬɚ
ɡɚɪɹɞɬɚɥɦɚɥɵ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧ ɡɚɪɹɞɬɚɭɞɵ ɬɨԕɬɚɬɵԙɵɡ.
ɡɚɪɹɞɬɚɥɦɚɥɵ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧ ɡɚɪɹɞɬɚɭɞɵ ɬɨԕɬɚɬɵԙɵɡ.
Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙ ɚԑɭɵɧɚ, ԕɵɡɵɩ ɤɟɬɭɿɧɟ,
ɠɚɪɵɥɭɵɧɚ ɧɟɦɟɫɟ ԧɪɬɟɧɭɿɧɟ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɤɟɪɟɤ ɛɨɥɦɚԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɬԛɣɿɫɩɟ ɬԝɫɬɚɪɞɵ ɥɟɧɬɚɦɟɧ ɨԕɲɚɭɥɚԙɵɡ.
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɤɟɪɟɤ ɛɨɥɦɚԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɬԛɣɿɫɩɟ ɬԝɫɬɚɪɞɵ ɥɟɧɬɚɦɟɧ ɨԕɲɚɭɥɚԙɵɡ.
Ɍԛɣɿɫɩɟ ɬԝɫɬɚɪԑɚ ɦɟɬɚɥɥ ɡɚɬɬɚɪ ɬɢɫɟ, ԕɵɡɵɩ ɤɟɬɭ, ɠɚɪɵɥɭ ɧɟɦɟɫɟ ԧɪɬ
ɬɭɵɧɞɚɭɵ ɦԛɦɤɿɧ.
ȿɝɟɪ ɛɚɬɚɪɟɹ ɫԝɣɵԕɬɵԑɵ ɚɞɚɦ ɬɟɪɿɫɿɧɟ ɧɟɦɟɫɟ ɤɢɿɦɝɟ ɬɢɫɟ, ԥɫɟɪ ɟɬɿɥɝɟɧ
ȿɝɟɪ ɛɚɬɚɪɟɹ ɫԝɣɵԕɬɵԑɵ ɚɞɚɦ ɬɟɪɿɫɿɧɟ ɧɟɦɟɫɟ ɤɢɿɦɝɟ ɬɢɫɟ, ԥɫɟɪ ɟɬɿɥɝɟɧ
ɚɭɦɚԕɬɵ ɤԧɩ ɬɚɡɚ ɫɭɦɟɧ ɞɟɪɟɭ ɲɚɣɵԙɵɡ.
ɚɭɦɚԕɬɵ ɤԧɩ ɬɚɡɚ ɫɭɦɟɧ ɞɟɪɟɭ ɲɚɣɵԙɵɡ.
Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ɬɟɪɿɧɿԙ ɬɿɬɿɪɤɟɧɭɿɧɟ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
ȿɭɪɨɩɚɞɚԑɵ ɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɟɫɤɟɪɬɩɟɥɟɪ
ȿɭɪɨɩɚɞɚԑɵ ɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɟɫɤɟɪɬɩɟɥɟɪ
ɋȺԔ ȻɈɅɕԘɕɁ: ȿȽȿɊ ȻȺɌȺɊȿə ɀȺɊȺɆɋɕɁ ɌԚɊȱɆȿɇ ȺɍɕɋɌɕɊɕɅԐȺɇ
ȻɈɅɋȺ, ɀȺɊɕɅɕɋ ԔȺɍɉȱ ȻɈɅȺȾɕ. ԔɈɅȾȺɇɕɅԐȺɇ ȻȺɌȺɊȿəɅȺɊȾɕ
ɇԜɋԔȺɍɅȺɊԐȺ ɋԤɃɄȿɋ ɅȺԔɌɕɊɕԘɕɁ.
Ȼԝɥ ɬɚԙɛɚ ɷɥɟɤɬɪ ɠԥɧɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ ɠɚɛɞɵԕɬɚɪɞɵԙ ɛԧɥɟɤ ɠɢɧɚɥɭɵ
ɤɟɪɟɤɬɿɝɿɧ ɛɿɥɞɿɪɟɞɿ.
Ɍԧɦɟɧɞɟɝɿ ɬɟɤ ȿɭɪɨɩɚ ɟɥɞɟɪɿɧɞɟɝɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɥɚɪԑɚ ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ:
Ȼԝɥ ԧɧɿɦ ɬɢɿɫɬɿ ɠɢɧɚɭ ɧԛɤɬɟɫɿɧɞɟ ɛԧɥɟɤ ɠɢɧɚɭ ԛɲɿɧ ɚɪɧɚɥԑɚɧ.
Ɍԝɪɦɵɫɬɵԕ ԕɨԕɵɫ ɪɟɬɿɧɞɟ ɥɚԕɬɵɪɦɚԙɵɡ.
Ȼԧɥɟɤ ɠɢɧɚɭ ɠԥɧɟ ԕɚɣɬɚ ԧԙɞɟɭ ɬɚ
ɛɢԑɢ ɪɟɫɭɪɫɬɚɪɞɵ ɫɚԕɬɚɭԑɚ
ɠԥɧɟ ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɥɚԕɬɵɪɭɞɚɧ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ɚɞɚɦ ɞɟɧɫɚɭɥɵԑɵɧɚ ɠԥɧɟ
ԕɨɪɲɚԑɚɧ ɨɪɬɚԑɚ ɬɟɪɿɫ ɫɚɥɞɚɪɥɚɪɞɵ ɛɨɥɞɵɪɦɚɭԑɚ ɤԧɦɟɤɬɟɫɟɞɿ.
Ԕɨɫɵɦɲɚ ɚԕɩɚɪɚɬ ɚɥɭ ԛɲɿɧ ɫɚɬɭɲɵԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ԕɨԕɵɫԕɚ ɠɚɭɚɩɬɵ ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿ
ԝɣɵɦɞɚɪԑɚ ɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ.
A
MB-N10 ɠɚɥԑɚɭ
MB-N10 ɠɚɥԑɚɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԧɲɿɪɿԙɿɡ.
1
MB-N10 ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɠɢɧɚԑɵɧɚɧ ɬԛɣɿɫɩɟ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ɚɥɵԙɵɡ (A суреті –
z
).
ɀɨԑɚɥɬɵɩ ɚɥɦɚɭ ԛɲɿɧ ԕɚԕɩɚԕɬɵ ԕɚɭɿɩɫɿɡ ɠɟɪɞɟ ɫɚԕɬɚԙɵɡ.
2
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɬԧɦɟɧɝɿ ɠɚԑɵɧɚɧ ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ɚɥɵԙɵɡ
(A суреті –
x
) ɠԥɧɟ ɨɧɵ MB-N10 ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ԝɫɬɚԑɵɲԕɚ
ɫɚɥɵԙɵɡ (A суреті –
c
).
Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚɧ ɚɥɵԙɵɡ.
3
MB-N10 ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚ ɛɟɤɿɬɿԙɿɡ (A суреті –
v
).
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɠɢɧɚԑɵɧ ɨɪɧɵɧɞɚ ɛɟɤɿɬɭ ԛɲɿɧ ɠɚɥԑɚɭ ɞԧԙɝɟɥɟɝɿɧ LOCKF
ɤԧɪɫɟɬɤɿɫɿɦɟɧ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ ɛɚԑɵɬɬɚ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ.
D MB-N10 ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɠɢɧɚԑɵɧ ɚɥɭ
MB-N10 ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɠɢɧɚԑɵɧ ɚɥɭ ԛɲɿɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԧɲɿɪɿԙɿɡ ɠԥɧɟ ɠɚɥԑɚɭ
ɞԧԙɝɟɥɟɝɿɧ LOCKF ɤԧɪɫɟɬɤɿɫɿɦɟɧ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɝɟ ԕɚɪɚɦɚ-ԕɚɪɫɵ ɛɚԑɵɬɬɚ
ɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ. MB-N10 ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɠɢɧɚԑɵɧ ɚɥԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ ɛɚɬɚɪɟɹ
ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ԝɫɬɚԑɵɲɬɚɧ ɚɥɵԙɵɡ ɠԥɧɟ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ԕɚɣɬɚ ɨɪɧɚɬɵԙɵɡ.
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɠɢɧɚԑɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɬԛɣɿɫɩɟ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ԕɚɣɬɚ ɨɪɧɚɬɵԙɵɡ.
B
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɫɚɥɭ
MB-N10 ɿɲɿɧɟ ɟɤɿɝɟ ɞɟɣɿɧ EN-EL15c/EN-EL15b ԕɚɣɬɚ ɡɚɪɹɞɬɚɥɚɬɵɧ ɥɢɬɢɣ-ɢɨɧɞɵ
ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɫɵɹɞɵ. Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɫɚɥɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԧɲɿɪɿԙɿɡ.
1
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿ ԕɚԕɩɚԑɵɧɵԙ ɿɥɦɟɝɿɧ ɛɚɫɵɩ ɬԝɪɵɩ, ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ
ԕɚԕɩɚԑɵɧ ɫɵɪԑɵɬɵɩ ɚɲɵԙɵɡ (B суреті –
z
).
2
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɞɟɪɿɧɞɟɝɿ ɛɟɥɝɿɥɟɪɞɟ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣ
ɫɚɥɵԙɵɡ (B суреті –
x
).
Ȼɚɬɚɪɟɹɦɟɧ ɛɚɬɚɪɟɹ ɿɥɦɟɝɿɧ ɛɿɪ ɠɚԕԕɚ ɛɚɫɵɩ ɬԝɪɵɩ, ԥɪɛɿɪ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɛԧɥɿɦɝɟ
ɿɥɦɟɤ ɨɪɧɵɧɞɚ ԕԝɥɵɩɬɚɥԑɚɧɲɚ ɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ.
3
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ɬԧɦɟɧ ɛɚɫɵɩ, ɫɵɪԑɵɬɵɩ ɠɚɛɵԙɵɡ (B суреті –
c
).
ȿɤɿ ɛɚɬɚɪɟɹ ɫɚɥɵɧԑɚɧ ɤɟɡɞɟ:
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɚɥɞɵɦɟɧ A ɛԧɥɿɦɿɧɞɟɝɿ ɛɚɬɚɪɟɹɞɚɧ ԕɭɚɬ ɚɥɚɞɵ. A ɛԧɥɿɦɿɧɞɟɝɿ
ɛɚɬɚɪɟɹ ɬɚɭɫɵɥԑɚɧɞɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ B ɛԧɥɿɦɿɧɞɟɝɿ ɛɚɬɚɪɟɹԑɚ ɚɭɵɫɚɞɵ.
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԕɨɫɭɥɵ ɤɟɡɞɟ ɫɭɪɟɬɤɟ ɬԛɫɿɪɭɞɿ ԛɡɛɟɣ ɛɿɪ ɛɿɪɞɟɧ ɚɥɭԑɚ
ɠԥɧɟ ԕɚɣɬɚ ɫɚɥɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ. Ȼԝɥ ɬɚɣɦɥɚɩɫ-ɛɟɣɧɟɧɿ ɠɚɡɭ ɤɟɡɿɧɞɟ ɠԥɧɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ԛɡɞɿɤɫɿɡ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧ ɛɚɫԕɚ ɠɚԑɞɚɣɥɚɪɞɚ ɤԧɦɟɤɬɟɫɟɞɿ.
D Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɟɫɤɟɪɬɭ ɞɢɫɩɥɟɣɥɟɪɿ
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɠɢɧɚԑɵɧ ԕɨɫԕɚɧɞɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɤɟɥɟɫɿ ɟɫɤɟɪɬɭɥɟɪɞɿ ɤԧɪɫɟɬɭɿ ɦԛɦɤɿɧ:
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɦɵɧɚ ɯɚɛɚɪɞɵ ɤԧɪɫɟɬɫɟ: [Shutter release disabled (ɕɫɵɪɦɚɧɵ
ɛɨɫɚɬɭ ԧɲɿɪɿɥɝɟɧ). Recharge battery (Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵ ɡɚɪɹɞɬɚԙɵɡ)],
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԧɲɿɪɿԙɿɡ ɠԥɧɟ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɚɭɵɫɬɵɪɵԙɵɡ.
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɦɵɧɚ ɯɚɛɚɪɞɵ ɤԧɪɫɟɬɫɟ: [Error (Ԕɚɬɟ). Press shutter-release
button to reset (ɕɫɵɪɭ ԛɲɿɧ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɛɚɫɵԙɵɡ)],
ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɛɚɫɵԙɵɡ. Ȼԝɥ ɯɚɛɚɪ ɠɢɿ ɤԧɪɿɧɫɟ ɧɟɦɟɫɟ
ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɛ
ɚɫԕɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ ɞɢɫɩɥɟɣɞɟɧ ɤɟɬɩɟɫɟ, Nikon
ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ԧɤɿɥɿɧɟ ɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ.
C
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɡɚɪɹɞɵ ɞɟԙɝɟɣɿɧɿԙ ɞɢɫɩɥɟɣɿ
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɡɚɪɹɞɵɧɵԙ ɞɟԙɝɟɣɿɧ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɛɚɫԕɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ ɀɒȾ ɛɚɬɚɪɟɹ
ɡɚɪɹɞɵɧɵԙ ɞɟԙɝɟɣɿɧ ɲɚɦɚɦɟɧ 10 ɫɟɤɭɧɞ ɛɨɣɵ ɤԧɪɫɟɬɟɞɿ (C суреті).
K (ԕɨɫɭɥɵ) K (ԕɨɫɭɥɵ) K (ԕɨɫɭɥɵ)
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɬɨɥɵԑɵɦɟɧ ɡɚɪɹɞɬɚɥԑɚɧ.
I (ԧɲɿɪɭɥɿ) K (ԕɨɫɭɥɵ) K (ԕɨɫɭɥɵ)
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɿɲɿɧɚɪɚ ɡɚɪɹɞɫɵɡɞɚɧԑɚɧ.
I (ԧɲɿɪɭɥɿ) I (ԧɲɿɪɭɥɿ) K (ԕɨɫɭɥɵ)
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɡɚɪɹɞɵ ɬԧɦɟɧ. Ɍɨɥɵԑɵɦɟɧ
ɡɚɪɹɞɬɚɥԑɚɧ ԕɨɫɚɥԕɵ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɞɚɣɵɧɞɚԙɵɡ
ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɡɚɪɹɞɬɚɭԑɚ ɞɚɣɵɧɞɚɥɵԙɵɡ.
I (ԧɲɿɪɭɥɿ) I (ԧɲɿɪɭɥɿ) I (ԧɲɿɪɭɥɿ)
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɬɚɭɫɵɥԑɚɧ. Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵ
ɚɭɵɫɬɵɪɵԙɵɡ ɧɟɦɟɫɟ ɡɚɪɹɞɬɚԙɵɡ.
Ԕɚɡɿɪɝɿ ɭɚԕɵɬɬɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɵɩ ɠɚɬԕɚɧ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵԙ ɛɚɬɚɪɟɹ ɡɚɪɹɞɵɧɵԙ ɞɟԙɝɟɣɿ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚ ɞɚ ɤԧɪɫɟɬɿɥɟɞɿ.
D Робочий ресурс елементів живлення
Коли на фотокамеру встановлено блок елементів живлення MB-N10 з двома повністю
зарядженими елементами живлення, кількість знімків і тривалість відзнятих епізодів відео,
які можна записати (робочий ресурс елемента живлення), збільшується приблизно в 1,8
раза порівняно зі значенням, доступним у разі використання лише фотокамери.
D Низька температура навколишнього середовища
Фотокамера може не працювати за низьких температур (приблизно 10°C або нижче), якщо
вона живиться від частково заряджених елементів живлення. У холодну погоду зарядіть
один комплект елементів живлення перед використанням, а інший тримайте напоготові
в теплому місці, щоб виконати заміну в разі необхідності. Холодні елементи живлення
можуть відновити частину заряду, коли нагріються.
Kk
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɠɢɧɚԑɵ
Ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
MB-N10 ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɠɢɧɚԑɵɧ ɫɚɬɵɩ ɚɥԑɚɧɵԙɵɡԑɚ ɪɚɯɦɟɬ.
Z 7, Z 6 ɧɟɦɟɫɟ Z 5 ɚɣɧɚɫɵɡ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɫɵɧɚ ɛɟɤɿɬɤɟɧɞɟ, MB-N10 ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ
ɠɢɧɚԑɵ ɟɤɿ EN-EL15c/EN-EL15b ԕɚɣɬɚ ɡɚɪɹɞɬɚɥɚɬɵɧ ɥɢɬɢɣ-ɢɨɧɞɵ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɦԛɦɤɿɧɞɿɤ ɛɟɪɟɞɿ.
MB-N10 ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɠɢɧɚԑɵɧɵԙ ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɠɚɥԑɚԑɵɲɵɧɚ ԕɨɫɵɥԑɚɧ EH-7P
ɡɚɪɹɞɬɚɭ ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿɧ (ɛԧɥɟɤ ɫɚɬɵɥɚɞɵ) ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ
ɠɢɧɚԑɵɧɚɧ ɚɥɦɚɫɬɚɧ ɡɚɪɹɞɬɚɭԑɚ ɦԛɦɤɿɧɞɿɤ ɛɟɪɟɞɿ.
Ȼԝɥ ԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɨɫɵ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵ ɦԝԕɢɹɬ ɨԕɵɩ ɲɵԑɵԙɵɡ. ɋɨɧɞɚɣ-
ɚԕ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɧԝɫԕɚ
ɭɥɵԑɵɧ ԕɚɪɚɭ ɤɟɪɟɤ ɛɨɥɚɞɵ.
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɠɢɧɚԑɵɧɵԙ ɛԧɥɿɤɬɟɪɿ: ɚɬɚɭɥɚɪɵ ɠԥɧɟ
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɠɢɧɚԑɵɧɵԙ ɛԧɥɿɤɬɟɪɿ: ɚɬɚɭɥɚɪɵ ɠԥɧɟ
ɮɭɧɤɰɢɹɥɚɪɵ
ɮɭɧɤɰɢɹɥɚɪɵ
MB-N10 ɛԧɥɿɤɬɟɪɿɧɿԙ ɚɬɚɭɥɚɪɵɧ ɠԥɧɟ ɮɭɧɤɰɢɹɥɚɪɵɧ ɬԧɦɟɧɞɟ ԕɚɪɚԙɵɡ (1 суреті).
q
Ȼɟɤɿɬɭ ɛԝɪɚɧɞɚɫɵ
MB-N10 ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɠɢɧɚԑɵɧ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ɛɟɤɿɬɤɟɧɞɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ.
A
Ωɚɪɚέɵɡ
w
ɀɚɥԑɚɭ ɞԧԙɝɟɥɟɝɿ
e
Ԕɭɚɬ ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿ
r
Ɍԛɣɿɫɩɟ ԕɚԕɩɚԑɵ MB-N10 ԕɭɚɬ ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿɧ ԕɨɪԑɚɣɞɵ.
A
Ωɚɪɚέɵɡ
t
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɡɚɪɹɞɵɧɵԙ
ɞɟԙɝɟɣɿɧ ɤԧɪɫɟɬɭ
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɡɚɪɹɞɵ ɞɟԙɝɟɣɿɧɿԙ ɀɒȾ
ɞɢɫɩɥɟɣɿɧ ɤԧɪɭ ԛɲɿɧ ɛɚɫɵԙɵɡ.
C
Ωɚɪɚέɵɡ
y
Ɂɚɪɹɞɬɚɭ ɠɚɥԑɚԑɵɲɵ
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ MB-N10 ɿɲɿɧɞɟ
ɡɚɪɹɞɬɚԑɚɧɞɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ.
D
Ωɚɪɚέɵɡ
u
Ɂɚɪɹɞɬɚɭ
ɠɚɥԑɚԑɵɲɵɧɵԙ
ԕɚԕɩɚԑɵ
i
ɀɒȾ (×2)
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɡɚɪɹɞɵɧɵԙ ɞɟԙɝɟɣɿɧ ɤԧɪɫɟɬɭ
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɛɚɫԕɚɧɞɚ ɛɚɬɚɪɟɹ ɡɚɪɹɞɵɧɵԙ
ɞɟԙɝɟɣɿɧ ɤԧɪɫɟɬɟɬɿɧ ɲɚɦ. ɋɨɧɞɚɣ-ɚԕ
ɀɒȾ ɛɚɬɚɪɟɹ ɡɚɪɹɞɬɚɥɵɩ ɠɚɬԕɚɧɞɚ
ɠɵɩɵɥɵԕɬɚɣɞɵ.
C
,
D
Ωɚɪɚέɵɡ
o
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ
ԕɚԕɩɚԕɬɚɪɵ (×2)
B
Ωɚɪɚέɵɡ
!0
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿ
ԕɚԕɩɚԑɵɧɵԙ
ɿɥɦɟɤɬɟɪɿ (×2)
!1
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ
ԕɚԕɩɚԑɵɧ ԝɫɬɚԑɵɲ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚɧ ɚɥԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ ɛɚɬɚɪɟɹ
ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ԝɫɬɚɣɞɵ.
A
Ωɚɪɚέɵɡ
!2
ɒɬɚɬɢɜ ԝɹɲɵԑɵ
!3
B ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿ
Ԥɪɛɿɪ ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɞɟ ɛɿɪ EN-EL15c/
EN-EL15b ԕɚɣɬɚ ɡɚɪɹɞɬɚɥɚɬɵɧ ɥɢɬɢɣ-
ɢɨɧɞɵ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɨɪɧɚɥɚɫɚɞɵ.
B
Ωɚɪɚέɵɡ
!4
Ⱥ ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿ
!5
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɿɥɦɟɤɬɟɪɿ
(×2)
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɿɥɦɟɤɬɟɪɦɟɧ ɨɪɧɵɧɞɚ
ɛɟɤɿɬɿԙɿɡ.
B
Ωɚɪɚέɵɡ
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɲɚɪɚɥɚɪɵ
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɲɚɪɚɥɚɪɵ
Ɇԛɥɿɤɬɿ ɡɚԕɵɦɞɚɭɞɵ, ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ, ԧɡɿԙɿɡɞɿ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚɥɚɪɞɵ ɠɚɪɚԕɚɬɬɚɭɞɵ ɛɨɥɞɵɪɦɚɭ
ԛɲɿɧ ɨɫɵ ԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɚɥɞɵɧɞɚ «Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɲɚɪɚɥɚɪɵ» ɛԧɥɿɦɿɧ ɬɨɥɵԑɵɦɟɧ ɨԕɵԙɵɡ.
Ɉɫɵ ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɬɭɪɚɥɵ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵ ɨɫɵ ԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɚɬɵɧ ɚɞɚɦɞɚɪɞɵԙ
ɛɚɪɥɵԑɵ ɨԕɢɬɵɧ ɠɟɪɞɟ ɫɚԕɬɚԙɵɡ.
A ԔȺɍȱɉ: ɛԝɥ ɛɟɥɝɿɲɟɦɟɧ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ԧɥɿɦ
ɧɟɦɟɫɟ ɚɭɵɪ ɠɚɪɚԕɚɬ ԕɚɭɩɿɧ ɬɭɞɵɪɚɞɵ.
A ȿɋɄȿɊɌɍ: ɛԝɥ ɛɟɥɝɿɲɟɦɟɧ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ԧɥɿɦɝɟ
ɧɟɦɟɫɟ ɚɭɵɪ ɠɚɪɚԕɚɬԕɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
A ɋȺԔɌɕԔ ȿɋɄȿɊɌɍ: ɛԝɥ ɛɟɥɝɿɲɟɦɟɧ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ
ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ɠɚɪɚԕɚɬԕɚ ɧɟɦɟɫɟ ɦԛɥɿɤɬɿԙ ɡɚԕɵɦɞɚɥɭɵɧɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
A
A
ȿɋɄȿɊɌɍ
ȿɋɄȿɊɌɍ
Ȼԝɥ ԧɧɿɦɞɿ ɛԧɥɲɟɤɬɟɦɟԙɿɡ ɧɟɦɟɫɟ ԧɡɝɟɪɬɩɟԙɿɡ.
Ȼԝɥ ԧɧɿɦɞɿ ɛԧɥɲɟɤɬɟɦɟԙɿɡ ɧɟɦɟɫɟ ԧɡɝɟɪɬɩɟԙɿɡ.
Ԕԝɥɚɭ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ɫԥɬɫɿɡ ɠɚԑɞɚɣ ɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟ ɚɲɵɥɚɬɵɧ ɿɲɤɿ ɛԧɥɿɤɬɟɪɝɟ ɬɢɦɟԙɿɡ.
Ԕԝɥɚɭ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ɫԥɬɫɿɡ ɠɚԑɞɚɣ ɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟ ɚɲɵɥɚɬɵɧ ɿɲɤɿ ɛԧɥɿɤɬɟɪɝɟ ɬɢɦɟԙɿɡ.
Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ɬɨɤ ɫɨԑɭɵɧɚ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ɠɚɪɚԕɚɬԕɚ
ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
Ԧɧɿɦɧɟɧ ɬԛɬɿɧ, ɠɵɥɭ ɧɟɦɟɫɟ ԥɞɟɬɬɟɧ ɬɵɫ ɢɿɫɬɟɪ ɲɵԑɭɵ ɫɢɹԕɬɵ ɤɟɡ
Ԧɧɿɦɧɟɧ ɬԛɬɿɧ, ɠɵɥɭ ɧɟɦɟɫɟ ԥɞɟɬɬɟɧ ɬɵɫ ɢɿɫɬɟɪ ɲɵԑɭɵ ɫɢɹԕɬɵ ɤɟɡ
ɤɟɥɝɟɧ ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɧԥɪɫɟɥɟɪɞɿ ɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡ, ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɧɟɦɟɫɟ ԕɭɚɬ
ɤɟɥɝɟɧ ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɧԥɪɫɟɥɟɪɞɿ ɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡ, ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɧɟɦɟɫɟ ԕɭɚɬ
ɤԧɡɿɧ ɞɟɪɟɭ ɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ.
ɤԧɡɿɧ ɞɟɪɟɭ ɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ.
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵ ɠɚɥԑɚɫɬɵɪɭ ԧɪɬɤɟ, ɤԛɣɿɤɬɟɪɝɟ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ɠɚɪɚԕɚɬԕɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
Ԕԝɪԑɚԕ ɤԛɣɞɟ ԝɫɬɚԙɵɡ.
Ԕԝɪԑɚԕ ɤԛɣɞɟ ԝɫɬɚԙɵɡ.
ɕɥԑɚɥɞɵ ԕɨɥɞɚɪɦɟɧ ԝɫɬɚɦɚԙɵɡ.
ɕɥԑɚɥɞɵ ԕɨɥɞɚɪɦɟɧ ԝɫɬɚɦɚԙɵɡ.
Ⱥɲɚɧɵ ɵɥԑɚɥɞɵ ԕɨɥɞɚɪɦɟɧ ԝɫɬɚɦɚԙɵɡ.
Ⱥɲɚɧɵ ɵɥԑɚɥɞɵ ԕɨɥɞɚɪɦɟɧ ԝɫɬɚɦɚԙɵɡ.
Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ԧɪɬɤɟ ɧɟɦɟɫɟ ɬɨɤ ɫɨԑɭɵɧɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
Ɉɫɵ ԧɧɿɦ ԕɨɫɭɥɵ ɤɟɡɿɧɞɟ ɧɟɦɟɫɟ ɪɨɡɟɬɤɚԑɚ ԕɨɫɭɥɵ ɤɟɡɿɧɞɟ ɬɟɪɿɧɿԙ ԧɧɿɦɝɟ
Ɉɫɵ ԧɧɿɦ ԕɨɫɭɥɵ ɤɟɡɿɧɞɟ ɧɟɦɟɫɟ ɪɨɡɟɬɤɚԑɚ ԕɨɫɭɥɵ ɤɟɡɿɧɞɟ ɬɟɪɿɧɿԙ ԧɧɿɦɝɟ
ԝɡɚԕ ɬɢɿɩ ɬԝɪɭɵɧɚ ɠɨɥ ɛɟɪɦɟԙɿɡ.
ԝɡɚԕ ɬɢɿɩ ɬԝɪɭɵɧɚ ɠɨɥ ɛɟɪɦɟԙɿɡ.
Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ɬԧɦɟɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɵԕ ɤԛɣɿɤɬɟɪɝɟ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
Ɍԝɬɚɧԑɵɲ ɲɚԙ ɧɟɦɟɫɟ ɩɪɨɩɚɧ ɫɢɹԕɬɵ ɝɚɡ, ɛɟɧɡɢɧ ɧɟɦɟɫɟ ɚɷɪɨɡɨɥɶɞɚɪ
Ɍԝɬɚɧԑɵɲ ɲɚԙ ɧɟɦɟɫɟ ɩɪɨɩɚɧ ɫɢɹԕɬɵ ɝɚɡ, ɛɟɧɡɢɧ ɧɟɦɟɫɟ ɚɷɪɨɡɨɥɶɞɚɪ
ɛɚɪ ɠɟɪɞɟ ɛԝɥ ԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ.
ɛɚɪ ɠɟɪɞɟ ɛԝɥ ԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ.
Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ɠɚɪɵɥɵɫԕɚ ɧɟɦɟɫɟ ԧɪɬɤɟ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
Ȼԝɥ ԧɧɿɦɞɿ ɛɚɥɚɥɚɪ ɠɟɬɩɟɣɬɿɧ ɠɟɪɞɟ ɫɚԕɬɚԙɵɡ.
Ȼԝɥ ԧɧɿɦɞɿ ɛɚɥɚɥɚɪ ɠɟɬɩɟɣɬɿɧ ɠɟɪɞɟ ɫɚԕɬɚԙɵɡ.
Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ɠɚɪɚԕɚɬԕɚ ɧɟɦɟɫɟ ԧɧɿɦ ɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
Ȼԝԑɚɧ ԕɨɫɚ, ɤɿɲɤɟɧɬɚɣ ɛԧɥɿɤɬɟɪ ɲɚɲɚɥɭ ԕɚɭɩɿɧ ɬɭɞɵɪɚɬɵɧɵɧ ɟɫɤɟɪɿԙɿɡ. Ȼɚɥɚ ɨɫɵ
ԧɧɿɦɧɿԙ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɛԧɥɿɝɿɧ ɠԝɬɵɩ ԕɨɣɫɚ, ɞɟɪɟɭ ɦɟɞɢɰɢɧɚɥɵԕ ɤԧɦɟɤɤɟ ɠԛɝɿɧɿԙɿɡ.
Ɉɫɵ ԧɧɿɦɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɚɪɧɚɥɦɚԑɚɧ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ, ɡɚɪɹɞɬɚɭ
Ɉɫɵ ԧɧɿɦɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɚɪɧɚɥɦɚԑɚɧ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ, ɡɚɪɹɞɬɚɭ
ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɵɧ ɧɟɦɟɫɟ ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɥɟɪɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ.
ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɵɧ ɧɟɦɟɫɟ ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɥɟɪɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ.
Ɉɫɵ ԧɧɿɦɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ, ɡɚɪɹɞɬɚɭ ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɵɧ
Ɉɫɵ ԧɧɿɦɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ, ɡɚɪɹɞɬɚɭ ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɵɧ
ɠԥɧɟ ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɥɟɪɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ ɦɵɧɚɥɚɪɞɵ ɿɫɬɟɦɟԙɿɡ:
ɠԥɧɟ ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɥɟɪɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ ɦɵɧɚɥɚɪɞɵ ɿɫɬɟɦɟԙɿɡ:
-
-
ɋɵɦɞɚɪɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɤɚɛɟɥɶɞɟɪɞɿ ɡɚԕɵɦɞɚɦɚԙɵɡ, ԧɡɝɟɪɬɩɟԙɿɡ, ɤԛɲɩɟɧ
ɋɵɦɞɚɪɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɤɚɛɟɥɶɞɟɪɞɿ ɡɚԕɵɦɞɚɦɚԙɵɡ, ԧɡɝɟɪɬɩɟԙɿɡ, ɤԛɲɩɟɧ
ɬɚɪɬɩɚԙɵɡ ɧɟɦɟɫɟ ɦɚɣɵɫɬɵɪɦɚԙɵɡ, ɚɭɵɪ ɡɚɬɬɚɪɞɵԙ ɚɫɬɵɧɚ
ɬɚɪɬɩɚԙɵɡ ɧɟɦɟɫɟ ɦɚɣɵɫɬɵɪɦɚԙɵɡ, ɚɭɵɪ ɡɚɬɬɚɪɞɵԙ ɚɫɬɵɧɚ
ԕɨɣɦɚԙɵɡ, ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ, ɨɥɚɪԑɚ ɠɵɥɭ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɥɵɧ ԥɫɟɪɿɧ ɬɢɝɿɡɛɟԙɿɡ.
ԕɨɣɦɚԙɵɡ, ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ, ɨɥɚɪԑɚ ɠɵɥɭ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɥɵɧ ԥɫɟɪɿɧ ɬɢɝɿɡɛɟԙɿɡ.
-
-
Ȼɿɪ ɤɟɪɧɟɭɞɿ ɟɤɿɧɲɿɫɿɧɟ ɬԛɪɥɟɧɞɿɪɭɝɟ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɫɚɹɯɚɬԕɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ
Ȼɿɪ ɤɟɪɧɟɭɞɿ ɟɤɿɧɲɿɫɿɧɟ ɬԛɪɥɟɧɞɿɪɭɝɟ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɫɚɹɯɚɬԕɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ
ɬԛɪɥɟɧɞɿɪɝɿɲɬɟɪɞɿ ɧɟɦɟɫɟ ɚɞɚɩɬɟɪɥɟɪɞɿ, ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ, ɬԝɪɚԕɬɵ ɬɨɤ-
ɬԛɪɥɟɧɞɿɪɝɿɲɬɟɪɞɿ ɧɟɦɟɫɟ ɚɞɚɩɬɟɪɥɟɪɞɿ, ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ, ɬԝɪɚԕɬɵ ɬɨɤ-
ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɢɧɜɟɪɬɨɪɥɚɪɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ.
ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɢɧɜɟɪɬɨɪɥɚɪɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ.
Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ԧɪɬɤɟ ɧɟɦɟɫɟ ɬɨԕ ɫɨԑɭɵɧɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
ɇɚɣɡɚԑɚɣɥɚɪ ɤɟɡɿɧɞɟ ԧɧɿɦɞɿ ɡɚɪɹɞɬɚɩ ɧɟɦɟɫɟ ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿɧ
ɇɚɣɡɚԑɚɣɥɚɪ ɤɟɡɿɧɞɟ ԧɧɿɦɞɿ ɡɚɪɹɞɬɚɩ ɧɟɦɟɫɟ ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ɠɚɬԕɚɧɞɚ ɚɲɚɧɵ ԝɫɬɚɦɚԙɵɡ.
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ɠɚɬԕɚɧɞɚ ɚɲɚɧɵ ԝɫɬɚɦɚԙɵɡ.
Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ɬɨԕ ɫɨԑɭɵɧɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
A
A
ɋȺԔɌɕԔ ȿɋɄȿɊɌɍ
ɋȺԔɌɕԔ ȿɋɄȿɊɌɍ
Ȼԝɥ ԧɧɿɦ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚɣɬɵɧ ɛɨɥɫɚ, ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ
Ȼԝɥ ԧɧɿɦ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚɣɬɵɧ ɛɨɥɫɚ, ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ
ɚɥɵԙɵɡ ɠԥɧɟ ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿɧ ɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ.
ɚɥɵԙɵɡ ɠԥɧɟ ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿɧ ɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ.
Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ԧɪɬɤɟ ɧɟɦɟɫɟ ԧɧɿɦ ɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
Ԧɧɿɦɞɿ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ԧɬɟ ɠɨԑɚɪɵ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪ ԥɫɟɪ ɟɬɟɬɿɧ ɠɟɪɞɟ
Ԧɧɿɦɞɿ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ԧɬɟ ɠɨԑɚɪɵ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪ ԥɫɟɪ ɟɬɟɬɿɧ ɠɟɪɞɟ
ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ, ɦɵɫɚɥɵ, ɠɚɛɵԕ ɚɜɬɨɤԧɥɿɤɬɟ ɧɟɦɟɫɟ ɬɿɤ ɤԛɧ ɫԥɭɥɟɥɟɪɿɧɿԙ ɚɫɬɵɧɞɚ.
ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ, ɦɵɫɚɥɵ, ɠɚɛɵԕ ɚɜɬɨɤԧɥɿɤɬɟ ɧɟɦɟɫɟ ɬɿɤ ɤԛɧ ɫԥɭɥɟɥɟɪɿɧɿԙ ɚɫɬɵɧɞɚ.
Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ԧɪɬɤɟ ɧɟɦɟɫɟ ԧɧɿɦ ɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɞɿ ɲɬɚɬɢɜɬɟɪ ɧɟɦɟɫɟ ԝԕɫɚɫ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɞɿ ɲɬɚɬɢɜɬɟɪ ɧɟɦɟɫɟ ԝԕɫɚɫ
ɤɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕɬɚɪ ɠɚɥԑɚɧԑɚɧ ɤԛɣɞɟ ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɦɚԙɵɡ.
ɤɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕɬɚɪ ɠɚɥԑɚɧԑɚɧ ɤԛɣɞɟ ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɦɚԙɵɡ.
Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ɠɚɪɚԕɚɬԕɚ ɧɟɦɟɫɟ ԧɧɿɦ ɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
3
/