Nikon AF-S NIKKOR 500mm f/5.6E PF ED VR Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Рис. 3/Figur 3
Рис. 2/Figur 2
Рис. 4/Figur 4
Рис. 1/Figur 1
!1
@8
@9 #0
@6 @7@4@3@2 @5
wq
!4 !5 !6!2 !3
e rt uioy
!7
!8
!9
@0
@1
!0
Перед использованием данного изделия внимательно прочтите данные инструкции и руководство
пользователя фотокамеры.
Примечание: данный объектив не поддерживает цифровые зеркальные фотокамеры или
пленочные зеркальные фотокамеры серии D2, серии D1, D200, D100, D90, D80, серии D70, D60,
D50, серии D40 или D3000.
Для Вашей безопасности
Для Вашей безопасности
Для предотвращения повреждения имущества или получения травм полностью прочтите раздел
«Для Вашей безопасности» прежде, чем использовать изделие.
Храните данные инструкции по технике безопасности в доступном месте, где с ними смогут
ознакомиться все, кто использует данное изделие.
A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Несоблюдение предостережений, отмеченных данным символом,
может привести к смерти или получению серьезной травмы.
A ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Несоблюдение предостережений, отмеченных данным символом,
может привести к травме или повреждению имущества.
A
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
Не касайтесь внутренних частей, которые стали обнажены в результате падения изделия или другого несчастного
Не касайтесь внутренних частей, которые стали обнажены в результате падения изделия или другого несчастного
случая.
случая.
Несоблюдение этих предостережений может привести к поражению электрическим током или другой травме.
При обнаружении любых неисправностей, как например, дым, жар или необычный запах, исходящие
При обнаружении любых неисправностей, как например, дым, жар или необычный запах, исходящие
от изделия, немедленно отсоедините источник питания фотокамеры.
от изделия, немедленно отсоедините источник питания фотокамеры.
Дальнейшая эксплуатация может привести к возгоранию, ожогам или другим травмам.
Не подвергайте воздействию влаги.
Не подвергайте воздействию влаги.
Не берите мокрыми руками.
Не берите мокрыми руками.
Несоблюдение этих предостережений может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Не используйте данное изделие в присутствии воспламеняющейся пыли или газа, как например,
Не используйте данное изделие в присутствии воспламеняющейся пыли или газа, как например,
пропан, газолин или аэрозоли.
пропан, газолин или аэрозоли.
Несоблюдение данного предостережения может привести к взрыву или возгоранию.
Не смотрите напрямую на солнце или другие источники яркого света через объектив или фотокамеру.
Не смотрите напрямую на солнце или другие источники яркого света через объектив или фотокамеру.
Несоблюдение данного предостережения может привести к нарушению зрения.
Держите данное изделие в недоступном для детей месте.
Держите данное изделие в недоступном для детей месте.
Несоблюдение данного предостережения может привести к травме или неисправности изделия. Кроме того, имейте
в виду, что небольшие детали представляют собой опасность удушья. Если ребенок проглотил любую часть данного
изделия, немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Не касайтесь голыми руками в местах, подверженных воздействию чрезвычайно высоких или низких температур.
Не касайтесь голыми руками в местах, подверженных воздействию чрезвычайно высоких или низких температур.
Несоблюдение данного предостережения может привести к ожогам или обморожению.
A
A
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не оставляйте объектив, направленный на солнце или другие сильные источники света.
Не оставляйте объектив, направленный на солнце или другие сильные источники света.
Свет, сфокусированный на объективе, является источником возгорания и повреждения внутренних частей изделия.
Не оставляйте изделие в местах, где оно будет подвергаться воздействию чрезвычайно высоких
Не оставляйте изделие в местах, где оно будет подвергаться воздействию чрезвычайно высоких
температур в течение длительного периода времени, как например, в закрытом автомобиле или под
температур в течение длительного периода времени, как например, в закрытом автомобиле или под
прямыми солнечными лучами.
прямыми солнечными лучами.
Несоблюдение данного предостережения может привести к возгоранию или неисправности изделия.
Не перевозите фотокамеры или объективы с прикрепленными штативами или похожими принадлежностями.
Не перевозите фотокамеры или объективы с прикрепленными штативами или похожими принадлежностями.
Несоблюдение данного предостережения может привести к травме или неисправности изделия.
Примечания для пользователей в Европе
Примечания для пользователей в Европе
Данный символ означает, что электрическое и электронное оборудование должно
утилизироваться отдельно от бытовых отходов.
Следующие замечания касаются только пользователей в европейских странах:
Данное изделие подлежит утилизации в соответствующих пунктах сбора. Не
выбрасывайте изделие вместе с бытовым мусором.
Раздельный сбор и переработка отходов помогают сберегать природные ресурсы и
предотвращают отрицательные последствия для здоровья людей и окружающей среды, которые
могут возникнуть из-за неправильной утилизации.
Подробные сведения можно получить у продавца или в местной организации, ответственной за
управление отходами.
Использование объектива
Использование объектива
Детали объектива: названия и функции (Рис. 1)
Детали объектива: названия и функции (Рис. 1)
См. рисунок на левой стороне этого листа.
q
Метка крепления
бленды
Используйте при установке бленды.
См.
D
w
Кнопка функции фоку-
сировки
Нажмите, чтобы выполнить функцию, выбранную с помо-
щью селектора функций фокусировки.
См.
B
e
Кольцо фокусировки Поверните, чтобы сфокусироваться вручную.
См.
A
r
Индикатор расстояния
фокусировки
Просмотрите расстояние фокусировки (приблизительное
расстояние между матрицей и объектом). Имейте в виду,
что индикатор расстояния фокусировки предназначен
только для справки и может неточно отображать рас-
стояние до объекта и из-за глубины резко изображаемого
пространства или других факторов не отображать ∞, когда
фотокамера сфокусирована на отдаленном объекте.
t
Метка расстояния
фокусировки
y
Индекс вращения
объектива
Используйте при повороте фотокамеры для съемки в
альбомной («горизонтальной») или портретной («верти-
кальной») ориентации.
См.
E
u
Индекс вращения коль-
ца кожуха штатива
i
Метка установки объ-
ектива
Используйте при установке объектива на фотокамеру.
o
Резиновая прокладка
крепления объектива
!0
Контакты микропро-
цессора
Используется для передачи данных в фотокамеру и из
фотокамеры.
!1
Индекс вращения объ-
ектива (90°)
Используйте при повороте фотокамеры для съемки в
альбомной («горизонтальной») или портретной («верти-
кальной») ориентации.
См.
E
!2
Индекс вращения
кольца кожуха штатива
(90°)
!3
Кольцо штатива Используйте при прикреплении штатива.
!4
Крепежный винт коль-
ца кожуха штатива
Используйте, чтобы зафиксировать кольцо воротника
штатива.
!5
Монтажная лапка кожу-
ха штатива
Используйте, чтобы прикрепить воротник штатива к
кольцу воротника штатива.
!6
Кнопка установки
памяти
Сохраните текущее положение фокусировки.
См.
B
!7
Переключатель режима
фокусировки
Выберите режим фокусировки.
См.
A
!8
Переключатель ограни-
чения фокусировки
Выберите диапазон автофокусировки.
FULL: выберите фокусировку на объектах на любом рас-
стоянии между 3 м и ∞.
∞–8m (∞–8 м): если объект будет постоянно находить-
ся на расстоянии не менее 8 м, выберите этот параметр
для более быстрой фокусировки.
!9
Переключатель по-
давления вибраций
Выберите одну из следующих настроек подавления вибраций:
OFF: выключить подавление вибраций.
NORMAL: выберите для усиления подавления вибраций
при съемке неподвижных предметов. Подавление ви-
браций выполняется, когда спусковая кнопка затвора
нажата наполовину.
SPORT: выберите для съемки спортсменов и других объ-
ектов, которые движутся быстро и непредсказуемо.
Подавление вибраций выполняется, когда спусковая
кнопка затвора нажата наполовину.
См.
C
@0
Переключатель функ-
ции фокусировки
Выберите функцию, выполняемую кнопкой функции фо-
кусировки: блокировка фокусировки, вызов памяти или
AF-ON.
См.
B
@1
Переключатель вклю-
чения/выключения
звукового сигнала
Переключатель включения/выключения звукового сиг-
нала можно использовать для включения или отключе-
ния звукового сигнала, подаваемого во время операций
по установке и вызову памяти.
: звуковой сигнал включен.
: звуковой сигнал отключен.
@2
Бленда
Бленды защищают объектив и блокируют рассеянный
свет, который может стать причиной бликов или двоения
изображения.
См.
D
@3
Метка установки
бленды
Используйте при установке бленды.
@4
Метка закрепления
бленды
@5
Кнопка разблокировки
бленды
Нажмите при снятии бленды.
@6
Кольцо штатива
Используйте при подключении штатива к фотокамере, на
которой установлен объектив.
См.
E
@7
Кнопка разблокировки
кожуха штатива
Используйте при снятии воротника штатива с монтажной
опоры воротника штатива.
@8
Фиксирующий винт
кольца штатива
Используйте, чтобы прикрепить воротник штатива к мон-
тажной опоре воротника штатива.
@9
Передняя крышка
объектива
——
#0
Задняя защитная
крышка
——
A
Фокусировка
Фокусировка
Поддерживаемые режимы фокусировки представлены в нижеследующей
таблице (для получения дополнительной информации о режимах
фокусировки см. руководство к фотокамере).
Режим фокусировки
Режим фокусировки
фотокамеры
фотокамеры
Переключатель режима фокусировки объектива
Переключатель режима фокусировки объектива
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Автофокусировка с
ручной донастройкой
(приоритет АФ)
Автофокусировка с
ручной донастройкой
(приоритет ручной
фокусировки)
Ручная фокусировка
с электронным
дальномером
MF Ручная фокусировка с электронным дальномером
Режимы A/M и M/A
M/A (приоритет ручной фокусировки): автофокусировку можно мгновенно донастроить путем
вращения фокусировочного кольца объектива.
A/M (приоритет АФ): как описано выше, за исключением того, что кольцо фокусировки
необходимо повернуть дальше, прежде чем автофокусировка будет донастроена. Выберите
эту опцию, чтобы увеличить значимость автофокусировки.
Автофокусировка с ручной донастройкой
Для использования ручной фокусировки в режиме автофокусировки:
z
Сдвиньте переключатель режима фокусировки объектива в положение A/M
или M/A.
x
Выполните фокусировку.
Когда фотокамера находится в режиме автофокусировки, автофокусировку можно
отключить, вращая фокусировочное кольцо объектива с нажатой наполовину
спусковой кнопкой затвора или нажатой кнопкой AF-ON (либо кнопка AF-ON на
фотокамере, если она имеется, либо, если переключатель функции фокусировки
находится в положении AF-ON – кнопка функции фокусировки объектива). Для
повторной фокусировки с использованием автофокусировки нажмите спусковую
кнопку затвора наполовину или нажмите кнопку AF-ON еще раз.
B
Кнопки и переключатель функции фокусировки
Кнопки и переключатель функции фокусировки
Функцию, назначенную кнопкам функции фокусировки, можно выбрать с помощью
переключателя функции фокусировки.
Переключатель функции фокусировки
Переключатель функции фокусировки
Кнопка функции фокусировки
Кнопка функции фокусировки
AF-L Блокировка фокусировки
MEMORY RECALL Вызов памяти
AF-ON Включение АФ объектива
Назначенную функцию можно выполнить, нажав любую из четырех кнопок
функции фокусировки.
Блокировка фокусировки (AF-L)
При выборе AF-L с помощью переключателя функции фокусировки фокусировка будет
заблокирована, пока нажата кнопка функции фокусировки. Используйте блокировку
фокусировки для изменения композиции снимков после фокусировки или, если
автофокусировка не позволяет сфокусироваться на выбранном объекте, после фокусировки
на другом объекте на том же расстоянии.
z
Переведите переключатель режима фокусировки объектива в положение
A/M или M/A.
x
Переведите переключатель функции фокусировки в положение AF-L.
c
Заблокируйте фокусировку.
Фокусировку можно заблокировать нажатием любой из кнопок функции
фокусировки, и она остается заблокированной, пока нажата эта кнопка.
Фокусировку также можно заблокировать, воспользовавшись элементами
управления фотокамеры.
Вызов памяти
Сохраняет и воспроизводит часто используемые положения фокусировки объектива. Прежде
чем воспроизвести сохраненное положение фокусировки, установите объектив на фокусное
расстояние, в котором он был на момент сохранения положения.
Сохранение положений фокусировки
Сохранение положений фокусировки
z Сдвиньте переключатель включения/
выключения звукового сигнала в положение .
x Выполните фокусировку.
c Нажмите кнопку установки памяти.
Эту операцию можно выполнить в любом режиме
фокусировки независимо от положения пере-
ключателя режимов фокусировки. Если операция
будет завершена удачно, то прозвучит звуковой
сигнал. Если операция будет выполнена неудачно,
то индикатор расстояния фокусировки обратится
взад-вперед примерно десять раз, а объектив
издаст один короткий звуковой сигнал, после ко-
торого последуют три длинных звуковых сигнала;
выполните фокусировку и снова нажмите кнопку
установки памяти. Сохраненное расстояние не
удаляется, если выключается фотокамера или
снимается объектив.
Использование сохраненных положений фокусировки
Использование сохраненных положений фокусировки
z
Переведите переключатель функции фокусировки в положение MEMORY RECALL.
x
Вызов сохраненного расстояния фокусировки.
Нажмите любую из кнопок функции фокусировки, чтобы выполнить
фокусировку с сохраненного расстояния. Фотокамера повторно
сфокусируется с сохраненного расстояния, даже когда спусковая кнопка
затвора будет нажата наполовину; обычная фокусировка восстанавливается,
когда отпускается кнопка функции фокусировки. Удерживайте кнопку
функции фокусировки нажатой до тех пор, пока не будет сделана фотография.
Обратите внимание, что, если текущее фокусное расстояние отличается от
выбранного на момент сохранения положения фокусировки, то положение
фокусировки будет немного отличаться от сохраненного значения (если
переключатель включения/выключения звукового сигнала находится в
положении
, прозвучит предупреждающий звуковой сигнал). Особое
внимание необходимо уделять фокусным расстояниям, превышающим то,
которое было выбрано в момент сохранения положения фокусировки.
Включение АФ (AF-ON)
Когда селектор функции фокусировки находится в положении AF-ON, Вы можете нажать кнопку
функции фокусировки объектива, чтобы сфокусироваться с помощью автофокусировки.
z
Переведите переключатель режима фокусировки объектива в положение
A/M или M/A.
x
Переведите переключатель функции фокусировки в положение AF-ON.
c
Выполните фокусировку.
Нажмите любую из кнопок функции фокусировки, чтобы выполнить
фокусировку, используя автофокусировку. Также можно выполнить
фокусировку, воспользовавшись элементами управления фотокамеры.
A
Назначение действий кнопкам функции фокусировки
Прежде чем использовать элементы управления фотокамерой для назначения действий кнопкам функции
фокусировки, сдвиньте селектор функции фокусировки в положение AF-L. Информацию о назначении действий
кнопкам см. в руководстве по эксплуатации фотокамеры.
C
Подавление вибраций (VR)
Подавление вибраций (VR)
Подавление вибраций (VR) уменьшает смазывание, вызываемое дрожанием фотокамеры,
позволяя использовать выдержку, до 4,0 делений длиннее, чем это имело бы место в других
случаях, увеличивая диапазон доступных значений выдержки. Результаты VR для выдержки
измеряются в режиме NORMAL (ОБЫЧНОЕ) в соответствии со стандартами Camera and Imaging
Products Association (ассоциации производителей фотокамер и устройств отображения)
(CIPA); объективы формата FX измеряются с помощью цифровых фотокамер формата FX,
объективы формата DX измеряются фотокамерами формата DX. Зум-объективы измеряются
при максимальном увеличении.
D
Использование подавления вибраций: примечания
При использовании подавления вибраций нажмите спусковую кнопку затвора наполовину и. перед тем как нажать
спусковую кнопку затвора полностью, дождитесь, пока изображение в видоискателе стабилизируется.
Когда включена функция подавления вибраций, изображение в видоискателе может быть размытым после спуска
затвора. Это не является неисправностью.
SPORT рекомендуется для снимков с панорамированием, хотя NORMAL также поддерживается.
• В режимах NORMAL и SPORT подавление вибраций применяется только для движения, которое не является
частью панорамирования (например, если фотокамера панорамируется по горизонтали, то подавление вибраций
будет применяться только для вертикальных сотрясений).
Не выключайте фотокамеру и не снимайте объектив во время работы подавления вибраций. Если отсоединить питание
объектива во время работы подавления вибраций, во время тряски объектив может дребезжать. Это не является
неисправностью, для устранения дребезжания следует повторно подсоединить объектив и включить фотокамеру.
Если фотокамера оборудована встроенной вспышкой, подавление вибраций будет заблокировано во время
зарядки вспышки.
• Подавление вибраций NORMAL и SPORT может уменьшить смазывание, когда фотокамера установлена на
штативе. Однако OFF может дать более хорошие результаты в некоторых случаях в зависимости от типа штатива
и условий съемки.
NORMAL и SPORT рекомендуются, если фотокамера установлена на монопод.
D
Бленда
Бленда
Установка бленды
Совместите метку крепления бленды ()
с меткой установки бленды ( ), а затем
поворачивайте бленду (
w
) до тех пор, пока метка
не будет совмещена с меткой закрепления
бленды (—{).
Присоединяя или снимая бленду, удерживайте ее рядом со знаком и не затягивайте ее слишком
туго. Если бленда неправильно прикреплена, это может вызвать виньетирование. Бленду можно
переворачивать и устанавливать на объектив только когда он не используется.
Снятие бленды
Нажмите кнопку разблокировки бленды (
q
),
поверните бленду в направлении, указанном
стрелкой (
w
), и снимите ее, как показано на
рисунке (
e
). Когда бленда перевернута, ее можно
снять, не нажимая кнопку разблокировки бленды.
E
Использование штатива
Использование штатива
В случае, если объектив установлен на фотокамеру, прикрепите штативы к кожуху штатива
объектива, а не к фотокамере. Обязательно закрепите фиксирующий винт кожуха штатива,
поскольку в противном случае объектив может случайно соскользнуть с кожуха, что станет
причиной травмы.
Прикрепление кожуха штатива (Рис. 2)
Вдвиньте монтажную лапку кожуха штатива до упора в кожух штатива (
q
) и, удерживая ее в
этом положении, полностью затяните фиксирующий винт кожуха штатива (
w
).
Вращение фотокамеры (Рис. 3)
Слегка ослабьте фиксирующий винт кольца кожуха штатива (
q
) и поверните фотокамеру в
«горизонтальную» (альбомную) или «вертикальную» (портретную) ориентацию, используя
индексы вращения как направляющие (
w
). Затяните фиксирующий винт кольца кожуха
штатива (
e
).
Снятие кожуха штатива (Рис. 4)
Полностью ослабьте фиксирующий винт кожуха штатива (
q
), нажмите кнопку разблокировки
кожуха штатива (
w
) и сдвиньте монтажную лапку кожуха штатива с кожуха штатива (
e
).
Глубина резко изображаемого пространства
Глубина резко изображаемого пространства
Глубину резко изображаемого пространства можно предварительно просмотреть с помощью
функции предварительного просмотра глубины резко изображаемого пространства фотокамеры.
Диафрагма
Диафрагма
Диафрагма настраивается с помощью кнопок управления фотокамерой. Частота кадров при
фотосъемке может уменьшиться при некоторых значениях диафрагмы.
Меры предосторожности
Меры предосторожности
Всегда поддерживайте объектив, когда держите фотокамеру. Несоблюдение этой меры
предосторожности может привести к повреждению байонета объектива.
Не поднимайте и не держите объектив или фотокамеру только за бленду.
Содержите контакты микропроцессора в чистоте.
Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена, немедленно прекратите
использование и отнесите объектив в официальный сервисный центр Nikon для ремонта.
Установите переднюю и заднюю крышки объектива, когда объектив не используется.
Чтобы защитить внутреннюю часть объектива, берегите его от прямого солнечного света.
Храните объектив сухим. Ржавление внутреннего механизма может привести к непоправимому
повреждению.
• Если оставить объектив в чрезвычайно жарком месте, это может привести к повреждению или
деформации частей, сделанных из усиленного пластика.
Быстрые изменения температуры могут привести к возникновению разрушительного
конденсата внутри и снаружи объектива. Прежде чем выносить объектив из теплой окружающей
среды в холодную или наоборот, поместите его в чехол или пластиковый пакет, чтобы замедлить
изменение температуры.
Уход за объективом
Уход за объективом
Удаления пыли обычно достаточно для очистки стеклянных поверхностей объектива.
Пятна или отпечатки пальцев с элементов объектива, защищенных фтористым покрытием, можно
удалить мягкой, чистой хлопчатобумажной тканью или салфеткой для очистки объективов;
выполняйте чистку, начиная от центра, круговыми движениями. Для удаления трудноудаляемых
пятен осторожно протрите мягкой тканью, слегка смоченной в дистиллированной воде, этаноле
или средстве для очистки объективов. Любые каплеобразные пятна, оставшиеся после этой
процедуры на водо- и маслоотталкивающей поверхности, можно удалить сухой тканью.
При очистке объективов без фтористого покрытия удалите пятна и отпечатки пальцев с помощью
мягкой, чистой хлопчатобумажной ткани или салфетки для очистки объективов, слегка смоченной
небольшом количеством этанола или средства для очистки объективов. Осторожно протрите
объектив от центра к краям круговыми движениями, соблюдая осторожность, чтобы не оставлять
пятен и не касаться объектива пальцами.
Никогда не используйте для очистки объектива органические растворители, такие как
разбавитель для краски или бензин.
Фильтры нейтрального цвета (NC) (приобретаются отдельно) и подобные принадлежности могут
использоваться для защиты переднего элемента объектива.
Если объектив не будет использоваться в течение продолжительного времени, храните его в
прохладном, сухом месте, чтобы предотвратить появление плесени и ржавчины. Не храните
под воздействием прямого солнечного света или вместе с нафталиновыми или камфорными
шариками против моли.
Принадлежности
Принадлежности
Входящие в комплект принадлежности
Входящие в комплект принадлежности
95 мм Передняя защелкивающаяся крышка объектива LC-95
Задняя защитная крышка объектива LF-4
Бленда с байонетным креплением HB-84
Чехол для объектива CL-M5
Совместимые принадлежности
Совместимые принадлежности
Ввинчивающиеся фильтры диаметром 95 мм
• Телеконверторы AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-14E III
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Автофокусировка доступна только с фотокамерами, поддерживающими f/8.
2 Автофокусировка не поддерживается.
Спецификации
Спецификации
Тип
Ти п Объектив E AF-S со встроенным микропроцессором и байонетом F
Фокусное расстояние
Фокусное расстояние 500 мм
Максимальная диафрагма
Максимальная диафрагма f/5,6
Устройство объектива
Устройство объектива 19 элемента в 11 группах (включая 3 элемента из оптического стекла со сверхнизкой
дисперсией (ED), 1 PF-элемент (фазовая линза Френеля), элемент с нанокристаллическим
покрытием Nano Crystal Coat и передний элемент объектива с фтористым покрытием)
Угол зрения
Угол зрения Фотокамеры Nikon формата FX D-SLR: 5°
Фотокамеры Nikon формата DX D-SLR: 3°10
c
Фокусировка
Фокусировка Система Nikon Internal Focusing (IF) с автофокусировкой, контролируемой
бесшумным ультразвуковым мотором (SWM) и отдельным кольцом
фокусировки для ручной фокусировки
Подавление вибраций
Подавление вибраций Смещение объектива с использованием электродинамических
сервоприводов (VCM)
Индикатор расстояния
Индикатор расстояния
фокусировки
фокусировки
3,0 м до бесконечности (∞)
Минимальное расстояние
Минимальное расстояние
фокусировки
фокусировки
3,0 м от фокальной плоскости
Лепестки диафрагмы
Лепестки диафрагмы 9 (скругленное отверстие диафрагмы)
Диафрагма
Диафрагма Автоматическая диафрагма с электронным управлением
Шкала диафрагм
Шкала диафрагм f/5,6 – 32
Переключатель
Переключатель
ограничения фокусировки
ограничения фокусировки
Два положения: FULL (ПОЛНЫЙ) (∞ – 3,0 м) и ∞ 8 м
Установочный размер
Установочный размер
фильтра
фильтра
95 мм (P = 1,0 мм)
Размеры
Размеры Прибл. максимальный диаметр 106 мм × 237 мм (расстояние от кромки
байонета объектива фотокамеры)
Вес
Вес Прибл. 1460 г
Компания Nikon сохраняет за собой право изменять внешний вид, технические характеристики и
рабочие показатели данного изделия в любое время и без предварительного уведомления.
A
Фазовые линзы Френеля (PF)
Этот объектив оснащен фазовой линзой Френеля (элемент PF), которая уменьшает хроматическую аберрацию, используя
явление световой дифракции*. При использовании со стандартными стеклянными элементами PF элементы значительно
уменьшают хроматическую аберрацию, делая объективы намного меньше и легче по сравнению с их обычными
эквивалентами, основанными на отражении. Объективы, имеющие PF элементы, однако, предрасположены к появлению
блика цветного кольца (PF блика), когда источник яркого света находится в кадре или рядом с ним. Блик цветного кольца на
фотографиях можно уменьшить при помощи параметра PF Flare Control (Управление PF бликом) в Capture NX-D версии 1.4.7
или более поздней версии или ViewNX-i версии 1.2.11 или более поздней версии, которые можно скачать с сайта компании
Nikon (клиентам без Интернет-соединения рекомендуется обратиться в сервисный центр компании Nikon для получения
помощи). Обязательно используйте самую последнюю версию. Параметр PF Flare Control (Управление PF бликом) можно
использовать только с фотографиями- он не доступен для видеороликов; для получения более подробной информации см.
интерактивную справку.
* Дифракция: Свет имеет свойства волны, которая огибает препятствия на своем пути, обладая явлением, называемым
дифракция, которая становится причиной появления рисунка хроматической дисперсии, противоположного рисунку,
вызванному преломлением.
Ru
Руководство пользователя
Dk
Brugervejledning
Før anvendelse af dette produkt bedes du læse både denne vejledning og vejledningen til kameraet.
Bemærk: Dette objektiv understøtter ikke D2-serien, D1-serien, D200, D100, D90, D80, D70-serien, D60,
D50, D40-serien, eller D3000 digitale spejlrefl ekskameraer eller spejlrefl ekskameraer til fi lm.
For din sikkerheds skyld
For din sikkerheds skyld
For at undgå beskadigelse af ejendom eller tilskadekomst for dig selv og andre skal du læse “For din
sikkerheds skyld” i sin helhed før anvendelse af dette produkt.
Opbevar disse sikkerhedsanvisninger på et sted, hvor alle, der anvender dette produkt, har adgang til
dem.
A ADVARSEL: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon kan medføre
dødsfald eller alvorlig tilskadekomst.
A FORSIGTIG: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon kan medføre
tilskadekomst eller beskadigelse af ejendom.
A
A
ADVARSEL
ADVARSEL
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber produktet, eller der sker andre uheld.
Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber produktet, eller der sker andre uheld.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre elektrisk stød eller anden tilskadekomst.
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra produktet, det bliver varmt, eller der
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra produktet, det bliver varmt, eller der
forekommer usædvanlige lugte, skal du omgående frakoble kameraets strømkilde.
forekommer usædvanlige lugte, skal du omgående frakoble kameraets strømkilde.
Fortsat brug kan medføre brand, forbrændinger eller andre skader.
Skal holdes tørt.
Skal holdes tørt.
Må ikke håndteres med våde hænder.
Må ikke håndteres med våde hænder.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre brand eller elektrisk stød.
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar gas såsom propan, benzin eller
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar gas såsom propan, benzin eller
aerosoler.
aerosoler.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre eksplosion eller brand.
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet eller kameraet.
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet eller kameraet.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre nedsat syn.
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl ved produktet. Desuden skal du være
opmærksom på, at små dele udgør kvælningsfare. Hvis et barn sluger dele af dette produkt, skal du omgående søge lægehjælp.
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget høje eller meget lave temperaturer.
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget høje eller meget lave temperaturer.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre forbrændinger eller forfrysninger.
A
A
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden stærk lyskilde.
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden stærk lyskilde.
Lys fokuseret af objektivet er en kilde til brand og beskadigelse af produktets indvendige dele.
Efterlad ikke produktet steder, hvor det udsættes for meget høje temperaturer i længere tid, såsom i et
Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje temperaturer i længere tid, såsom i et
lukket køretøj eller i direkte sollys.
lukket køretøj eller i direkte sollys.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand eller funktionsfejl ved produktet.
Transportér ikke kameraer eller objektiver med stativer eller lignende tilbehør monteret.
Transportér ikke kameraer eller objektiver med stativer eller lignende tilbehør monteret.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl ved produktet.
Meddelelser til kunder i Europa
Meddelelser til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et særligt anlæg for denne slags
aff ald. Må ikke bortskaff es sammen med husholdningsaff ald.
Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige ressourcer og
forebygger negative konsekvenser for folkesundhed og miljø, der kan opstå som følge af forkert
bortskaff else.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de lokale myndigheder, som
er ansvarlige for aff aldshåndtering.
Anvendelse af objektivet
Anvendelse af objektivet
Objektivets dele: Navne og funktioner (Figur 1)
Objektivets dele: Navne og funktioner (Figur 1)
Se diagrammet ude i kanten af dette ark til venstre.
q
Modlysblændens mon-
teringsmærke
Anvendes ved montering af modlysblænden.
Se
D
w
Knap til fokusfunktion
Tryk for at udføre den funktion, der er valgt med fokusfunkti-
onsvælgeren.
Se
B
e
Fokusring Drej for at fokusere manuelt.
Se
A
r
Fokusafstansvisning
Få vist fokusafstanden (den omtrentlige afstand mellem bil-
ledsensoren og motivet). Bemærk, at fokusafstandsvisningen
kun er vejledende og muligvis ikke nøjagtigt viser afstanden
til motivet, og måske ikke, som følge af dybdeskarphed eller
andre faktorer, viser ∞, når kameraet fokuserer på en  erntlig-
gende genstand.
t
Fokuseringsmærke
y
Indeks for rotation af
objektiv
Anvendes ved drejning af kameraet, når der optages i forma-
terne landskab (”bredt”) eller portræt (”højt”).
Se
E
u
Indeks for rotation af
stativets kravering
i
Objektivmonterings-
mærke
Anvendes ved montering af objektivet på kameraet.
o
Gummipakning på
objektivbajonet
!0
CPU-kontakter Anvendes til at overføre data til og fra kameraet.
!1
Indeks for rotation af
objektiv (90 °)
Anvendes ved drejning af kameraet, når der optages i forma-
terne landskab (”bredt”) eller portræt (”højt”).
Se
E
!2
Indeks for rotation for
stativets kravering (90 °)
!3
Ring på stativkrave Anvendes ved montering af stativ.
!4
Fastgørelsesskrue til
stativets kravering
Anvendes til at fastgøre en stativkravering.
!5
Monteringsfod til
stativkrave
Anvendes til at montere stativkraven på stativkraveringen.
!6
Knap til indstilling af
hukommelse
Gem den aktuelle fokusposition.
Se
B
!7
Knap til fokusindstilling Vælg fokusindstilling.
Se
A
!8
Fokusgrænseafbryder
Vælg autofokusområde.
FULL: Vælges for at fokusere på motiver på en vilkårlig afstand
mellem 3 m og ∞.
∞–8m: Hvis dit motiv altid er på en afstand af mindst 8 m,
skal du vælge denne indstilling for hurtigere fokusering.
!9
Kontakt til vibrationsre-
duktion (VR)
Vælg mellem følgende indstillinger for vibrationsreduktion:
OFF: Slå vibrationsreduktion fra.
NORMAL: Vælges for forbedret vibrationsreduktion ved foto-
grafering af stationære motiver. Vibrationsreduktion træder
i kraft, når udløserknappen trykkes halvt ned.
SPORT: Vælges ved fotografering af atleter og andre motiver,
der bevæger sig hurtigt og uforudsigeligt. Vibrationsreduk-
tion træder i kraft, når udløserknappen trykkes halvt ned.
Se
C
@0
Fokusfunktionsvælger
Vælg den funktion, der udføres af fokusfunktionsknappen: Fo-
kuslås, hentning af hukommelse eller AF-ON.
Se
B
@1
Kontakt til bip til/fra
Kontakten til bip til/fra kan anvendes til at aktivere bippet eller
slå det fra, når det lyder under indstilling eller genkaldelse af
hukommelse.
: Bip aktiveret.
: Bip slået fra.
@2
Modlysblænde
Modlysblænder beskytter objektivet og blokerer falsk lys, der
ellers ville medføre fl are eller ghosting.
Se
D
@3
Justeringsmærke for
modlysblænde
Anvendes ved montering af modlysblænden.
@4
Låsemærke for modlys-
blænde
@5
Modlysblændens oplås-
ningsknap
Tryk ved  ernelse af modlysblænden.
@6
Stativfod
Anvendes ved montering af stativ på kameraet, hvor objekti-
vet er monteret.
Se
E
@7
Oplåsningsknap til
stativkrave
Anvendes ved  ernelse af stativkraven fra stativkravens mon-
teringsfod.
@8
Låseskrue på stativkrave
Anvendes ved montering af stativkraven på stativkravens
monteringsfod.
@9
Frontobjektivdæksel
#0
Bagdæksel —
A
Fokus
Fokus
De understøttede fokusindstillinger vises i følgende tabel (for information om
kameraets fokusindstillinger, se vejledningen til kameraet).
Kameraets
Kameraets
fokusindstilling
fokusindstilling
Objektivets knap til fokusindstilling
Objektivets knap til fokusindstilling
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus med
manuel prioritet
(AF-prioritet)
Autofokus med
manuel prioritet
(manuel prioritet)
Manuelt fokus
med elektronisk
afstandsmåler
MF Manuelt fokus med elektronisk afstandsmåler
A/M- og M/A-indstillinger
M/A (manuel prioritet): Autofokus kan tilsidesættes øjeblikkeligt ved at dreje på objektivfokusringen.
A/M (AF-prioritet): Som ovenfor, bortset fra at fokusringen skal drejes længere, før autofokus
tilsidesættes. Vælg denne indstilling for at øge afhængigheden af autofokus.
Autofokus med manuel prioritet
For at anvende manuel fokus under autofokusindstilling:
z
Skub objektivets knap til fokusindstilling hen på A/M eller M/A.
x
Fokusér.
Når kameraet er i autofokusindstilling, kan du tilsidesætte autofokus ved at dreje
objektivfokusringen, mens udløserknappen trykkes halvt ned, eller mens der trykkes
på en AF-ON-knap (enten knappen AF-ON på kameraet, hvis der er en sådan, eller hvis
fokusfunktionsvælgeren er i positionen AF-ON, en objektivfokusfunktionsknap). For at
fokusere igen ved hjælp af autofokus skal du trykke udløserknappen halvt ned eller
trykke på AF-ON-knappen igen.
B
Knapper til fokusfunktion eller fokusfunktionsvælger
Knapper til fokusfunktion eller fokusfunktionsvælger
Funktionen tilknyttet til knapperne til fokusfunktion kan vælges ved hjælp af fokusfunktionsvælgeren.
Fokusfunktionsvælger
Fokusfunktionsvælger
Knap til fokusfunktion
Knap til fokusfunktion
AF-L Fokuslås
MEMORY RECALL Genkaldelse af hukommelse
AF-ON Start af objektiv-AF
Den tilknyttede funktion kan udføres ved tryk på en vilkårlig af de fi re
funktionsknapper.
Fokuslås (AF-L)
Når der er valgt AF-L med fokusfunktionsvælgeren, låser fokus, mens der trykkes på en
fokusfunktionsknap. Anvend fokuslåsen til at komponere billeder igen, når du har fokuseret, eller,
hvis autofokus er ude af stand til at fokusere på det valgte motiv, når du har fokuseret på en anden
genstand på samme afstand.
z
Skub objektivets knap til fokusindstilling hen på A/M eller M/A.
x
Skub fokusfunktionsvælgeren hen på AF-L.
c
Lås fokus.
Du kan låse fokus ved at trykke på en vilkårlig af knapperne til fokusfunktion,
og det forbliver låst, mens der trykkes på knappen. Du kan også låse fokus med
kameraets knapper.
Genkaldelse af hukommelse
Gem og hent ofte anvendte objektivfokuspositioner. Før du henter en gemt fokusposition, skal du
indstille objektivet til den brændvidde, der var gældende, da positionen blev gemt.
Lagring af fokuspositioner
Lagring af fokuspositioner
z Skub kontakten for bip til/fra over på .
x Fokusér.
c Tryk på knappen til indstilling af hukommelse.
Denne funktion kan udføres i alle fokusindstillinger
uanset fokusfunktionsvælgerens position. Der ly-
der et bip, hvis funktionen lykkes. Hvis funktionen
mislykkes, kører fokusafstandsvisningen frem og
tilbage omtrent ti gange, og der lyder et kort bip
efterfulgt at tre lange bip i objektivet; fokusér, og
tryk igen på knappen til indstilling af hukommelse.
Den lagrede afstand slettes ikke, hvis kameraet
slukkes, eller objektivet afmonteres.
Anvendelse af lagrede fokuspositioner
Anvendelse af lagrede fokuspositioner
z
Skub fokusfunktionsvælgeren hen på MEMORY RECALL.
x
Hent den lagrede fokusafstand.
Tryk på en vilkårlig af knapperne til fokusfunktion for at fokusere ved den lagrede
afstand. Kameraet fokuserer igen ved den lagrede afstand, selv når udløserknappen
trykkes halvt ned; normalt fokus gendannes, når du slipper knappen til
fokusfunktion. Hold knappen til fokusfunktion nede, indtil billedet er taget.
Bemærk, at hvis den aktuelle brændvidde afviger fra den, der var valgt, da
fokuspositionen blev gemt, afviger fokuspositionen en anelse fra den gemte værdi
(der lyder et advarende bip, hvis kontakten til bip til/fra er i positionen ). Du skal
være særligt opmærksom ved brændvidder længere end den, der var valgt, da
fokuspositionen blev gemt.
Start på AF (AF-ON)
Når fokusfunktionsvælgeren er i positionen AF-ON, kan du trykke på en objektivfokusfunktionsknap
for at fokusere ved hjælp af autofokus.
z
Skub objektivets knap til fokusindstilling hen på A/M eller M/A.
x
Skub fokusfunktionsvælgeren hen på AF-ON.
c
Fokusér.
Tryk på en vilkårlig af knapperne til fokusfunktion for at fokusere ved hjælp af
autofokus. Du kan også fokusere med kameraets knapper.
A
Tilknytning af funktioner til fokusfunktionsknapperne
Før du anvender kameraets knapper til at knytte en funktion til fokusfunktionsknapperne, skal du skubbe
fokusfunktionsvælgeren hen på AF-L. For information om tilknytning af knapper, se brugervejledningen til kameraet.
C
Vibrationsreduktion (VR)
Vibrationsreduktion (VR)
Vibrationsreduktion (VR) reducerer slør som følge af kamerarystelse og muliggør lukkertider
på op til 4,0 stop længere, end det ellers ville være tilfældet, og øger udvalget af tilgængelige
lukkertider. Eff ekterne af VR på lukkertiden måles i indstillingen NORMAL i henhold til Camera
and Imaging Products Association (CIPA)-standarderne; Objektiver i FX-format måles ved hjælp
af digitalkameraer i FX-format, objektiver i DX-format måles ved hjælp af kameraer i DX-format.
Zoomobjektiverne måles ved maksimalt zoom.
D
Anvendelse af vibrationsreduktion (VR): Bemærkninger
Ved anvendelse af vibrationsreduktion (VR) skal du trykke udløserknappen halvt ned og afvente, at billedet i søgeren
stabiliseres, før du trykker udløserknappen helt ned.
Når vibrationsreduktion (VR) er aktiv, bliver billedet i søgeren muligvis rystet, når lukkeren udløses. Dette er ikke en funktionsfejl.
SPORT anbefales ved panorerede billeder, selvom NORMAL også understøttes.
• I indstillingerne NORMAL og SPORT gælder vibrationsreduktion (VR) kun for bevægelse, der ikke er del af panoreringen
(hvis kameraet eksempelvis panoreres vandret, gælder vibrationsreduktion (VR) kun for lodret rystelse).
Sluk ikke kameraet, og  ern ikke objektivet, mens vibrationsreduktion (VR) er aktiv. Hvis strømmen til objektivet afbrydes,
mens vibrationsreduktion (VR) er aktiv, rasler objektivet muligvis, når det rystes. Dette er ikke en funktionsfejl og kan
korrigeres ved at montere objektivet igen og tænde kameraet.
Hvis kameraet er udstyret med indbygget fl ash, deaktiveres vibrationsreduktion (VR), mens fl ashen lader op.
• Vibrationsreduktion i NORMAL og SPORT kan reducere slør, når kameraet er monteret på et stativ. OFF (FRA) giver dog
muligvis bedre resultater i visse tilfælde alt efter stativtype og optageforhold.
NORMAL og SPORT anbefales, hvis kameraet er monteret på et enkeltfodet stativ.
D
Modlysblænden
Modlysblænden
Montering af modlysblænden
Få monteringsmærket for modlysblænde () til at
ugte med justeringsmærket for modlysblænde ( ),
og drej derefter modlysblænden (
w
), indtil mærket
ugter med låsemærket for modlysblænde (—{).
Ved montering eller  ernelse af modlysblænden skal du holde fast i den tæt på symbolet i bunden
af den uden, at dit greb bliver for krampagtigt. Der kan forekomme vignettering ved forkert montering af
modlysblænden. Modlysblænden kan vendes om og sættes på objektivet, når det ikke anvendes.
Afmontering af modlysblænden
Tryk på modlysblændens oplåsningsknap (
q
), drej
modlysblænden i den retning, pilen viser (
w
), og  ern
den som vist (
e
). Når modlysblænden vendes om, kan
den  ernes uden, at der trykkes på oplåsningsknappen
på modlysblænden.
E
Anvendelse af stativ
Anvendelse af stativ
Hvis objektivet er monteret på et kamera, skal du montere stativerne på objektivets stativkrave, ikke
på kameraet. Sørg for at afsikre låseskruen til stativkraven, idet objektivet ellers uventet kan glide af
kraven og forvolde skade.
Montering af stativkraven (Figur 2)
Skub monteringsfoden til stativkraven helt ind i stativkraven (
q
), og hold den i denne position,
mens du spænder stativkravens låseskrue (
w
).
Drejning af kameraet (Figur 3)
Løsn fastgørelsesskruen til stativets kravering lidt (
q
), og drej kameraet hen på ”bredt” (landskab)
eller ”højt” (portræt) format ved at anvende rotationsindekserne som rettesnor (
w
). Spænd
fastgørelsesskruen til stativets kravering (
e
).
Fjernelse af stativkraven (Figur 4)
Løsn låseskruen til stativkraven helt (
q
), tryk oplåsningsknappen til stativkraven ned (
w
), og skub
monteringsfoden til stativkraven af stativkraven (
e
).
Dybdeskarphed
Dybdeskarphed
Du kan få vist et eksempel på dybdeskarphed ved hjælp af kameraets funktion for eksempelvisning af
dybdeskarphed.
Blænde
Blænde
Blænden justeres ved hjælp af kameraets knapper. Billedhastigheden falder muligvis ved visse blænder.
Forholdsregler for anvendelse
Forholdsregler for anvendelse
Støt altid objektivet, når du holder kameraet. Overholdes denne sikkerhedsanvisning ikke, kan det
beskadige objektivfatningen.
Saml ikke objektivet op, og hold ikke fast i det eller kameraet ved udelukkende at holde fast i
modlysblænden.
Sørg for, at CPU-kontakterne er rene.
Skulle pakningen til objektivfatningen af gummi gå i stykker, skal du omgående indstille brugen og
indlevere objektivet til reparation på et Nikon-autoriseret servicecenter.
Sæt forreste og bagerste objektivdæksel på igen, når objektivet ikke er i brug.
For at beskytte objektivets indre skal du opbevare det væk fra direkte sollys.
Hold objektivet tørt. Rust i de indvendige dele kan forårsage skader, der ikke kan udbedres.
• Efterlades objektivet i ekstremt varme omgivelser, kan det blive beskadiget eller få dele presset ud af
form på grund af armeret plastic.
Hurtige ændringer i temperaturen kan forårsage skadelig kondensering i og uden på objektivet. Før du
bringer objektivet fra varme omgivelser til kolde omgivelser eller omvendt, skal du lægge det i etuiet
eller i en plastikpose for at gøre temperaturovergangen mere lempelig.
Vedligeholdelse af objektiv
Vedligeholdelse af objektiv
Fjernelse af støv er normalt tilstrækkeligt til at rengøre objektivets glasoverfl ader.
Snavs og fi ngeraftryk kan  ernes fra fl uorbelagte objektivelementer med en blød, ren bomuldsklud eller
objektivrenseserviet; rengør fra midten og udad med cirkelbevægelser. For at  erne vanskelige pletter
skal du tørre forsigtigt af med en blød klud, der er let fugtet med en lille smule destilleret vand, alkohol
eller objektivrens. Eventuelle dråbeformede mærker, der stadig sidder tilbage fra denne proces på den
vand- og olieafvisende overfl ade, kan efterfølgende  ernes med en tør klud.
Når du rengør ikke-fl uorbelagte objektivelementer, skal du  erne snavs og fi ngeraftryk med en blød,
ren bomuldsklud eller objektivrenseserviet, der er let fugtet med en lille smule alkohol eller objektivrens.
Tør forsigtigt skærmen af fra midten og udad med cirkelbevægelser, mens du passer på ikke at efterlade
udtværinger eller at røre glasset med fi ngrene.
Undgå at anvende organiske opløsningsmidler, fortynder eller benzol til at rense objektivet.
Neutral color (NC)-fi ltre (forhandles separat) og lignende kan anvendes til at beskytte det forreste
objektivelement.
Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i længere tid for at undgå mug
og rust. Opbevar det ikke i direkte sollys eller med naftalen eller kamfermølkugler.
Tilbehør
Tilbehør
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
95 mm snap-on front objektivdæksel LC-95
• Bagdæksel LF-4
Modlysblænde med bajonetfatning HB-84
• Objektivetui CL-M5
Kompatibelt tilbehør
Kompatibelt tilbehør
95 mm screw-on fi ltre
• AF-I/AF-S telekonvertere TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-14E III
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Autofokus er kun tilgængeligt på kameraer, der understøtter f/8.
2 Autofokus ikke understøttet.
Specifi kationer
Specifi kationer
Type
Type AF-S-objektiv af typen E med indbygget CPU og F-fatning
Brændvidde
Brændvidde 500 mm
Maksimumblænde
Maksimumblænde f/5.6
Objektivets konstruktion
Objektivets konstruktion 19 elementer i 11 grupper (herunder 3 ED-linseelementer, 1 PF (phase Fresnel)-
linseelement, linseelementer med nanokrystalbelægning og et forreste linseelement med
uorbelægning)
Billedvinkel
Billedvinkel Nikon D-spejlrefl ekskameraer i FX-format: 5°
Nikon D-spejlrefl ekskameraer i DX-format: 3°10
c
Fokusering
Fokusering Nikons system for Intern fokusering (IF) med autofokus, der styres af Silent
Wave Motor, og separat fokusring for manuelt fokus
Vibrationsreduktion
Vibrationsreduktion Objektivforskydning ved hjælp af voice coil motors (VCMs)
Fokusafstandsvisning
Fokusafstandsvisning 3,0 m til uendelig (∞)
Tætteste fokusafstand
Tætteste fokusafstand 3,0 m fra fokusplanet
Blændeblade
Blændeblade 9 (afrundet blændeåbning)
Blænde
Blænde Automatisk, elektronisk blændestyring
Blændeområde
Blændeområde f/5.6 – 32
Fokusgrænseafbryder
Fokusgrænseafbryder To positioner: FULL (FULD) (∞ – 3,0 m) og ∞ – 8 m
Filterstørrelse
Filterstørrelse 95 mm (P = 1,0 mm)
Mål
Mål Ca. 106 mm i maksimal diameter × 237 mm (afstand fra kameraets
objektivfatningsplan)
Vægt
Vægt Ca. 1460 g
Nikon forbeholder sig ret til at ændre udseende, specifi kationer og ydeevne for dette produkt til enhver tid og
uden forudgående varsel.
A
PF-objektiver (Phase Fresnel)
Dette objektiv har et PF-element (Phase Fresnel), der anvender diff raktionsteknik* til at reducere kromatisk aberration. Når PF-
elementerne anvendes med standardglaselementer, mindsker de i høj grad kromatisk aberration, så det bliver muligt at anvende
objektiver, der er meget mindre og meget lettere end tilsvarende almindelige, brydningsbaserede objektiver. Objektiver med
PF-elementer er dog tilbøjelige til at danne overstråling med farvede ringe (PF-overstråling), når en stærk lyskilde befi nder
sig i eller i nærheden af billedet. Overstråling med farvede ringe på billeder kan mindskes ved hjælp af indstillingen PF Flare
Control (Kontrol af PF-overstråling) i Capture NX-D-version 1.4.7 eller senere eller ViewNX-i version 1.2.11 eller senere, der er
tilgængelige for download på Nikons hjemmeside (kunder uden internetforbindelse opfordres til at kontakte en Nikon-autoriseret
servicerepræsentant for at få hjælp). Sørg altid for at anvende den seneste version. PF Flare Control (Kontrol af PF-overstråling) kan
kun anvendes til billeder og er ikke tilgængelig ved videoer; for yderligere information, se online-hjælp.
* Diff raktion: Lyset har samme egenskaber som en bølge, der smyger sig om genstande i dens bane i et fænomen, der kaldes
diff raktion; denne danner et mønster af kromatisk spredning modsat den, der dannes ved brydning af lyset.
Ru
Условия гарантии
Оборудование Nikon имеет гарантию от любых заводских дефектов на один полный год от даты первоначальной покупки.
Если в течение данного периода гарантии изделие оказывается дефективным по причине ненадлежащего материала или
производственного брака, наша сертифицированная сеть сервисов на европейской территории продажи Nikon Europe
B.V. выполнит бесплатный ремонт, который включает работу и замену деталей. Nikon оставляет за собой право (по своему
усмотрению) заменять или производить ремонт изделия.
1. Данная гарантия предоставляется только при предоставлении заполненного гарантийного талона и оригинального счета
или чека, указывающего дату покупки, тип изделия и название продавца вместе с изделием.
Nikon оставляет за собой право отказать в бесплатном гарантийном обслуживании, если вышеуказанные документы не
могут быть предоставлены или если информация, содержащаяся в них, неполная или неразборчивая.
2. Данный гарантийный талон не покрывает:
• необходимое техническое обслуживание и ремонт или замену деталей по причине обычного износа;
модификации для обновления изделия относительно его нормального предназначения, описанного в руководствах
пользователя, без предварительного письменного согласия Nikon;
• транспортные расходы и все транспортные риски, относящиеся напрямую или косвенно к гарантийному талону изделий.
любые повреждения, возникающие в результате модификаций или настроек, которые могут быть применены к изделию,
без предварительного письменного согласия Nikon для соответствия местным или национальным техническим стандартам,
которые в силе в любой другой стране, отличной от той, для которой изделие было изначально разработано и/или произведено.
3. Гарантия не применяется в случае:
• повреждения, вызванного неправильным использованием, включая, но не ограничивая ошибку использования изделия
для обычных целей или согласно инструкциям пользователя о правильном использовании и техническом обслуживании,
а также для установки или использования изделия, которые несовместимы со стандартами безопасности, действующими
в стране использования;
• повреждения, вызванного несчастными случаями, включая, но не ограничиваясь молнией, водой, огнем, неправильным
использованием или пренебрежением;
• изменения, порчи, неразборчивости или удаления модели или серийного номера на изделии;
повреждений, возникших в результате ремонта или регулировок, которые были проведены несертифицированными
сервисными организациями или лицами;
• дефектов в любой системе, в которую изделие интегрировано или с которой оно используется.
4. Данный гарантийный талон не влияет ни на законные права потребителя в соответствии с действующим национальным
законодательством, ни на права потребителя по отношению к дилеру, возникающие согласно договору купли-продажи.
Примечание: Обзор всех авторизованных сервисных станций Nikon можно найти в режиме онлайн по следующей ссылке
https://www.europe-nikon.com/service/
Dk
Garantivilkår
Dit Nikon-udstyr er garanteret mod fabrikationsfejl i ét helt år gældende fra den oprindelige købsdato. Hvis produktet i denne
garantiperiode viser tegn på defekt som følge af forkert materiale eller håndværk, reparerer vores autoriserede servicenetværk inden for
salgsområdet i Nikon Europe B.V. produktet, omkostningsfrit for arbejdskraft og dele, i henhold til nedenstående vilkår og betingelser.
Nikon forbeholder sig ret til (efter eget skøn) at erstatte eller reparere produktet.
1. Denne garanti ydes kun efter forevisning af det udfyldte garantikort samt af original faktura eller kvittering med angivelse af købsdato,
produkttype og navn på forhandler sammen med produktet.
Nikon forbeholder sig ret til at afvise gratis garantiservice, hvis ovenstående dokumenter ikke kan forevises, eller hvis de indeholdte
oplysninger er ufuldstændige eller ulæselige.
2. Denne garanti dækker ikke:
• Nødvendig vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele på grund af normal slitage.
• Ændringer for opgraderinger af produktet fra dets normale formål som beskrevet i brugervejledningerne uden forudgående skriftligt
samtykke fra Nikon.
• Transportomkostninger samt alle risici forbundet med transport, som direkte eller indirekte vedrører garantien for produkterne.
Skader, der opstår på grund af ændringer eller justeringer, som foretages på produktet uden forudgående skriftligt samtykke fra
Nikon, så de overholder de gældende lokale eller nationale tekniske standarder i et hvilket som helst andet land end dem, produktet
oprindeligt blev designet og/eller produceret til.
3. Garantien er ikke gældende i tilfælde af:
Skader forårsaget af misbrug, herunder men ikke begrænset til, manglende brug af produktet til dets normale formål, eller hvor
anvendelse ikke foregår i henhold til brugerinstruktionerne i korrekt anvendelse og vedligeholdelse, samt hvor installation eller
anvendelse af produktet er i uoverensstemmelse med gældende sikkerhedsstandarder i det land, hvor det anvendes.
• Skader som følge af ulykker, herunder men ikke begrænset til, belysning, vand, brand, misbrug eller forsømmelse.
• Ændring, utydelighed, ulæselighed eller fjernelse af model- eller serienummer på produktet.
• Skader opstået som følge af reparationer og justeringer udført af uautoriserede serviceorganisationer eller personer.
• Defekter i systemer, hvori produktet indgår, eller hvori det anvendes.
4. Denne servicegaranti har ikke indvirkning på forbrugerens juridiske rettigheder under gældende nationale love og ej heller på
forbrugerens ret i forhold til forhandleren, der hidrører fra deres salgs-/købekontrakt.
Bemærkning: Du kan online finde en oversigt over alle autoriserede Nikon-servicestationer ved at følge dette link
https://www.europe-nikon.com/service/
Pt
Termos da garantia
O seu equipamento Nikon é garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano a partir da data da aquisição original. Se
durante este período de garantia o produto se apresentar como defeituoso devido a material ou fabricação inadequados, a nossa rede
de assistência autorizada dentro do território de venda da Nikon Europa B.V. irá reparar o produto gratuitamente para mão-de-obra e
peças, no termos e condições definidos abaixo. A Nikon reserva-se o direito (a seu exclusivo critério) de substituir ou reparar o produto.
1. Esta garantia é facultada somente contra a apresentação da cartão de garantia preenchido e do original da fatura ou do recibo da
compra indicando a data de compra, tipo de produto e nome do revendedor, juntamente com o produto.
A Nikon reserva-se o direito de recusar o serviço de garantia gratuito se os documentos acima não puderem ser apresentados ou se a
informação neles contida for incompleta ou ilegível.
2. Esta garantia não cobre:
• manutenção necessária e reparação ou substituição de peças devido ao uso e desgaste normais.
modificações para melhorar o produto a partir da sua finalidade normal conforme descrito no manual do utilizador, sem o
consentimento escrito prévio da Nikon.
• custos do transporte e todos os riscos do transporte relacionados direta ou indiretamente com a garantia dos produtos.
• qualquer dano resultante de modificações ou ajustes que possam ser feitos ao produto, sem o consentimento escrito prévio da Nikon,
a fim de cumprir com as normas técnicas locais ou nacionais em vigor em qualquer outro país que não os para os quais o produto
foi originalmente projetado e/ou fabricado.
3. A garantia não será aplicável no caso de:
• danos causados por uso indevido incluindo mas não limitado à não utilização do produto para o seu objetivo ou de acordo com as
instruções do utilizador sobre a utilização e manutenção corretas, e à instalação ou utilização do produto contrariamente às normas
de segurança vigentes no país onde este é usado.
• danos causados por acidentes incluindo mas não limitado a relâmpagos, água, fogo, má utilização ou negligência.
• alteração, obliteração, ilegibilidade ou remoção do modelo ou número de série no produto.
• danos resultantes de reparações ou ajustes que tenham sido realizados por organizações ou pessoas de assistência não autorizada.
• defeitos de qualquer sistema no qual o produto é incorporado ou com o qual é utilizado.
4. Esta garantia de serviço não afeta os direitos legais do consumidor de acordo com as leis nacionais em vigor aplicáveis, nem os direitos
do consumidor em relação ao revendedor resultantes do seu contrato de compra e venda.
Aviso: Pode ser encontrada online uma descrição geral de todos os centros de assistência autorizado da Nikon seguindo este link
https://www.europe-nikon.com/service/
Nikon Europe Service Warranty Card
Название модели/Modelnavn/
Nome do modelo/Назва моделі/
Ԛɥɝɿɚɬɚɭɵ
AF-S NIKKOR 500mm f/5.6E PF ED VR
Серийный №/Serienr./
Nº. de série/Серійний номер/
ɋɟɪɢɹɥɵԕɧԧɦɿɪ
.................................................................................
Дата покупки/Købsdato/
Data de compra/Дата покупки/
ɋɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿ
.................................................................................
Имя и адрес клиента/Kundens navn og adresse/Nome e morada do cliente/
Ім’я та адреса користувача/
Ɍԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙɚɬɵɠԥɧɟɦɟɤɟɧɠɚɣɵ
Дилер/Forhandler/Revendedor/Дилер/
Ⱦɢɥɟɪ
Дистрибьютор/Leverandør/Distribuidor/Дистриб’ютор/
Ⱦɢɫɬɪɢɛɶɸɬɨɪ
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Изготовитель/Producent/Fabricante/Виробник/
Ԧɧɞɿɪɭɲɿ
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Ru
Руководство пользователя (с гарантийным талоном)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Pt
Manual do Utilizador (com Garantia)
Ua
Посібник користувача (з гарантійним формуляром)
Kk
Ԕɨɥɞɚɧɭɲɵɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɤɟɩɿɥɞɿɤɛɚɪ
AF-S NIKKOR 500mm f/5.6E PF ED VR
Printed in Japan
SB0F04(5V)
7MA0535V-04
Ua
Умови гарантії
На це обладнання Nikon надається гарантія від дефектів виробництва на один рік від дати початкової покупки. Якщо протягом
гарантійного терміну виріб виявиться дефектним через незадовільну якість матеріалів або виготовлення, наша авторизована
сервісна мережа на території збуту компанії Nikon Europe B.V. виконає безкоштовний ремонт виробу, що включає роботу та
заміну деталей, згідно з умовами та положеннями, викладеними нижче. Компанія Nikon залишає за собою право (на свій
власний розсуд) замінити або відремонтувати виріб.
1. Ця гарантія надається після пред’явлення заповненого гарантійного формуляра і оригіналу рахунка-фактури або товарного
чека, в якому вказано дату покупки, тип виробу та назву компанії-продавця, разом із виробом.
Компанія Nikon залишає за собою право відмовити у безкоштовному гарантійному обслуговуванні, якщо зазначені вище
документи неможливо пред’явити або якщо наведена в них інформація є неповною або її вказано нерозбірливо.
2. Ця гарантія не поширюється на такі випадки:
• необхідне технічне обслуговування та ремонт або заміна деталей через нормальне зношення;
• внесення змін для модернізації виробу відносно його звичайного призначення, описаного у посібнику користувача, без
попереднього письмового дозволу компанії Nikon;
• витрати на перевезення та всі ризики перевезення, прямо або непрямо пов’язані з гарантією на вироби;
будь-які пошкодження, що виникли внаслідок модифікацій або налаштувань виробу, які було зроблено без попереднього
письмового дозволу компанії Nikon з метою узгодження з місцевими або національними стандартами, чинними у будь-
якій країні, відмінній від тієї, для використання в якій виріб було розроблено та/або виготовлено.
3. Гарантія не застосовується у таких випадках:
пошкодження виробу внаслідок неналежного використання, включаючи, серед іншого, використання виробу у спосіб,
відмінний від його нормального призначення, або без дотримання інструкцій для користувача щодо належного
використання та технічного обслуговування, а також установлення або використання виробу без дотримання стандартів
із техніки безпеки, чинних у країні використання;
пошкодження виробу внаслідок нещасних випадків, включаючи, серед іншого, пошкодження внаслідок дії блискавки,
води, вогню, неналежного використання або недбалості;
• зміна, стирання, нечіткість або видалення назви моделі або серійного номеру на виробі;
пошкодження виробу внаслідок ремонтних робіт або налаштувань, виконаних неавторизованими сервісними
організаціями або особами;
• наявність дефектів у будь-якій системі, у яку виріб інтегровано, або з якою він використовується.
4. Ця гарантія обслуговування не впливає ні на законні права користувача, передбачені чинним національним
законодавством, ні на права користувача у відношенні до продавця, які випливають з їхнього договору купівлі-продажу.
Примітка: Загальні відомості про всі авторизовані сервісні центри Nikon можна знайти за цим посиланням
https://www.europe-nikon.com/service/
Kk
Ʉɟɩɿɥɞɿɤɲɚɪɬɬɚɪɵ
1LNRQɠɚɛɞɵԑɵԙɵɡɞɚɛɚɫɬɚɩԕɵɫɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿɧɟɧɛɚɫɬɚɩɛɿɪɬɨɥɵԕɠɵɥɛɨɣɵɟɲɛɿɪԧɧɞɿɪɭɚԕɚɭɥɚɪɵ
ɛɨɥɦɚɣɬɵɧɵɧɚ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɛɟɪɿɥɟɞɿ ȿɝɟɪ ɨɫɵ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɤɟɡɟԙɿɧɞɟ ԧɧɿɦ ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɦɚɬɟɪɢɚɥԑɚ ɧɟɦɟɫɟ
ɠɚɫɚɭԑɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ɚԕɚɭɥɵ ɛɨɥɵɩ ɲɵԕɫɚ 1LNRQ (XURSH %9 ɫɚɬɭ ɬɟɪɪɢɬɨɪɢɹɫɵɧɞɚԑɵ ԧɤɿɥɟɬɬɿ
ɫɟɪɜɢɫɬɿɤɠɟɥɿɟԙɛɟɤɠԥɧɟɛԧɥɲɟɤɬɟɪɝɟɚԕɵɚɥɦɚɫɬɚɧԧɧɿɦɞɿɬԧɦɟɧɞɟɛɟɪɿɥɝɟɧɲɚɪɬɬɚɪɦɟɧɬɚɥɚɩɬɚɪԑɚ
ɫɚɣɠԧɧɞɟɣɞɿ1LNRQԧɧɿɦɞɿԧɡɬɚԙɞɚɭɵɛɨɣɵɧɲɚɚɭɵɫɬɵɪɭɧɟɦɟɫɟɠԧɧɞɟɭԕԝԕɵԑɵɧɫɚԕɬɚɣɞɵ

Ȼԝɥɤɟɩɿɥɞɿɤɬɟɤɫɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿԧɧɿɦɬԛɪɿɠԥɧɟɞɢɥɟɪɞɿԙɚɬɵԥɪɿԧɧɿɦɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɬɨɥɬɵɪɵɥԑɚɧɤɟɩɿɥɞɿɤ
ɤɚɪɬɚɫɵɧɠԥɧɟɛɚɫɬɚɩԕɵɲɨɬɮɚɤɬɭɪɚɧɵɧɟɦɟɫɟɫɚɬɵɩɚɥɭɬԛɛɿɪɬɟɝɿɧɤԧɪɫɟɬɤɟɧɞɟԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡɟɬɿɥɟɞɿ
1LNRQɠɨԑɚɪɵɞɚԑɵԕԝɠɚɬɬɚɪɛɟɪɿɥɦɟɫɟɧɟɦɟɫɟɨɧɞɚԕɚɦɬɵɥԑɚɧɚԕɩɚɪɚɬɬɨɥɵԕɟɦɟɫɧɟɦɟɫɟɨԕɭ
ɦԛɦɤɿɧɟɦɟɫɛɨɥɫɚɬɟɝɿɧɤɟɩɿɥɞɿɤԕɵɡɦɟɬɿɧɟɧɛɚɫɬɚɪɬɭԕԝԕɵԑɵɧɫɚԕɬɚɣɞɵ
Ȼԝɥɤɟɩɿɥɞɿɤɦɵɧɚɥɚɪɞɵԕɚɦɬɵɦɚɣɞɵ
ԕɚɥɵɩɬɵɬɨɡɭԑɚɠԥɧɟɠɵɪɬɵɥɭԑɚɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵԕɚɠɟɬɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭɠԥɧɟɠԧɧɞɟɭ
ɧɟɦɟɫɟɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿɚɭɵɫɬɵɪɭ
ԧɧɿɦɞɿ 1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ ɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡ ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɞɚ
ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧԕɚɥɵɩɬɵɦɚԕɫɚɬɵɧɚɧɠɨԑɚɪɵɞɟԙɝɟɣɝɟɤԧɬɟɪɭԛɲɿɧɟɧɝɿɡɿɥɝɟɧԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪ
ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭ ɲɵԑɵɧɞɚɪɵ ɠԥɧɟ ԧɧɿɦɞɟɪɞɿԙ ɤɟɩɿɥɞɿɝɿɧɟ ɬɿɤɟɥɟɣ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɧɚɦɚ ɬԛɪɞɟ ԕɚɬɵɫɬɵ
ɛɚɪɥɵԕɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭԕɚɭɿɩɬɟɪɿ
ԧɧɿɦɛɚɫɵɧɞɚɚɪɧɚɥԑɚɧɠԥɧɟɧɟɦɟɫɟԧɧɞɿɪɿɥɝɟɧɟɥɞɟɪɞɟɧɛɚɫԕɚɤɟɡɤɟɥɝɟɧɟɥɞɟԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿ
ɧɟɦɟɫɟ ԝɥɬɬɵԕ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪԑɚ ɫɚɣ ɛɨɥɭ ԛɲɿɧ 1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ
ɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡԧɧɿɦɝɟɟɧɝɿɡɿɥɭɿɦԛɦɤɿɧԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪɞɟɧɧɟɦɟɫɟɪɟɬɬɟɭɥɟɪɞɟɧɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɡɚԕɵɦ
Ʉɟɩɿɥɞɿɤɤɟɥɟɫɿɠɚԑɞɚɣɞɚԕɨɥɞɚɧɵɥɦɚɣɞɵ
ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɬɭɞɵɪԑɚɧ ɡɚԕɵɦ ɫɨɧɵԙ ɿɲɿɧɞɟ ɛɿɪɚԕ ɨɥɚɪɦɟɧ ɲɟɤɬɟɥɦɟɣ ԧɧɿɦɞɿ
ԕɚɥɵɩɬɵ ɦɚԕɫɚɬɵɧɞɚ ɧɟɦɟɫɟ ɞԝɪɵɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɠԥɧɟ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ
ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵɧɚ ɫɚɣ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɭ ԥɪɿ ԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧɟɥɞɟ ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɬɵɧ
ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚԛɣɥɟɫɿɦɞɿɟɦɟɫɨɪɧɚɬɭɧɟɦɟɫɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɫԥɬɫɿɡɠɚԑɞɚɣɥɚɪɬɭɞɵɪԑɚɧɡɚԕɵɦɫɨɧɵԙɿɲɿɧɞɟɛɿɪɚԕɨɥɚɪɦɟɧɲɟɤɬɟɥɦɟɣɧɚɣɡɚԑɚɣɫɭԧɪɬ
ɞԝɪɵɫɟɦɟɫɩɚɣɞɚɥɚɧɭɧɟɦɟɫɟɫɚɥɚԕɬɵԕ
ԧɧɿɦɞɟɝɿԛɥɝɿɧɟɦɟɫɟɫɟɪɢɹɥɵԕɧԧɦɿɪɞɿԧɡɝɟɪɬɭɛɟɬɿɧԧɲɿɪɭɨԕɭɦԛɦɤɿɧɛɨɥɦɚɭɵɧɟɦɟɫɟɚɥɭ
ԧɤɿɥɟɬɬɿ ɟɦɟɫ ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ԝɣɵɦɞɚɪ ɧɟɦɟɫɟ ɚɞɚɦɞɚɪ ԧɬɤɿɡɝɟɧ ɠԧɧɞɟɭɥɟɪ ɧɟɦɟɫɟ ɪɟɬɬɟɭɥɟɪ
ɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɝɿɡɚԕɵɦ
ԧɧɿɦɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɧɟɦɟɫɟɛɿɪɝɟɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɠԛɣɟɞɟɝɿɚԕɚɭɥɚɪ
Ȼԝɥ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɬɢɿɫɬɿ ԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵ ԝɥɬɬɵԕ ɡɚԙɞɚɪԑɚ ɫɚɣ
ɡɚԙɦɟɧ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ԕԝԕɵԕɬɚɪɵɧɚ ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɫɚɬɭɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɤɟɥɿɫɿɦɲɚɪɬɵɧɚɧ
ɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧɞɢɥɟɪɝɟԕɚɬɵɫɬɵԕԝԕɵԑɵɧɚԥɫɟɪɟɬɩɟɣɞɿ
ȿɫɤɟɪɬɭȻɚɪɥɵԕ ԧɤɿɥɟɬɬɿ 1LNRQ ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ɛɟɤɟɬɬɟɪɿɧɟ ɲɨɥɭɞɵ ɦɵɧɚ ɫɿɥɬɟɦɟɦɟɧ ԧɬɭ ɚɪԕɵɥɵ
ɨɧɥɚɣɧɬɚɛɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
https://www.europe-nikon.com/service/
SA
S
PLE
LE
LE
..........................
SAMPLE
e e morada do client
ɚɬɵɠԥɧɟɦɟɤɟɧɠɚɣɵ
handler/Revendedor/Дилер/
Ⱦɢ
/
..............................
.........................................................................
ns navn og
вача/
Ɍԝɬ
Диле
ьютор/Leverandør/Distribuido
rope B.
0
Ua
Посібник користувача
Pt
Manual do Utilizador
Kk
Ԕɨɥɞɚɧɭɲɵɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
©
2017 Nikon Corporation
Перед використанням цього виробу уважно прочитайте цю інструкцію та посібник до фотокамери.
Примітка. Цей об’єктив не підтримує цифрові дзеркальні фотокамери серії D2, серії D1, D200, D100,
D90, D80, серії D70, D60, D50, серії D40 та D3000, а також плівкові дзеркальні фотокамери.
Заходи безпеки
Заходи безпеки
Щоб уникнути майнової шкоди та травмування людей, уважно прочитайте розділ «Заходи безпеки»
перед використанням виробу.
Зберігайте ці інструкції з техніки безпеки в місці, доступному для всіх користувачів виробу.
A ОБЕРЕЖНО: недотримання застережень, позначених цим символом, може призвести до
тяжкої травми або смерті.
A УВАГА: недотримання застережень, позначених цим символом, може призвести до
травмування або майнової шкоди.
Antes de utilizar este produto, por favor, leia com atenção tanto estas instruções como o manual da câmara.
Nota: Esta objetiva não suporta as câmaras digitais SLR ou câmaras de fi lmar SLR da série D2, série D1,
D200, D100, D90, D80, série D70, D60, D50, série D40 ou D3000.
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
Para evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros, leia integralmente “Para Sua Segurança” antes de utilizar este produto.
Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam o produto as possam ler.
A AVISO:
A não observância das precauções marcadas com este ícone pode resultar em morte ou lesões graves.
A ATENÇÃO:
A não observância das precauções marcadas com este ícone pode resultar em lesões ou danos a propriedade.
A
A
AVISO
AVISO
Não desmontar nem modificar este produto.
Não desmontar nem modificar este produto.
Não toque nas peças internas que fiquem expostas como resultado de queda ou outro acidente.
Não toque nas peças internas que fiquem expostas como resultado de queda ou outro acidente.
A não observância destas precauções pode resultar em choque elétrico ou outras lesões.
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros incomuns, desconectar
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros incomuns, desconectar
imediatamente a fonte de alimentação câmara.
imediatamente a fonte de alimentação câmara.
A operação continuada pode resultar em incêndio, queimaduras ou outras lesões.
Manter seco.
Manter seco.
Não manuseie com as mãos molhadas.
Não manuseie com as mãos molhadas.
A não observância destas precauções pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não utilizar este produto na presença de pó ou gás inflamável como propano, gasolina ou aerossóis.
Não utilizar este produto na presença de pó ou gás inflamável como propano, gasolina ou aerossóis.
A não observância desta precaução pode resultar em explosão ou incêndio.
Não olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação forte através da objetiva ou câmara.
Não olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação forte através da objetiva ou câmara.
A não observância desta precaução pode resultar em perda de visão.
Manter este produto fora do alcance das crianças.
Manter este produto fora do alcance das crianças.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do produto. Para além disso, note que as peças pequenas
constituem um risco de asfixia. Se uma criança engolir qualquer peça deste produto, procure imediatamente cuidados médicos.
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas extremamente altas ou baixas.
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas extremamente altas ou baixas.
A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras ou frieiras.
A
A
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de iluminação fortes.
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de iluminação fortes.
Luz focada pela objetiva é uma origem de incêndio ou danos às peças internas do produto.
Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente altas por um longo período de
Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente altas por um longo período de
tempo tal como num automóvel fechado ou sob luz solar direta.
tempo tal como num automóvel fechado ou sob luz solar direta.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto.
Não transportar câmaras nem lentes com tripés ou acessórios semelhantes montados.
Não transportar câmaras nem lentes com tripés ou acessórios semelhantes montados.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do produto.
Avisos para os clientes na Europa
Avisos para os clientes na Europa
Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países europeus:
• Este produto é indicado para recolha separada num ponto de recolha apropriado. Não
descarte como lixo doméstico.
A recolha separada e a reciclagem ajudam a conservar recursos naturais e a evitar consequências
negativas para a saúde humana e para o ambiente que podem resultar do descarte inadequado.
Para mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos.
Usar a Objetiva
Usar a Objetiva
Peças da Objetiva: Nomes e Funções (Figura 1)
Peças da Objetiva: Nomes e Funções (Figura 1)
Consulte o diagrama na extremidade esquerda desta folha.
q
Marca de montagem do
para-sol da objetiva
Utilize quando montar o para-sol da objetiva.
Consultar
D
w
Botão de função de
focagem
Prima para executar a função escolhida com o seletor de
função de focagem.
Consultar
B
e
Anel de focagem
Rode para focar manualmente.
Consultar
A
A
A
ОБЕРЕЖНО
ОБЕРЕЖНО
Не розбирайте та не модифікуйте виріб.
Не розбирайте та не модифікуйте виріб.
Якщо корпус виробу розіб’ється внаслідок падіння або з іншої причини, не торкайтеся його внутрішніх деталей.
Якщо корпус виробу розіб’ється внаслідок падіння або з іншої причини, не торкайтеся його внутрішніх деталей.
Недотримання цих застережень може призвести до ураження електричним струмом або іншої травми.
У разі виявлення будь-яких відхилень у роботі виробу, як-от ознак диму, нагрівання або нетипового
У разі виявлення будь-яких відхилень у роботі виробу, як-от ознак диму, нагрівання або нетипового
запаху, негайно від’єднайте джерело живлення фотокамери.
запаху, негайно від’єднайте джерело живлення фотокамери.
Продовження роботи може спричинити пожежу, отримання опіків чи інших травм.
Бережіть виріб від вологи.
Бережіть виріб від вологи.
Не торкайтеся виробу вологими руками.
Не торкайтеся виробу вологими руками.
Недотримання цих застережень може призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
Не використовуйте цей виріб за наявності займистого пилу чи газу, як-от пропану, бензину чи аерозолів.
Не використовуйте цей виріб за наявності займистого пилу чи газу, як-от пропану, бензину чи аерозолів.
Недотримання цього застереження може призвести до вибуху або пожежі.
Не дивіться прямо на сонце або інше джерело яскравого світла крізь об’єктив або фотокамеру.
Не дивіться прямо на сонце або інше джерело яскравого світла крізь об’єктив або фотокамеру.
Недотримання цього застереження може призвести до ушкодження зору.
Зберігайте цей виріб у недоступному для дітей місці.
Зберігайте цей виріб у недоступному для дітей місці.
Недотримання цього застереження може призвести до травмування або виходу виробу з ладу. Крім того, майте на увазі, що дрібні
деталі становлять небезпеку удушення. Якщо дитина проковтне будь-яку деталь цього виробу, негайно зверніться до лікаря.
Не торкайтеся виробу оголеними руками в умовах дуже високих або низьких температур.
Не торкайтеся виробу оголеними руками в умовах дуже високих або низьких температур.
Недотримання цього застереження може призвести до опіків або обмороження.
A
A
УВАГА
УВАГА
Не залишайте об’єктив спрямованим на сонце або інше потужне джерело світла.
Не залишайте об’єктив спрямованим на сонце або інше потужне джерело світла.
Світло, сфокусоване об’єктивом, може стати причиною займання та пошкодження внутрішніх деталей виробу.
Не залишайте виріб у місцях, де він буде зазнавати дії дуже високих температур, наприклад, у
Не залишайте виріб у місцях, де він буде зазнавати дії дуже високих температур, наприклад, у
закритому автомобілі або під прямим сонячним промінням.
закритому автомобілі або під прямим сонячним промінням.
Недотримання цього застереження може призвести до пожежі або виходу виробу з ладу.
Не можна транспортувати фотокамери й об’єктиви з прикріпленими штативами або аналогічними аксесуарами.
Не можна транспортувати фотокамери й об’єктиви з прикріпленими штативами або аналогічними аксесуарами.
Недотримання цього застереження може призвести до травмування або виходу виробу з ладу.
Примітки для користувачів у Європі
Примітки для користувачів у Європі
Така позначка вказує на те, що електричне й електронне обладнання необхідно утилізувати окремо.
Наведені нижче відомості стосуються лише користувачів, що мешкають у європейських країнах:
Цей виріб необхідно утилізувати окремо у відповідному пункті збору відходів. Не
викидайте його разом із побутовим сміттям.
Роздільний збір і переробка відходів допомагають зберегти природні ресурси та попередити
негативні наслідки для здоров'я людей і довкілля, до яких може призвести неправильна утилізація.
За додатковою інформацією зверніться до роздрібного продавця або місцевих органів, що
відповідають за утилізацію відходів.
Використання об’єктива
Використання об’єктива
Деталі об’єктива: назви та функції (Рисунок 1)
Деталі об’єктива: назви та функції (Рисунок 1)
Див. схему в лівій частині цього аркуша.
q
Мітка кріплення бленди
Використовуйте для приєднання бленди об’єктива.
Див.
D
w
Кнопка функції фоку-
сування
Натисніть, щоб виконати функцію, вибрану за допомогою
перемикача функції фокусування.
Див.
B
e
Кільце фокусування
Прокрутіть, щоб сфокусуватися вручну.
Див.
A
r
Індикатор дистанції
фокусування
Використовуйте для перегляду дистанції фокусуван-
ня (приблизної відстані між датчиком зображення й
об’єктом). Зауважте, що індикатор дистанції фокусування
слугує лише як орієнтир і може неточно показувати від-
стань до об’єкта, а також, залежно від глибини різкості та
інших факторів, може не показувати символ ∞ (нескін-
ченність) у разі фокусування на віддаленому предметі.
t
Мітка дистанції фоку-
сування
y
Покажчик повороту
об’єктива
Використовуйте під час повороту фотокамери для зйом-
ки в пейзажній («горизонтальній») або вертикальній
(«портретній») орієнтації.
Див.
E
u
Покажчик повороту
штативного кільця
i
Мітка встановлення
об’єктива
Використовуйте під час встановлення об’єктива на фото-
камеру.
o
Гумова прокладка для
кріплення об’єктива
!0
Контакти процесора
Використовується для передавання даних на фотокаме-
ру та з неї.
!1
Покажчик повороту
об’єктива (90°)
Використовуйте під час повороту фотокамери для зйом-
ки в пейзажній («горизонтальній») або вертикальній
(«портретній») орієнтації.
Див.
E
!2
Покажчик повороту
штативного кільця (90°)
!3
Кільце для кріплення
на штатив
Використовуйте для прикріплення штатива.
!4
Кріпильний гвинт
штативного кільця
Використовуйте для фіксації кільця хомута для штатива
на місці.
!5
Ніжка для кріплення
штативної п’ятки
Використовуйте для прикріплення хомута для штатива
до кільця хомута для штатива.
!6
Кнопка встановлення
пам’яті
Збереження поточного положення фокуса.
Див.
B
!7
Перемикач режиму
фокусування
Вибір режиму фокусування.
Див.
A
!8
Перемикач межі фоку-
сування
Вибір діапазону автофокусування.
FULL. Виберіть для фокусування на об’єктах, розташова-
них на відстані від 3 м до ∞.
∞–8m. Якщо об’єкт зйомки завжди буде знаходитися на
відстані не менше 8 м, виберіть цей варіант для більш
швидкісного фокусування.
!9
Перемикач зменшення
вібрацій
Виберіть один із таких параметрів зменшення вібрацій:
OFF. Вимкніть зменшення вібрацій.
NORMAL. Виберіть для покращеного зменшення ві-
брацій під час фотографування нерухомих об’єктів.
Зменшення вібрацій буде задіяно, коли кнопку спуску
затвора буде натиснуто наполовину.
SPORT. Виберіть для фотографування спортсменів та ін-
ших об’єктів, які рухаються швидко і непередбачувано.
Зменшення вібрацій буде задіяно, коли кнопку спуску
затвора буде натиснуто наполовину.
Див.
C
@0
Перемикач функції
фокусування
Виберіть функцію, яку буде виконувати кнопка функції
фокусування: фіксацію фокуса, виклик пам’яті або AF-ON.
Див.
B
@1
Вимикач звукового
сигналу
Вимикач звукового сигналу можна використовувати,
щоб вмикати чи вимикати звуковий сигнал, що лунає під
час операцій встановлення пам’яті та виклику з пам’яті.
: звуковий сигнал увімкнено.
: звуковий сигнал вимкнено.
@2
Бленда об’єктива
Бленди об’єктива слугують для захисту об’єктива та за-
побігають потраплянню розсіяного світла, яке може при-
звести до появи відблисків та ореолів.
Див.
D
@3
Мітка вирівнювання
бленди
Використовуйте для приєднання бленди об’єктива.
@4
Мітка блокування
бленди
@5
Кнопка розблокування
бленди об’єктива
Натисніть під час зняття бленди об’єктива.
@6
Штативна п’ятка
Використовуйте для приєднання штатива до фотокаме-
ри, на яку встановлено об’єктив.
Див.
E
@7
Кнопка розблокування
штативної п’ятки
Використовуйте під час зняття хомута для штатива з ніж-
ки для встановлення хомута для штатива.
@8
Фіксуюче кріплення
штативної п’ятки
Використовуйте для прикріплення хомута для штатива
до ніжки для встановлення хомута для кріплення шта-
тива.
@9
Передня кришка
об’єктива
——
#0
Задня захисна кришка
об’єктива
——
A
Фокусування
Фокусування
Підтримуються режими фокусування, перелічені в наступній таблиці
(інформацію про режими фокусування фотокамери дивіться в посібнику
користувача).
Режим фокусування
Режим фокусування
фотокамери
фотокамери
Перемикач режиму фокусування об’єктива
Перемикач режиму фокусування об’єктива
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Автофокусування із
пріоритетом ручного
фокусування
(пріоритет АФ)
Автофокусування із
пріоритетом ручного
фокусування
(пріоритет ручного
фокусування)
Ручне
фокусування з
електронним
далекоміром
MF Ручне фокусування з електронним далекоміром
Режими A/M і M/A
M/A (пріоритет ручного фокусування). Результат автофокусування можна відразу відкоригувати,
прокрутивши кільце фокусування об’єктива.
A/M (пріоритет АФ). Як описано вище, за винятком того, що кільце фокусування необхідно
прокрутити далі, щоб відкоригувати результат автофокусування. Вибирайте цей варіант,
щоб більшою мірою покладатися на автофокусування.
Автофокусування із пріоритетом ручного фокусування
Щоб використовувати ручне фокусування в режимі автофокусування, виконайте описані нижче дії.
z
Пересуньте перемикач режиму фокусування об’єктива в положення A/M або M/A.
x
Сфокусуйтеся.
Коли фотокамера працює в режимі автофокусування, результат автофокусування
можна скоригувати вручну, прокрутивши кільце фокусування об’єктива, поки
кнопку спуску затвора натиснуто наполовину або натиснуто кнопку AF-ON (це
може бути кнопка AF-ON на фотокамері (за наявності) або, якщо перемикач функції
фокусування встановлено в положення AF-ON, кнопка функції фокусування
об’єктива). Щоб повторно сфокусуватися за допомогою автофокусування, ще раз
натисніть кнопку спуску затвора наполовину або натисніть кнопку AF-ON.
B
Кнопки і перемикач функції фокусування
Кнопки і перемикач функції фокусування
Функцію, призначену кнопкам функції фокусування, можна вибрати за допомогою перемикача
функції фокусування.
Перемикач функції фокусування
Перемикач функції фокусування
Кнопка функції фокусування
Кнопка функції фокусування
AF-L Фіксація фокуса
MEMORY RECALL Виклик пам’яті
AF-ON Запуск АФ об’єктива
Призначену функцію можна виконувати натисканням будь-якої з чотирьох
кнопок функції.
Фіксація фокуса (AF-L)
Якщо за допомогою перемикача функції фокусування вибрано режим AF-L, фокус буде зафіксовано,
поки натиснуто кнопку функції фокусування. Застосовуйте фіксацію фокуса, щоб змінювати
композицію знімків після фокусування, або, якщо не вдається сфокусуватися на вибраному
об’єкті за допомогою автофокусування, після фокусування на іншому рівновіддаленому предметі.
z
Пересуньте перемикач режиму фокусування об’єктива у положення A/M або M/A
.
x
Пересуньте перемикач функції фокусування у положення AF-L.
c
Зафіксуйте фокус.
Фокус можна зафіксувати натисканням будь-якої з кнопок функції
фокусування, і він залишиться зафіксованим, поки кнопку натиснуто. Фокус
також можна зафіксувати за допомогою елементів керування фотокамери.
Виклик пам’яті
Можна зберігати й викликати положення фокуса об’єктива, які часто використовуються.
Перед тим як викликати збережене положення фокуса, налаштуйте об’єктив на фокусну
відстань, яка використовувалася під час збереження цього положення.
Збереження положень фокуса
Збереження положень фокуса
z
Пересуньте вимикач звукового сигналу у положення .
x Сфокусуйтеся.
c Натисніть кнопку встановлення пам’яті.
Цю дію можна виконувати у будь-якому режимі
фокусування незалежно від положення пере-
микача функції фокусування. У разі успішного
виконання дії пролунає звуковий сигнал. Якщо
дію виконати не вдається, індикатор дистанції
фокусування близько десяти разів прокрутиться
назад і вперед, і об’єктив видасть один короткий
звуковий сигнал, а потім три довгі; сфокусуйтеся
і натисніть кнопку встановлення пам’яті ще раз.
Збережене значення відстані не буде видалено,
якщо вимкнути фотокамеру або зняти об’єктив.
Використання збережених положень фокуса
Використання збережених положень фокуса
z
Пересуньте перемикач функції фокусування у положення MEMORY RECALL.
x
Викличте збережену дистанцію фокусування.
Натисніть будь-яку з кнопок функції фокусування, щоб сфокусуватися на збереженій
дистанції. Фотокамера повторно сфокусується на збереженій дистанції, навіть
якщо кнопку спуску затвора буде натиснуто наполовину; щоб відновити звичайне
фокусування, відпустіть кнопку функції фокусування. Утримуйте кнопку функції
фокусування натиснутою, поки не буде зроблено знімок.
Зауважте, що якщо поточна фокусна відстань відрізняється від вибраної під
час збереження положення фокуса, то це положення буде дещо відрізнятися
від збереженого значення (якщо вимикач звукового сигналу встановлено
в положення , пролунає попереджувальний звуковий сигнал). Необхідна
особлива увага, якщо використовуються фокусні відстані довші, ніж вибрані
під час збереження положення фокуса.
Запуск АФ (AF-ON)
Коли перемикач вибору функції фокусування встановлено в положення AF-ON, можна натиснути
кнопку функції фокусування об’єктива, щоб сфокусуватися за допомогою автофокусування.
z
Пересуньте перемикач режиму фокусування об’єктива у положення A/M або M/A.
x
Пересуньте перемикач функції фокусування у положення AF-ON.
c
Сфокусуйтеся.
Натисніть будь-яку з кнопок функції фокусування, щоб сфокусуватися за
допомогою автофокусування. Також можна сфокусуватися за допомогою
елементів керування фотокамери.
A
Призначення функцій кнопкам функції фокусування
Перед тим як використовувати елементи керування фотокамери, щоб призначити функції кнопкам функції фокусування,
пересуньте перемикач функції фокусування в положення AF-L. Відомості про призначення функцій кнопкам наведено в
посібнику з експлуатації фотокамери.
C
Зменшення вібрацій (VR)
Зменшення вібрацій (VR)
Функція зменшення вібрацій (VR) зменшує розмиття, спричинене тремтінням фотокамери,
що дає змогу використовувати витримки, довші щонайбільше на 4,0 поділок порівняно зі
значеннями, які використовувалися б у протилежному випадку, і таким чином розширити
діапазон доступних витримок. Вплив функції VR на витримку виміряно у режимі NORMAL
відповідно до стандартів Асоціації виробників фотокамер і засобів обробки зображень
(Camera and Imaging Products Association — CIPA); вимірювання для об’єктивів формату FX
виконувалися з використанням цифрових фотокамер формату FX, для об’єктивів формату DX
— з використанням фотокамер формату DX. Вимірювання для об’єктивів зі змінною фокусною
відстанню виконувалися у положенні максимального збільшення.
D
Використання зменшення вібрацій: примітки
Під час використання зменшення вібрацій натисніть кнопку спуску затвора наполовину і почекайте, поки
зображення у видошукачі стабілізується, потім натисніть кнопку спуску затвора до кінця.
Коли задіяно зменшення вібрацій, зображення у видошукачі може коливатися після спуску затвора. Це не є ознакою несправності.
• Режим SPORT рекомендовано для зйомки з панорамуванням, хоча режим NORMAL також підтримується.
• У режимах NORMAL і SPORT функція зменшення вібрацій застосовується тільки до руху, який не є складовою
панорамування (наприклад, якщо панорамування виконується горизонтально, зменшення вібрацій буде
застосовуватися тільки до тремтіння по вертикалі).
Не вимикайте фотокамеру і не знімайте об’єктив, поки задіяно зменшення вібрацій. Якщо відключити живлення
об’єктива, коли увімкнено зменшення вібрацій, об’єктив може тріскотіти при струсах. Це не є несправністю і може
бути виправлено, якщо об’єктив приєднати знову та увімкнути фотокамеру.
Якщо фотокамера обладнана вбудованим спалахом, зменшення вібрацій буде вимкнено, поки спалах заряджається.
Функція зменшення вібрацій у режимах NORMAL і SPORT може зменшувати розмиття, коли фотокамеру
встановлено на штатив. Проте режим OFF (ВИМКНУТИ) може забезпечити кращі результати в деяких випадках,
залежно від типу штатива та умов зйомки.
• Режими NORMAL і SPORT рекомендовано застосовувати, коли фотокамеру встановлено на монопод.
D
Бленда об’єктива
Бленда об’єктива
Прикріплення бленди
Сумістіть мітку кріплення бленди () з міткою
вирівнювання бленди ( ), а потім прокрутіть
бленду (
w
), поки мітку
не буде суміщено з
міткою блокування бленди (—
{).
Під час приєднання або зняття бленди тримайте її біля позначки на корпусі та занадто не
притискуйте. Віньєтування може з’явитися через те, що бленда неправильно приєднана. Коли
блендою не користуються, її можна перевернути та установити протилежною стороною на об’єктив.
Від’єднання бленди
Натисніть кнопку розблокування бленди
об’єктива (
q
), прокрутіть бленду в напрямку,
показаному стрілкою (
w
), і зніміть її, як показано
на рисунку (
e
). Коли бленду встановлено
зворотним боком, її можна зняти, не натискаючи
кнопку розблокування бленди об’єктива.
E
Використання штатива
Використання штатива
Якщо об’єктив установлено на фотокамеру, потрібно прилаштовувати штатив до штативної
п’ятки об’єктива, а не до фотокамери. Обов’язково закріпіть фіксуюче кріплення штативної п’ятки,
оскільки інакше об’єктив може несподівано вислизнути з п’ятки, спричинивши травмування.
Прилаштування штативної п’ятки (Рисунок 2)
Всуньте ніжку для кріплення хомута для штатива в хомут для штатива до упору (
q
) й утримуйте
її в цьому положенні, поки повністю не затягнете фіксуюче кріплення хомута для штатива (
w
).
Поворот фотокамери (Рисунок 3)
Трохи відпустіть кріпильний гвинт штативного кільця (
q
) і поверніть фотокамеру в
горизонтальне (пейзажне) або вертикальне (портретне) положення, користуючись
покажчиками повороту для довідки (
w
). Затягніть кріпильний гвинт штативного кільця (
e
).
Зняття штативної п’ятки (Рисунок 4)
Повністю відпустіть фіксуюче кріплення штативної п’ятки (
q
), натисніть кнопку розблокування
штативної п’ятки (
w
) і витягніть ніжку для кріплення штативної п’ятки з штативної п’ятки (
e
).
Глибина різкості
Глибина різкості
Глибину різкості можна переглянути за допомогою функції попереднього перегляду глибини
різкості у фотокамері.
Діафрагма
Діафрагма
Діафрагму налаштовують за допомогою елементів керування фотокамери. Частота кадрів може
зменшитися за деяких значень діафрагми.
Застереження щодо використання
Застереження щодо використання
Обов’язково підтримуйте об’єктив, коли тримаєте фотокамеру. Недотримання цього
застереження може призвести до пошкодження байонета об’єктива.
Не піднімайте та не тримайте об’єктив або фотокамеру тільки за бленду.
Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
В разі пошкодження гумової прокладки для кріплення об’єктива негайно припиніть користування
і зверніться до авторизованого сервісного центру Nikon за допомогою.
Установлюйте передню та задню захисні кришки об’єктива, коли не користуєтесь об’єктивом.
Щоб захистити внутрішні деталі об’єктива, зберігайте його в місці, захищеному від прямого
сонячного проміння.
Бережіть об’єктив від вологи. Корозія внутрішнього механізму може призвести до непоправного
пошкодження.
Якщо зберігати об’єктив в місцях з високою температурою, це може пошкодити або деформувати
компоненти, зроблені з посиленої пластмаси.
• Різкі перепади температури можуть призвести до пошкодження внутрішніх і зовнішніх деталей
об’єктива через утворення конденсату. Перш ніж переносити об’єктив з теплого місця в холодне
або навпаки, покладіть його в чохол або пластиковий пакет, щоб уповільнити зміну температури.
Догляд за об’єктивом
Догляд за об’єктивом
Щоб очистити скляні поверхні об’єктива, зазвичай досить видалити пил.
Плями і відбитки пальців можна видалити з елементів об’єктива із фторованим покривом за
допомогою чистої м’якої бавовняної тканини або серветки для чищення об’єктивів; очистіть
поверхню круговими рухами від центра назовні. Щоб видалити стійкі плями, обережно протріть
поверхню м’якою тканиною, злегка змоченою невеликою кількістю дистильованої води, етанолу
або рідини для чищення об’єктивів. Плями у формі крапель, які залишилися після цієї процедури на
водо- та масловідштовхувальній поверхні, можна потім видалити сухою тканиною.
Під час очищення елементів об’єктива без фторованого покриву видаліть плями та відбитки пальців
за допомогою чистої м’якої бавовняної тканини або серветки для чищення об’єктивів, злегка змоченої
невеликою кількістю етанолу або рідини для чищення об’єктивів. Обережно протріть поверхню
круговими рухами від центра назовні, намагаючись не залишати слідів і не торкатися об’єктива пальцями.
Для чищення об’єктива забороняється користуватися органічними розчинниками, такими як
розріджувач для фарб або бензол.
Нейтральні фільтри Neutral Color (NC) (продаються окремо) та подібні засоби можна
використовувати для захисту переднього елемента об’єктива.
Якщо не збираєтесь користуватися об’єктивом довгий термін, зберігайте його в прохолодному
сухому місці, щоб запобігти утворенню плісняви та корозії. Не зберігайте пристрій під прямим
сонячним світлом та поряд з нафталіновими або камфорними засобами проти молі.
Аксесуари
Аксесуари
Аксесуари, що додаються
Аксесуари, що додаються
95 мм передня кришка об’єктива з кріпленням затискного типу LC-95
Задня кришка об’єктива LF-4
Байонетна бленда HB-84
Чохол для об’єктива CL-M5
Сумісні аксесуари
Сумісні аксесуари
Додаткові 95 мм різьбові фільтри
• Телеконвертори AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-14E III
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Автофокусування доступно лише для фотокамер, які підтримують діафрагму f/8.
2 Автофокусування не підтримується.
Ȼԝɥ ԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɨɫɵ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵ ɠԥɧɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧ
ɦԝԕɢɹɬɨԕɵԙɵɡ
ȿɫɤɟɪɬɩɟɛԝɥɨɛɴɟɤɬɢɜ'ɫɟɪɢɹɥɵ'ɫɟɪɢɹɥɵ'''''ɫɟɪɢɹɥɵ
' ' ' ɫɟɪɢɹɥɵ ɧɟɦɟɫɟ ' ɫɚɧɞɵԕ ɚɣɧɚɥɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ɧɟɦɟɫɟ
ɩɥɟɧɤɚɥɵԕɚɣɧɚɥɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵԕɨɥɞɚɦɚɣɞɵ
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɲɚɪɚɥɚɪɵ
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɲɚɪɚɥɚɪɵ
Ɇԛɥɿɤɬɿɡɚԕɵɦɞɚɭɞɵɹɛɨɥɦɚɫɚԧɡɿԙɿɡɞɿɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɥɚɪɞɵɠɚɪɚԕɚɬɬɚɭɞɵɛɨɥɞɵɪɦɚɭ
ԛɲɿɧɨɫɵԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭɚɥɞɵɧɞɚ©Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɲɚɪɚɥɚɪɵªɛԧɥɿɦɿɧɬɨɥɵԑɵɦɟɧɨԕɵԙɵɡ
Ɉɫɵԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɬɭɪɚɥɵɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵɨɫɵԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɚɬɵɧɚɞɚɦɞɚɪɞɵԙɛɚɪɥɵԑɵ
ɨԕɢɬɵɧɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ
AȿɋɄȿɊɌɍɛԝɥɛɟɥɝɿɲɟɦɟɧɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɥɿɦɝɟ
ɧɟɦɟɫɟɚɭɵɪɠɚɪɚԕɚɬԕɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
AɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍɛԝɥɛɟɥɝɿɲɟɦɟɧɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭ
ɠɚɪɚԕɚɬԕɚɧɟɦɟɫɟɦԛɥɿɤɬɿԙɡɚԕɵɦɞɚɥɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
A
A
ȿɋɄȿɊɌɍ
ȿɋɄȿɊɌɍ


Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɛԧɥɲɟɤɬɟɦɟԙɿɡɧɟɦɟɫɟԧɡɝɟɪɬɩɟԙɿɡ
Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɛԧɥɲɟɤɬɟɦɟԙɿɡɧɟɦɟɫɟԧɡɝɟɪɬɩɟԙɿɡ
Ԕԝɥɚɭɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɫԥɬɫɿɡɠɚԑɞɚɣɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɚɲɵɥɚɬɵɧɿɲɤɿɛԧɥɿɤɬɟɪɝɟɬɢɦɟԙɿɡ
Ԕԝɥɚɭɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɫԥɬɫɿɡɠɚԑɞɚɣɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɚɲɵɥɚɬɵɧɿɲɤɿɛԧɥɿɤɬɟɪɝɟɬɢɦɟԙɿɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɬɨɤɫɨԑɭɵɧɚɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɠɚɪɚԕɚɬԕɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ԧɧɿɦɧɟɧɬԛɬɿɧɠɵɥɭɧɟɦɟɫɟԥɞɟɬɬɟɧɬɵɫɢɿɫɬɟɪɲɵԑɭɵɫɢɹԕɬɵɤɟɡɤɟɥɝɟɧɞԝɪɵɫ
Ԧɧɿɦɧɟɧɬԛɬɿɧɠɵɥɭɧɟɦɟɫɟԥɞɟɬɬɟɧɬɵɫɢɿɫɬɟɪɲɵԑɭɵɫɢɹԕɬɵɤɟɡɤɟɥɝɟɧɞԝɪɵɫ
ɟɦɟɫɧԥɪɫɟɥɟɪɞɿɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙԕɭɚɬɤԧɡɿɧɞɟɪɟɭɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ
ɟɦɟɫɧԥɪɫɟɥɟɪɞɿɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙԕɭɚɬɤԧɡɿɧɞɟɪɟɭɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵɠɚɥԑɚɫɬɵɪɭԧɪɬɤɟɤԛɣɿɤɬɟɪɝɟɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɠɚɪɚԕɚɬԕɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ԕԝɪԑɚԕɤԛɣɞɟԝɫɬɚԙɵɡ
Ԕԝɪԑɚԕɤԛɣɞɟԝɫɬɚԙɵɡ
ɕɥԑɚɥɞɵԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
ɕɥԑɚɥɞɵԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟɧɟɦɟɫɟɬɨɤɫɨԑɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ɍԝɬɚɧԑɵɲ ɲɚԙ ɧɟɦɟɫɟ ɩɪɨɩɚɧ ɫɢɹԕɬɵ ɝɚɡ ɛɟɧɡɢɧ ɧɟɦɟɫɟ ɚɷɪɨɡɨɥɶɞɚɪɛɚɪ
Ɍԝɬɚɧԑɵɲ ɲɚԙ ɧɟɦɟɫɟ ɩɪɨɩɚɧ ɫɢɹԕɬɵ ɝɚɡ ɛɟɧɡɢɧ ɧɟɦɟɫɟ ɚɷɪɨɡɨɥɶɞɚɪ ɛɚɪ
ɠɟɪɞɟɛԝɥԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
ɠɟɪɞɟɛԝɥԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɠɚɪɵɥɵɫԕɚɧɟɦɟɫɟԧɪɬɤɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɧɟɦɟɫɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɚɪԕɵɥɵ ɤԛɧɝɟ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ԕɚɬɬɵ ɠɚɪɵԕ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɧɟɦɟɫɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɚɪԕɵɥɵ ɤԛɧɝɟ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ԕɚɬɬɵ ɠɚɪɵԕ
ɤԧɡɿɧɟɬɿɤԕɚɪɚɦɚԙɵɡ
ɤԧɡɿɧɟɬɿɤԕɚɪɚɦɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɤԧɪɭԕɚɛɿɥɟɬɿɧɿԙɧɚɲɚɪɥɚɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɛɚɥɚɥɚɪɠɟɬɩɟɣɬɿɧɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ
Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɛɚɥɚɥɚɪɠɟɬɩɟɣɬɿɧɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɠɚɪɚԕɚɬԕɚɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
Ȼԝԑɚɧ ԕɨɫɚ ɤɿɲɤɟɧɬɚɣɛԧɥɿɤɬɟɪ ɲɚɲɚɥɭ ԕɚɭɩɿɧɬɭɞɵɪɚɬɵɧɵɧɟɫɤɟɪɿԙɿɡ Ȼɚɥɚɨɫɵ
ԧɧɿɦɧɿԙɤɟɡɤɟɥɝɟɧɛԧɥɿɝɿɧɠԝɬɵɩԕɨɣɫɚɞɟɪɟɭɦɟɞɢɰɢɧɚɥɵԕɤԧɦɟɤɤɟɠԛɝɿɧɿԙɿɡ


Ԧɬɟ ɠɨԑɚɪɵ ɧɟɦɟɫɟ ɬԧɦɟɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪ ԥɫɟɪ ɟɬɟɬɿɧ ɨɪɵɧɞɚɪɞɚ ɚɲɵԕ
Ԧɬɟ ɠɨԑɚɪɵ ɧɟɦɟɫɟ ɬԧɦɟɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪ ԥɫɟɪ ɟɬɟɬɿɧ ɨɪɵɧɞɚɪɞɚ ɚɲɵԕ
ԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
ԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɤԛɣɿɤɬɟɪɝɟɧɟɦɟɫɟԛɫɭɝɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
A
A
ɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍ
ɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍ


Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɤԛɧɝɟɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚԕɚɬɬɵɠɚɪɵԕɤԧɡɞɟɪɿɧɟԕɚɪɚɬɵɩԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɤԛɧɝɟɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚԕɚɬɬɵɠɚɪɵԕɤԧɡɞɟɪɿɧɟԕɚɪɚɬɵɩԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɮɨɤɭɫɬɚԑɚɧɠɚɪɵԕ²ԧɪɬɬɿԙɠԥɧɟԧɧɿɦɧɿԙɿɲɤɿɛԧɥɿɤɬɟɪɿɧɿԙɡɚԕɵɦɞɚɥɭɵɧɵԙɤԧɡɿ


Ԧɧɿɦɞɿ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ԧɬɟ ɠɨԑɚɪɵ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪ ԥɫɟɪ ɟɬɟɬɿɧ ɠɟɪɞɟ
Ԧɧɿɦɞɿ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ԧɬɟ ɠɨԑɚɪɵ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪ ԥɫɟɪ ɟɬɟɬɿɧ ɠɟɪɞɟ
ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡɦɵɫɚɥɵɠɚɛɵԕɚɜɬɨɤԧɥɿɤɬɟɧɟɦɟɫɟɬɿɤɤԛɧɫԥɭɥɟɥɟɪɿɧɿԙɚɫɬɵɧɞɚ
ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡɦɵɫɚɥɵɠɚɛɵԕɚɜɬɨɤԧɥɿɤɬɟɧɟɦɟɫɟɬɿɤɤԛɧɫԥɭɥɟɥɟɪɿɧɿԙɚɫɬɵɧɞɚ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɞɿ ɲɬɚɬɢɜɬɟɪ ɧɟɦɟɫɟ ԝԕɫɚɫ ɤɟɪɟɤ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɞɿ ɲɬɚɬɢɜɬɟɪ ɧɟɦɟɫɟ ԝԕɫɚɫ ɤɟɪɟɤ
ɠɚɪɚԕɬɚɪɠɚɥԑɚɧԑɚɧɤԛɣɞɟɬɚɫɵɦɚɥɞɚɦɚԙɵɡ
ɠɚɪɚԕɬɚɪɠɚɥԑɚɧԑɚɧɤԛɣɞɟɬɚɫɵɦɚɥɞɚɦɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɠɚɪɚԕɚɬԕɚɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
ȿɭɪɨɩɚɞɚԑɵɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧɟɫɤɟɪɬɩɟɥɟɪ
ȿɭɪɨɩɚɞɚԑɵɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧɟɫɤɟɪɬɩɟɥɟɪ
Ȼԝɥɬɚԙɛɚɷɥɟɤɬɪɠԥɧɟɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕɠɚɛɞɵԕɬɚɪɞɵԙɛԧɥɟɤɠɢɧɚɥɭɵɤɟɪɟɤɬɿɝɿɧɛɿɥɞɿɪɟɞɿ
Ɍԧɦɟɧɞɟɝɿɬɟɤȿɭɪɨɩɚɟɥɞɟɪɿɧɞɟɝɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɥɚɪԑɚԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ
 ȻԝɥԧɧɿɦɬɢɿɫɬɿɠɢɧɚɭɧԛɤɬɟɫɿɧɞɟɛԧɥɟɤɠɢɧɚɭԛɲɿɧɚɪɧɚɥԑɚɧɌԝɪɦɵɫɬɵԕ
ԕɨԕɵɫɪɟɬɿɧɞɟɥɚԕɬɵɪɦɚԙɵɡ
 Ȼԧɥɟɤɠɢɧɚɭɠԥɧɟԕɚɣɬɚԧԙɞɟɭɬɚɛɢԑɢɪɟɫɭɪɫɬɚɪɞɵɫɚԕɬɚɭԑɚɠԥɧɟɞԝɪɵɫ
ɟɦɟɫɥɚԕɬɵɪɭɞɚɧɩɚɣɞɚɛɨɥɭɵɦԛɦɤɿɧɚɞɚɦɞɟɧɫɚɭɥɵԑɵɧɚɠԥɧɟԕɨɪɲɚԑɚɧ
ɨɪɬɚԑɚɬɟɪɿɫɫɚɥɞɚɪɥɚɪɞɵɛɨɥɞɵɪɦɚɭԑɚɤԧɦɟɤɬɟɫɟɞɿ
 Ԕɨɫɵɦɲɚɚԕɩɚɪɚɬɚɥɭԛɲɿɧɫɚɬɭɲɵԑɚɧɟɦɟɫɟԕɨԕɵɫԕɚɠɚɭɚɩɬɵɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿԝɣɵɦɞɚɪԑɚ
ɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɛԧɥɿɤɬɟɪɿɚɬɚɭɥɚɪɠԥɧɟɮɭɧɤɰɢɹɥɚɪɫɭɪɟɬ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɛԧɥɿɤɬɟɪɿɚɬɚɭɥɚɪɠԥɧɟɮɭɧɤɰɢɹɥɚɪɫɭɪɟɬ
Ɉɫɵɩɚɪɚԕɬɵԙɫɨɥɠɚԕɠɢɟɝɿɧɞɟɝɿɞɢɚɝɪɚɦɦɚɧɵԕɚɪɚԙɵɡ
q
Ȼɥɟɧɞɚɧɵɛɟɤɿɬɭ
ɬɚԙɛɚɫɵ
Ȼɥɟɧɞɚɧɵɠɚɥԑɚɭɤɟɡɿɧɞɟɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
D
ɛԧɥɿɦɿɧ
ԕɚɪɚԙɵɡ
w
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹ
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
Ɏɨɤɭɫɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧɵԙɫɟɥɟɤɬɨɪɵɚɪԕɵɥɵ
ɬɚԙɞɚɥԑɚɧɮɭɧɤɰɢɹɧɵɨɪɵɧɞɚɭԛɲɿɧ
ɛɚɫɵԙɵɡ
B
ɛԧɥɿɦɿɧ
ԕɚɪɚԙɵɡ
e
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵ Ԕɨɥɦɟɧɮɨɤɭɫɬɚɭԛɲɿɧɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ
A
ɛԧɥɿɦɿɧ
ԕɚɪɚԙɵɡ
r
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɤɟɫɤɿɧɫɟɧɫɨɪɵɦɟɧ
ɧɵɫɚɧɚɪɚɫɵɧɞɚԑɵɠɭɵԕɬɚɥԑɚɧԕɚɲɵԕɬɵԕ
ɤԧɪɭɎɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
ɬɟɤɚɧɵԕɬɚɦɚɛɟɪɭɝɟɚɪɧɚɥԑɚɧɵɧɠԥɧɟ
ɧɵɫɚɧԑɚɞɟɣɿɧɝɿԕɚɲɵԕɬɵԕɬɵɞԥɥɤԧɪɫɟɬɩɟɭɿ
ɦԛɦɤɿɧɟɤɟɧɿɧɠԥɧɟɚɧɵԕɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧɤɟԙɿɫɬɿɤ
ɬɟɪɟԙɞɿɝɿɧɟɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɮɚɤɬɨɪɥɚɪԑɚ
ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɚɥɵɫɧɵɫɚɧԑɚ
ɮɨɤɭɫɬɚɥԑɚɧɞɚɬɚԙɛɚɫɵɧɤԧɪɫɟɬɭɿɦԛɦɤɿɧ
ɟɤɟɧɿɧɟɫɤɟɪɿԙɿɡ
²
t
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ɬɚԙɛɚɫɵ
y
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɚɣɧɚɥɭ
ɢɧɞɟɤɫɿ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵɩɟɣɡɚɠɞɵԕ©ɤɟԙªɧɟɦɟɫɟ
ɩɨɪɬɪɟɬɬɿɤ©ɬɿɤªɛɚԑɞɚɪɞɚɫɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɭ
ԛɲɿɧɚɣɧɚɥɞɵɪԑɚɧɞɚɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
E
ɛԧɥɿɦɿɧ
ԕɚɪɚԙɵɡ
u
ɒɬɚɬɢɜɬɿԙɬɵԑɵɡɞɚɭ
ɫɚԕɢɧɚɫɵɧɵԙɚɣɧɚɥɭ
ɢɧɞɟɤɫɿ
i
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɛɟɤɿɬɭ
ɬɚԙɛɚɫɵ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚɛɟɤɿɬɤɟɧɞɟ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
²
o
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɨɪɧɚɬɭԑɚ
ɚɪɧɚɥԑɚɧɪɟɡɟԙɤɟ
ɧɵԑɵɡɞɚԑɵɲ
²²
!0
Ɇɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪ
ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚɠԥɧɟɨɞɚɧɞɟɪɟɤɬɟɪɞɿ
ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭԛɲɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɞɵ
²
!1
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɚɣɧɚɥɭ
ɢɧɞɟɤɫɿ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵɩɟɣɡɚɠɞɵԕ©ɤɟԙªɧɟɦɟɫɟ
ɩɨɪɬɪɟɬɬɿɤ©ɬɿɤªɛɚԑɞɚɪɞɚɫɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɭ
ԛɲɿɧɚɣɧɚɥɞɵɪԑɚɧɞɚɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
E
ɛԧɥɿɦɿɧ
ԕɚɪɚԙɵɡ
!2
ɒɬɚɬɢɜɬɿԙɬɵԑɵɡɞɚɭ
ɫɚԕɢɧɚɫɵɧɵԙɚɣɧɚɥɭ
ɢɧɞɟɤɫɿ
!3
ɒɬɚɬɢɜɬɿԙɬɵԑɵɡɞɚԑɵɲ
ɫɚԕɢɧɚɫɵ
ɒɬɚɬɢɜɬɿɠɚɥԑɚԑɚɧɞɚɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
!4
ɒɬɚɬɢɜɬɿԙɬɵԑɵɡɞɚɭ
ɫɚԕɢɧɚɫɵɧɛɟɤɿɬɭ
ɛԝɪɚɧɞɚɫɵ
ɒɬɚɬɢɜɬɿԙԕɚɦɵɬɫɚԕɢɧɚɫɵɧɨɪɧɵɧɞɚɛɟɤɿɬɭ
ԛɲɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
!5
ɒɬɚɬɢɜɬɿԙɬɵԑɵɡɞɚɭ
ɫɚԕɢɧɚɫɵɧɛɟɤɿɬɭ
ɬɚɛɚɧɵ
ɒɬɚɬɢɜԕɚɦɵɬɵɧɲɬɚɬɢɜɬɿԙԕɚɦɵɬ
ɫɚԕɢɧɚɫɵɧɚɠɚɥԑɚɭԛɲɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
!6
ɀɚɞɬɵɨɪɧɚɬɭ
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
Ⱥԑɵɦɞɚԑɵɮɨɤɭɫɬɚɭɤԛɣɿɧɫɚԕɬɚɭ
B
ɛԧɥɿɦɿɧ
ԕɚɪɚԙɵɡ
!7
Ɏɨɤɭɫɪɟɠɢɦɿɧɿԙ
ԕɨɫԕɵɲɵ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɪɟɠɢɦɿɧɬɚԙɞɚɭ
A
ɛԧɥɿɦɿɧ
ԕɚɪɚԙɵɡ
!8
Ɏɨɤɭɫɬɵɲɟɤɬɟɭ
ԕɨɫԕɵɲɵ
Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫɪɟɠɢɦɿɧɬɚԙɞɚɭ
 )8//ɦɠԥɧɟɚɪɚɫɵɧɞɚԑɵɤɟɡɤɟɥɝɟɧ
ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚԑɵɧɵɫɚɧɞɚɪɞɚɮɨɤɭɫɬɚɭԛɲɿɧ
ɬɚԙɞɚԙɵɡ
 ±P±ɦɧɵɫɚɧԥɪԕɚɲɚɧɤɟɦɿɧɞɟ
ɦԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚɛɨɥɚɬɵɧɛɨɥɫɚɛԝɥ
ɩɚɪɚɦɟɬɪɞɿɬɟɡɿɪɟɤɮɨɤɭɫɬɚɭԛɲɿɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
²
!9
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭ
ԕɨɫԕɵɲɵ
Ʉɟɥɟɫɿɞɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭɩɚɪɚɦɟɬɪɥɟɪɿɧɟɧ
ɬɚԙɞɚԙɵɡ
 2))ɞɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭɞɵԧɲɿɪɭ
 1250$/ɨɡԑɚɥɵɫɫɵɡɧɵɫɚɧɞɚɪɞɵԙ
ɮɨɬɨɫɭɪɟɬɿɧɬԛɫɿɪɭɤɟɡɿɧɞɟɠɚԕɫɚɪɬɵɥԑɚɧ
ɞɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭԛɲɿɧɬɚԙɞɚԙɵɡȾɿɪɿɥɞɿ
ɚɡɚɣɬɭɵɫɵɪɦɚɧɵɛɨɫɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
ɠɚɪɬɵɥɚɣɛɚɫɵɥԑɚɧɞɚԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ
 63257ɚɬɥɟɬɬɟɪɞɿԙɠԥɧɟɬɟɡɠԥɧɟ
ɛɨɥɠɚɣɚɥɦɚɣɬɵɧɞɚɣԕɨɡԑɚɥɚɬɵɧɛɚɫԕɚ
ɧɵɫɚɧɞɚɪɞɵԙɮɨɬɨɫɭɪɟɬɿɧɬԛɫɿɪɭԛɲɿɧ
ɬɚԙɞɚԙɵɡȾɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭɵɫɵɪɦɚɧɵ
ɛɨɫɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿɠɚɪɬɵɥɚɣɛɚɫɵɥԑɚɧɞɚ
ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ
C
ɛԧɥɿɦɿɧ
ԕɚɪɚԙɵɡ
@0
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧɵԙ
ɫɟɥɟɤɬɨɪɵ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɝɿɨɪɵɧɞɚɣɬɵɧ
ɮɭɧɤɰɢɹɧɵɬɚԙɞɚԙɵɡɮɨɤɭɫɬɚɭԕԝɥɩɵ
ɠɚɞɬɚɧɲɚԕɵɪɭɧɟɦɟɫɟAF-ON
B
ɛԧɥɿɦɿɧ
ԕɚɪɚԙɵɡ
@1
Ⱦɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥ
ԕɨɫԕɵɲɵ
Ⱦɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥԕɨɫԕɵɲɵɧɠɚɞɬɵɨɪɧɚɬɭ
ɠԥɧɟɲɚԕɵɪɭԥɪɟɤɟɬɬɟɪɿɤɟɡɿɧɞɟɲɵԑɚɬɵɧ
ɞɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥɞɵԕɨɫɭɧɟɦɟɫɟԧɲɿɪɭԛɲɿɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
Ⱦɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥԕɨɫɵɥԑɚɧ
Ⱦɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥԧɲɿɪɿɥɝɟɧ
@2
Ȼɥɟɧɞɚ
Ȼɥɟɧɞɚɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԕɨɪԑɚɣɞɵɠԥɧɟɛɚɫԕɚ
ɠɚԑɞɚɣɞɚɠɚɪԕɵɪɚɭɞɵɧɟɦɟɫɟɤɟɫɤɿɧɧɿԙ
ԕɨɫɚɪɥɚɧɭɵɧɬɭɞɵɪɚɬɵɧɲɚɲɵɪɚԙԕɵ
ɠɚɪɵԕɬɵɛԝԑɚɬɬɚɣɞɵ
D
ɛԧɥɿɦɿɧ
ԕɚɪɚԙɵɡ
@3
Ȼɥɟɧɞɚɧɵɨɪɧɚɬɭ
ɬɚԙɛɚɫɵ
Ȼɥɟɧɞɚɧɵɠɚɥԑɚɭɤɟɡɿɧɞɟɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
@4
Ȼɥɟɧɞɚɧɵԕԝɥɵɩɬɚɭ
ɬɚԙɛɚɫɵ
@5
Ȼɥɟɧɞɚԕԝɥɩɵɧ
ɛɨɫɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
Ȼɥɟɧɞɚɧɵɚɥɭɤɟɡɿɧɞɟɛɚɫɵԙɵɡ
@6
ɒɬɚɬɢɜɫɚԕɢɧɚɫɵ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚɲɬɚɬɢɜɬɿ
ɠɚɥԑɚɭɤɟɡɿɧɞɟɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
E
ɛԧɥɿɦɿɧ
ԕɚɪɚԙɵɡ
@7
ɒɬɚɬɢɜɬɿԙɬɵԑɵɡɞɚɭ
ɫɚԕɢɧɚɫɵɧɵԙ
ԕԝɥɩɵɧɛɨɫɚɬɭ
ɒɬɚɬɢɜԕɚɦɵɬɵɧɲɬɚɬɢɜԕɚɦɵɬɵɧ
ɛɟɤɿɬɭɬɚɛɚɧɵɧɚɧɚɥɵɩɬɚɫɬɚɩɠɚɬԕɚɧɞɚ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
@8
ɒɬɚɬɢɜɫɚԕɢɧɚɫɵɧ
ɛɟɤɿɬɭɛԝɪɚɧɞɚɫɵ
ɒɬɚɬɢɜԕɚɦɵɬɵɧɲɬɚɬɢɜԕɚɦɵɬɵɧɛɟɤɿɬɭ
ɬɚɛɚɧɵɧɚɠɚɥԑɚɭԛɲɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
@9
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ
ɚɥɞɵԙԑɵԕɚԕɩɚԑɵ
²²
#0
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɚɪɬԕɵ
ԕɚԕɩɚԑɵ
²²
A
Ɏɨɤɭɫ
Ɏɨɤɭɫ
Ԕɨɥɞɚɭɤԧɪɫɟɬɿɥɟɬɿɧɮɨɤɭɫɬɚɭɪɟɠɢɦɞɟɪɿɦɵɧɚɤɟɫɬɟɞɟɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɪɟɠɢɦɞɟɪɿ ɬɭɪɚɥɵ ɚԕɩɚɪɚɬ ɚɥɭ ԛɲɿɧ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧԕɚɪɚԙɵɡ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ
ɮɨɤɭɫɬɚɭɪɟɠɢɦɿ
ɮɨɤɭɫɬɚɭɪɟɠɢɦɿ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɮɨɤɭɫɪɟɠɢɦɿɧɿԙԕɨɫԕɵɲɵ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɮɨɤɭɫɪɟɠɢɦɿɧɿԙԕɨɫԕɵɲɵ
$0
$0
0$
0$
0
0
$)
Ԕɨɥɦɟɧԕɨɫɵɦɲɚ
ɪɟɬɬɟɭɝɟɛɨɥɚɬɵɧ
ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɚɭ
ȺɎɛɚɫɵɦɞɵԑɵ
Ԕɨɥɦɟɧԕɨɫɵɦɲɚ
ɪɟɬɬɟɭɝɟɛɨɥɚɬɵɧ
ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɨɥɪɟɠɢɦɿ
ɛɚɫɵɦɞɵԑɵ
ɗɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ
ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɵ
ԧɥɲɟɝɿɲɛɚɪ
ԕɨɥɦɟɧɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧ
ɮɨɤɭɫ
0)
ɗɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕɬɵԧɥɲɟɝɿɲɩɟɧԕɨɥɦɟɧɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧ
ɮɨɤɭɫ
A/M ɠιɧɟ M/A ɪɟɠɢɦɞɟɪɿ
 M/Aԕɨɥɪɟɠɢɦɿɧɿԙɛɚɫɵɦɞɵԑɵɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɵɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɮɨɤɭɫɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵɧ
ɚɣɧɚɥɞɵɪɭɚɪԕɵɥɵɥɟɡɞɟԕɨɫɵɦɲɚɪɟɬɬɟɭɝɟɛɨɥɚɞɵ
 A/MȺɎɛɚɫɵɦɞɵԑɵɠɨԑɚɪɵɞɚԑɵɞɚɣɬɟɤɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɵԕɨɫɵɦɲɚɪɟɬɬɟɭԛɲɿɧ
ɮɨɤɭɫɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵɧɚɪɵԕɚɪɚɣɚɣɧɚɥɞɵɪɭɤɟɪɟɤȻԝɥɩɚɪɚɦɟɬɪɞɿɚɜɬɨɮɨɤɭɫԕɚ
ɤԧɛɿɪɟɤɬԥɭɟɥɞɿɥɿɤɛɨɥɭɵԛɲɿɧɬɚԙɞɚԙɵɡ
Ψɨɥɦɟɧ Ωɨɫɵɦɲɚ ɪɟɬɬɟɭɝɟ ɛɨɥɚɬɵɧ ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɚɭ
Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫɪɟɠɢɦɿɧɞɟԕɨɥɦɟɧɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧɮɨɤɭɫɬɵɩɚɣɞɚɥɚɧɭԛɲɿɧ
z
ɈɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɮɨɤɭɫɪɟɠɢɦɿɧɿԙԕɨɫԕɵɲɵɧA/MɧɟɦɟɫɟM/Aɪɟɠɢɦɿɧɟɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
x
Ɏɨɤɭɫɬɚԙɵɡ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɚɜɬɨɮɨɤɭɫ ɪɟɠɢɦɿɧɞɟ ɛɨɥԑɚɧɞɚ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
ɠɚɪɬɵɥɚɣ ɛɚɫɵɥɵɩ ɬԝɪԑɚɧɞɚ ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ AF-ON ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ ɛɚɪ ɛɨɥɫɚ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚԑɵ AF-ON ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ ɧɟɦɟɫɟ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧɵԙ ɫɟɥɟɤɬɨɪɵ
AF-ONɤԛɣɿɧɞɟɛɨɥɫɚɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɮɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɝɿɛɚɫɵɥɵɩɬԝɪԑɚɧɞɚ
ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ɚɣɧɚɥɞɵɪɭ ɚɪԕɵɥɵ ԕɚɣɬɚ
ɚɧɵԕɬɚɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ԕɚɣɬɚ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ԛɲɿɧ ɵɫɵɪɦɚɧɵ
ɛɨɫɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɠɚɪɬɵɥɚɣɛɚɫɵԙɵɡɧɟɦɟɫɟAF-ONɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧԕɚɣɬɚɞɚɧɛɚɫɵԙɵɡ
B
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɠԥɧɟɫɟɥɟɤɬɨɪ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɠԥɧɟɫɟɥɟɤɬɨɪ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧɟɬɚԑɚɣɵɧɞɚɥԑɚɧɮɭɧɤɰɢɹɧɵɮɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹ
ɫɟɥɟɤɬɨɪɵɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɬɚԑɚɣɵɧɞɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹ
ɫɟɥɟɤɬɨɪɵ
ɫɟɥɟɤɬɨɪɵ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
AF-L
Ɏɨɤɭɫɬɚɭԕԝɥɩɵ
MEMORY RECALL
ɀɚɞɬɚɧɲɚԕɵɪɭ
AF-ON
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɚɭɵɧɛɚɫɬɚɭ
Ɍɚԑɚɣɵɧɞɚɥԑɚɧɮɭɧɤɰɢɹɧɵɬԧɪɬɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɿԙɤɟɡɤɟɥɝɟɧɿɧ
ɛɚɫɭɚɪԕɵɥɵɨɪɵɧɞɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ Ωαɥɩɵ (AF-L)
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧɵԙ ɫɟɥɟɤɬɨɪɵ ɚɪԕɵɥɵ AF-L ɬɚԙɞɚɥԑɚɧɞɚ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɮɭɧɤɰɢɹ
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ ɛɚɫɵɥɵɩ ɬԝɪԑɚɧɞɚ ɮɨɤɭɫ ԕԝɥɵɩɬɚɥɚɞɵ Ɏɨɤɭɫɬɚɭɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ɧɟɦɟɫɟ
ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɚԙɞɚɥԑɚɧɧɵɫɚɧɞɵɮɨɤɭɫɬɚɣɚɥɦɚɫɚɛɿɪɞɟɣԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚԑɵɛɚɫԕɚɧɵɫɚɧɞɵ
ɮɨɤɭɫɬɚɭɞɚɧɤɟɣɿɧɬԛɫɿɪɿɥɿɦɞɟɪɞɿԕɚɣɬɚɠɢɟɤɬɟɭԛɲɿɧɮɨɤɭɫɬɚɭԕԝɥɩɵɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
z
ɈɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɮɨɤɭɫɪɟɠɢɦɿɧɿԙԕɨɫԕɵɲɵɧA/MɧɟɦɟɫɟM/Aɤԛɣɿɧɟɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
x
ɎɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɫɟɥɟɤɬɨɪɵɧAF-Lɤԛɣɿɧɟɛԝɪɚԙɵɡ
c
Ɏɨɤɭɫɬɵԕԝɥɵɩɬɚԙɵɡ
Ɏɨɤɭɫɬɵɮɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧɿԙɤɟɡɤɟɥɝɟɧɿɧɛɚɫɭɚɪԕɵɥɵԕԝɥɵɩɬɚɭԑɚ
ɛɨɥɚɞɵ ɨɥ ɬԛɣɦɟɲɿɤ ɛɚɫɵɥɵɩ ɬԝɪԑɚɧɞɚ ԕԝɥɵɩɬɚɭɥɵ ɛɨɥɚɞɵ ɋɨɧɞɚɣɚԕ
ɮɨɤɭɫɬɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɛɚɫԕɚɪɭɬɟɬɿɤɬɟɪɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩԕԝɥɵɩɬɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
ɀɚɞɬɚɧ ɲɚΩɵɪɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɠɢɿɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧɤԛɣɥɟɪɿɧɫɚԕɬɚԙɵɡɠԥɧɟɲɚԕɵɪɵԙɵɡɋɚԕɬɚɥԑɚɧ
ɮɨɤɭɫɤԛɣɿɧɲɚԕɵɪɭɚɥɞɵɧɞɚɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɫɨɥɤԛɣɫɚԕɬɚɥԑɚɧɤɟɡɞɟɤԛɲɿɧɞɟɛɨɥԑɚɧ
ɮɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕԕɚɨɪɧɚɬɵԙɵɡ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɤԛɣɥɟɪɿɧɫɚԕɬɚɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɤԛɣɥɟɪɿɧɫɚԕɬɚɭ
z Ⱦɵɛɵɫɬɵԕ ɫɢɝɧɚɥɞɵ ԕɨɫɭԧɲɿɪɭ ԕɨɫԕɵɲɵɧ
ɤԛɣɿɧɟɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
x Ɏɨɤɭɫɬɚԙɵɡ
c ɀɚɞɬɵɨɪɧɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɛɚɫɵԙɵɡ
Ȼԝɥԥɪɟɤɟɬɬɿɮɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɫɵɫɟɥɟɤɬɨɪɵɧɵԙ
ɤԛɣɿɧɟԕɚɪɚɦɚɫɬɚɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɮɨɤɭɫɬɚɭɪɟɠɢɦɿɧɞɟ
ɨɪɵɧɞɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵԤɪɟɤɟɬɫԥɬɬɿɛɨɥɫɚɞɵɛɵɫɬɵԕ
ɫɢɝɧɚɥ ɲɵԑɚɞɵ Ԥɪɟɤɟɬ ɫԥɬɫɿɡ ɛɨɥɫɚ ɮɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ ɲɚɦɚɦɟɧ ɨɧ
ɦɢɧɭɬɬɚɣ ɚɪɬԕɚɚɥԑɚ ɚɣɧɚɥɚɞɵ ɠԥɧɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜ
ԕɵɫԕɚ ɞɵɛɵɫɬɵԕ ɫɢɝɧɚɥɞɵ ɫɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ԛɲ ԝɡɵɧ
ɞɵɛɵɫɬɵԕ ɫɢɝɧɚɥɞɵ ɲɵԑɚɪɚɞɵ ɮɨɤɭɫɬɚԙɵɡ
ɠԥɧɟ ɠɚɞɬɵ ɨɪɧɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ԕɚɣɬɚɞɚɧ
ɛɚɫɵԙɵɡɎɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ԧɲɿɪɿɥɫɟɧɟɦɟɫɟɨɛɴɟɤɬɢɜ
ɚɠɵɪɚɬɵɥɫɚɫɚԕɬɚɥԑɚɧԕɚɲɵԕɬɵԕɠɨɣɵɥɦɚɣɞɵ
ɋɚԕɬɚɥԑɚɧɮɨɤɭɫɬɚɭɤԛɣɥɟɪɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɋɚԕɬɚɥԑɚɧɮɨɤɭɫɬɚɭɤԛɣɥɟɪɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
z
ɎɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɫɟɥɟɤɬɨɪɵɧMEMORY RECALLɤԛɣɿɧɟɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
x
ɋɚԕɬɚɥԑɚɧɮɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɲɚԕɵɪɵԙɵɡ
ɋɚԕɬɚɥԑɚɧԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚɮɨɤɭɫɬɚɭԛɲɿɧɮɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧɿԙɤɟɡ
ɤɟɥɝɟɧɿɧ ɛɚɫɵԙɵɡ Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɬɿɩɬɿ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ ɠɚɪɬɵɥɚɣ
ɛɚɫɵɥԑɚɧ ɛɨɥɫɚ ɞɚ ɫɚԕɬɚɥԑɚɧ ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚ ԕɚɣɬɚ ɮɨɤɭɫɬɚɥɚɞɵ ɮɨɤɭɫɬɚɭ
ɮɭɧɤɰɢɹ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɠɿɛɟɪɝɟɧɞɟ ԕɚɥɵɩɬɵ ɮɨɤɭɫ ԕɚɥɩɵɧɚ ɤɟɥɬɿɪɿɥɟɞɿ
Ɏɨɬɨɫɭɪɟɬɬԛɫɿɪɿɥɝɟɧɲɟɮɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɛɚɫɵɩɬԝɪɵԙɵɡ
Ⱥԑɵɦɞɚԑɵ ɮɨɤɭɫɬɵԕ ԕɚɲɵԕɬɵԕ ɮɨɤɭɫ ɤԛɣɿ ɫɚԕɬɚɥԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɬɚԙɞɚɥԑɚɧɧɚɧ ɛɚɫԕɚɲɚ
ɮɨɤɭɫɤԛɣɿɫɚԕɬɚɥԑɚɧɦԥɧɧɟɧɚɡԑɚɧɬɚɣɛɚɫԕɚɲɚɛɨɥɚɞɵɞɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥɞɵԕɨɫɭԧɲɿɪɭ
ԕɨɫԕɵɲɵ
ɤԛɣɿɧɞɟɛɨɥɫɚɟɫɤɟɪɬɭɞɵɛɵɫɬɵԕɫɢɝɧɚɥɵɲɵԑɚɞɵɎɨɤɭɫɤԛɣɿɫɚԕɬɚɥԑɚɧ
ɤɟɡɞɟɬɚԙɞɚɥԑɚɧɧɚɧԝɡɵɧɵɪɚԕɮɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚɪɞɚɟɪɟɤɲɟɤԧԙɿɥɛԧɥɭɤɟɪɟɤ
Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫɬɚɭɞɵ ɛɚɫɬɚɭ (AF-ON)
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧɵԙ ɫɟɥɟɤɬɨɪɵ AF-ON ɤԛɣɿɧɞɟ ɛɨɥԑɚɧɞɚ ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɵ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɮɨɤɭɫɬɚɭԛɲɿɧɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɮɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ
ɛɨɥɚɞɵ
z
ɈɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɮɨɤɭɫɪɟɠɢɦɿɧɿԙԕɨɫԕɵɲɵɧA/MɧɟɦɟɫɟM/Aɤԛɣɿɧɟɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
x
ɎɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɫɟɥɟɤɬɨɪɵɧAF-ONɤԛɣɿɧɟɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
c
Ɏɨɤɭɫɬɚԙɵɡ
Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫɬɵɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɮɨɤɭɫɬɚɭԛɲɿɧɮɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧɿԙ
ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧɿɧ ɛɚɫɵԙɵɡ ɋɨɧɞɚɣɚԕ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɛɚɫԕɚɪɭ ɬɟɬɿɤɬɟɪɿɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɮɨɤɭɫɬɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
A
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧɟɬɚԑɚɣɵɧɞɚɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɮɭɧɤɰɢɹɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧɟɪԧɥɬɚԑɚɣɵɧɞɚɭԛɲɿɧɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɛɚɫԕɚɪɭ
ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧɵԙ ɫɟɥɟɤɬɨɪɵɧ AF-L
ɤԛɣɿɧɟ ɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ Ɍԛɣɦɟɲɿɤɬɿ ɬɚԑɚɣɵɧɞɚɭ ɬɭɪɚɥɵ ɚԕɩɚɪɚɬɬɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɞɚԕɚɪɚԙɵɡ
C
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭ95
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭ95
ȾɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭȾȺɮɭɧɤɰɢɹɫɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɿɪɿɥɿɧɟɧɨɪɵɧɚɥɚɬɵɧɛԝɥɞɵɪɚɬɭɞɵ
ɚɡɚɣɬɵɩ ɛɚɫԕɚ ɠɚԑɞɚɣɞɚԑɵɞɚɧ ɛɚɹɭ ɛɨɥɚɬɵɧ  ɬɨԕɬɚɭԑɚ ɞɟɣɿɧɝɿ ɵɫɵɪɦɚ
ɠɵɥɞɚɦɞɵԕɬɚɪɵɧ ɦԛɦɤɿɧ ɟɬɟɞɿ ԕɨɥ ɠɟɬɿɦɞɿ ɵɫɵɪɦɚ ɠɵɥɞɚɦɞɵԕɬɚɪɵɧɵԙ
ɚɭԕɵɦɵɧ ɚɪɬɬɵɪɚɞɵ ȾȺɵɫɵɪɦɚ ɠɵɥɞɚɦɞɵԑɵɧɚ ԥɫɟɪɥɟɪɿ 1250$/ ɪɟɠɢɦɿɧɞɟ
&DPHUDDQG,PDJLQJ3URGXFWV$VVRFLDWLRQɎɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵɠԥɧɟɫɭɪɟɬɬɿԧԙɞɟɭ
ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɵɧԧɧɞɿɪɭɲɿɥɟɪɚɫɫɨɰɢɚɰɢɹɫɵ&,3$ɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚɫɚɣԧɥɲɟɧɟɞɿ
); ɩɿɲɿɦɞɿ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪ ); ɩɿɲɿɦɞɿ ɫɚɧɞɵԕ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ
'; ɩɿɲɿɦɞɿ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪ '; ɩɿɲɿɦɞɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ԧɥɲɟɧɟɞɿ
Ɇɚɫɲɬɚɛɬɚɭɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɿɟԙԛɥɤɟɧɦɚɫɲɬɚɛɬɚɭɞɚԧɥɲɟɧɟɞɿ
D
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭɟɫɤɟɪɬɩɟɥɟɪ
 Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭɞɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɠɚɪɬɵɥɚɣ
ɛɚɫɵԙɵɡɞɚɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɬɚԑɵɤɟɫɤɿɧɧɿԙɬԝɪɚԕɬɚɧɭɵɧɤԛɬɿɩɵɫɵɪɦɚɧɵɛɨɫɚɬɭ
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɬɨɥɵԕɛɚɫɵԙɵɡ
 Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɛɟɥɫɟɧɞɿ ɤɟɡɞɟ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬԕɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ ɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɬɚԑɵ
ɤɟɫɤɿɧɞɿɪɿɥɞɟɭɿɦԛɦɤɿɧȻԝɥ²ɠԝɦɵɫɬɚԑɵɚԕɚɭɟɦɟɫ
 SPORT ɪɟɠɢɦɿ ɩɚɧɨɪɚɦɚɥɵԕ ɬԛɫɿɪɿɥɿɦɞɟɪ ԛɲɿɧ ԝɫɵɧɵɥɚɞɵ ɞɟɝɟɧɦɟɧ NORMAL
ɪɟɠɢɦɿɧɟɞɟԕɨɥɞɚɭɤԧɪɫɟɬɿɥɟɞɿ
 NORMALɠԥɧɟSPORT ɪɟɠɢɦɞɟɪɿɧɞɟ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵ ɩɚɧɨɪɚɦɚɥɚɭɞɵԙ ɛɿɪ ɛԧɥɿɝɿ
ɛɨɥɵɩɬɚɛɵɥɦɚɣɬɵɧԕɨɡԑɚɥɵɫԕɚԑɚɧɚԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵɦɵɫɚɥɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɤԧɥɞɟɧɟԙɿɧɟɧ
ɩɚɧɨɪɚɦɚɥɚɧԑɚɧɞɚɞɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭɬɟɤɬɿɝɿɧɟɧɨɪɵɧɚɥɚɬɵɧɞɿɪɿɥɝɟԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ
 Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ԕɨɫɵɥɵɩ ɬԝɪԑɚɧɞɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԧɲɿɪɦɟԙɿɡ ԥɪɿ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ
ɲɟɲɩɟԙɿɡ Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ԕɭɚɬɵ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ԕɨɫɵɥɵɩ ɬԝɪԑɚɧɞɚ ɚɠɵɪɚɬɵɥɚɬɵɧ
ɛɨɥɫɚɨɛɴɟɤɬɢɜɫɿɥɤɿɧɝɟɧɞɟɫɚɥɞɵɪɥɚɭɵɦԛɦɤɿɧȻԝɥ²ɠԝɦɵɫɬɚԑɵɚԕɚɭɟɦɟɫɛԝɥ
ɠɚԑɞɚɣɞɵɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԕɚɣɬɚɬɚԑɵɩɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԕɨɫɭɚɪԕɵɥɵɬԛɡɟɬɭɝɟɛɨɥɚɞɵ
 Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚ ɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɠɚɪԕɵɥ ɛɚɪ ɛɨɥɫɚ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵ
ɠɚɪԕɵɥɡɚɪɹɞɬɚɥɵɩɠɚɬԕɚɧɞɚԧɲɟɞɿ
 NORMALɠԥɧɟSPORTɪɟɠɢɦɿɧɞɟɝɿɞɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵɲɬɚɬɢɜɤɟɛɟɤɿɬɤɟɧɞɟ
ɛԝɥɞɵɪɚɬɭɞɵ ɚɡɚɣɬɚɞɵ Ⱦɟɝɟɧɦɟɧ ɲɬɚɬɢɜ ɬԛɪɿɧɟ ɠԥɧɟ ɫɭɪɟɬɤɟ ɬԛɫɿɪɭ
ɠɚԑɞɚɣɥɚɪɵɧɚɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵOFFɨɩɰɢɹɫɵɠɚԕɫɵɪɚԕɧԥɬɢɠɟɥɟɪɞɿɛɟɪɭɿɦԛɦɤɿɧ
 NORMALɠԥɧɟSPORTɪɟɠɢɦɞɟɪɿɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɦɨɧɨɩɨɞԕɚɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧɛɨɥɫɚԝɫɵɧɵɥɚɞɵ
D
Ȼɥɟɧɞɚ
Ȼɥɟɧɞɚ
Ȼɥɟɧɞɚɧɵ ɬɚΥɭ
Ȼɥɟɧɞɚɧɵ ɛɟɤɿɬɭ ɬɚέɛɚɫɵɧ () ɛɥɟɧɞɚɧɵ
ɨɪɧɚɬɭ ɬɚέɛɚɫɵɧɚ ɬɭɪɚɥɚɩ ( ), ɛɥɟɧɞɚɧɵ
(
w
)
ɛɟɥɝɿɫɿ ɛɥɟɧɞɚɧɵ Ωαɥɵɩɬɚɭ ɬɚέɛɚɫɵɧɚ
(—
{) ɬɭɪɚɥɚɧΥɚɧɲɚ ɛαɪɚέɵɡ.
Ȼɥɟɧɞɚɧɵ ɠɚɥԑɚɭ ɧɟɦɟɫɟ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚɭ ɤɟɡɿɧɞɟ ɨɧɵ ɧɟɝɿɡɿɧɞɟɝɿ ɧɵɲɚɧɵɧɚ ɠɚԕɵɧ
ԝɫɬɚԙɵɡɠԥɧɟ ɨɧɵԕɚɬɬɵ ԕɵɫɩɚԙɵɡ ȿɝɟɪɛɥɟɧɞɚ ɞԝɪɵɫ ɠɚɥԑɚɧɛɚɫɚɜɢɧɶɟɬɬɟɭ ɨɪɵɧ
ɚɥɭɵɦԛɦɤɿɧɉɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚԑɚɧɤɟɡɞɟɛɥɟɧɞɚɧɵɤɟɪɿɚɣɧɚɥɞɵɪɵɩɨɛɴɟɤɬɢɜɤɟɛɟɤɿɬɭɝɟ
ɛɨɥɚɞɵ
Ȼɥɟɧɞɚɧɵ ɲɟɲɭ
Ȼɥɟɧɞɚ Ωαɥɩɵɧ ɛɨɫɚɬɭ ɬίɣɦɟɲɿɝɿɧ (
q
)
ɛɚɫɵέɵɡ, ɛɥɟɧɞɚɧɵ ɤλɪɫɟɬɤɿ (
w
) Ωɚɪɚɩ ɬαɪΥɚɧ
ɛɚΥɵɬɬɚ ɛαɪɚέɵɡ ɠιɧɟ ɨɧɵ ɤλɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣ
(
e
) ɲɟɲɿέɿɡ. Ȼɥɟɧɞɚ ɤɟɪɿ ɠɚΥɵɦɟɧ ɨɪɧɚɬɵɥΥɚɧ
ɛɨɥɫɚ, ɨɧɵ ɛɥɟɧɞɚɧɵέ Ωαɥɵɩɬɵ ɛɨɫɚɬɭ
ɬίɣɦɟɲɿɝɿɧ ɛɚɫɩɚɣ ɚɥɭΥɚ ɛɨɥɚɞɵ.
E
ɒɬɚɬɢɜɬɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɒɬɚɬɢɜɬɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧɛɨɥɫɚɲɬɚɬɢɜɬɟɪɞɿɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚɟɦɟɫɨɛɴɟɤɬɢɜ
ɲɬɚɬɢɜɿɧɿԙ ɬɵԑɵɡɞɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧɚ ɛɟɤɿɬɿԙɿɡ ɒɬɚɬɢɜɬɿԙ ɬɵԑɵɡɞɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧɵԙ ɛɟɤɿɬɭ
ɛԝɪɚɧɞɚɫɵɧ ɬɚɪɬɵԙɵɡ ԥɣɬɩɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɬɵԑɵɡɞɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧɚɧ ɤԛɬɩɟɝɟɧ ɠɟɪɞɟ
ɫɵɪԑɵɩɤɟɬɿɩɠɚɪɚԕɚɬɬɭɞɵɪɭɵɦԛɦɤɿɧ
ɒɬɚɬɢɜɬɿέ ɬɵΥɵɡɞɚɭ ɫɚΩɢɧɚɫɵɧ ɛɟɤɿɬɭ (2-ɫɭɪɟɬ)
ɒɬɚɬɢɜԕԝɪɫɚɭɵɧɛɟɤɿɬɭɬɚɛɚɧɞɚɪɵɧɲɬɚɬɢɜԕԝɪɫɚɭɵɧɚɫɨԙɵɧɚɞɟɣɿɧɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
q
ɠԥɧɟɲɬɚɬɢɜԕԝɪɫɚɭɵɧɛɟɤɿɬɭɛԝɪɚɧɞɚɫɵɧɬɨɥɵԑɵɦɟɧɬɚɪɬɭɤɟɡɿɧɞɟɨɧɵɨɫɵ
ɤԛɣɞɟԝɫɬɚԙɵɡ
w

Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɚɣɧɚɥɞɵɪɭ (3-ɫɭɪɟɬ)
ɒɬɚɬɢɜɬɿԙɬɵԑɵɡɞɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵɧɛɟɤɿɬɭɛԝɪɚɧɞɚɫɵɧɚɡԑɚɧɬɚɣɛɨɫɚɬɵԙɵɡ
q
ɠԥɧɟ
ɚɣɧɚɥɞɵɪɭ ɢɧɞɟɤɫɬɟɪɿɧ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪ ɪɟɬɿɧɞɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ©ɤɟԙª
ɩɟɣɡɚɠɞɵԕ ɧɟɦɟɫɟ ©ɬɿɤª ɩɨɪɬɪɟɬɬɿɤ ɛɚԑɞɚɪԑɚ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ
w
 ɒɬɚɬɢɜɬɿԙ
ɬɵԑɵɡɞɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵɧɛɟɤɿɬɭɛԝɪɚɧɞɚɫɵɧɬɚɪɬɵԙɵɡ
e

ɒɬɚɬɢɜɬɿέ ɬɵΥɵɡɞɚɭ ɫɚΩɢɧɚɫɵɧ ɚɥɭ (4-ɫɭɪɟɬ)
ɒɬɚɬɢɜɬɿԙ ɬɵԑɵɡɞɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ɛɟɤɿɬɭ ɛԝɪɚɧɞɚɫɵɧ ɬɨɥɵԑɵɦɟɧ ɛɨɫɚɬɵԙɵɡ
q

ɲɬɚɬɢɜɬɿԙ ɬɵԑɵɡɞɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ɛɨɫɚɬɭ ɬɟɬɿɝɿɧ ɛɚɫɵԙɵɡ
w
 ɫԧɣɬɿɩ ɲɬɚɬɢɜɬɿԙ
ɬɵԑɵɡɞɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵɧɛɟɤɿɬɭɬɚɛɚɧɵɧɲɬɚɬɢɜɬɿԙɬɵԑɵɡɞɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵɧɚɧɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
e

Ⱥɧɵԕɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧɤɟԙɿɫɬɿɤɬɟɪɟԙɞɿɝɿ
Ⱥɧɵԕɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧɤɟԙɿɫɬɿɤɬɟɪɟԙɞɿɝɿ
Ⱥɧɵԕɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧɤɟԙɿɫɬɿɤɬɟɪɟԙɞɿɝɿɧɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɚɧɵԕɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧɤɟԙɿɫɬɿɤɬɟɪɟԙɞɿɝɿɧ
ɚɥɞɵɧɚɥɚԕɚɪɚɭɦԛɦɤɿɧɞɿɝɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɚɥɞɵɧɚɥɚԕɚɪɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɛɚɫԕɚɪɭ ɬɟɬɿɤɬɟɪɿ ɚɪԕɵɥɵ ɪɟɬɬɟɥɟɞɿ Ɏɨɬɨɫɭɪɟɬ ɬԛɫɿɪɭ
ɤɟɡɿɧɞɟɝɿɤɚɞɪɠɵɥɞɚɦɞɵԑɵɤɟɣɛɿɪɚɩɟɪɬɭɪɚɥɚɪɞɚɬԧɦɟɧɞɟɭɿɦԛɦɤɿɧ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚԕɚɬɵɫɬɵɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚԕɚɬɵɫɬɵɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵ
 Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԝɫɬɚԑɚɧɞɚ ԥɪԕɚɲɚɧ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɬɿɪɟԙɿɡ Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ
ɨɪɵɧɞɚɦɚɭɨɛɴɟɤɬɢɜɠɢɟɤɬɟɦɟɫɿɧɡɚԕɵɦɞɚɭɵɦԛɦɤɿɧ
 Ɍɟɤɛɥɟɧɞɚɚɪԕɵɥɵɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɧɟɦɟɫɟɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵɚɥɦɚԙɵɡɧɟɦɟɫɟԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
 Ɇɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿɧɬɚɡɚɤԛɣɞɟԝɫɬɚԙɵɡ
 Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɨɪɧɚɬɭԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɪɟɡɟԙɤɟ ɧɵԑɵɡɞɚԑɵɲ ɡɚԕɵɦɞɚɥɫɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵ
ɞɟɪɟɭɬɨԕɬɚɬɵɩɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɠԧɧɞɟɬɭɝɟ1LNRQɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙԧɤɿɥɟɬɬɿԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭ
ɨɪɬɚɥɵԑɵɧɚɚɩɚɪɵԙɵɡ
 Ɉɛɴɟɤɬɢɜɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚԑɚɧɤɟɡɞɟɚɥɞɵԙԑɵɠԥɧɟɚɪɬԕɵɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԕɬɚɪɵɧԕɚɣɬɚ
ɨɪɧɚɬɵԙɵɡ
 Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɿɲɿɧԕɨɪԑɚɭԛɲɿɧɬɿɤɤԛɧɠɚɪɵԑɵɧɚɧɬɵɫɫɚԕɬɚԙɵɡ
 Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ԕԝɪԑɚԕ ɤԛɣɞɟ ɫɚԕɬɚԙɵɡ ȱɲɤɿ ɦɟɯɚɧɢɡɦɧɿԙ ɬɨɬɬɚɧɭɵ ɠԧɧɞɟɭɝɟ ɤɟɥɦɟɣɬɿɧ
ɡɚԕɵɦԑɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
 Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԧɬɟɵɫɬɵԕɠɟɪɥɟɪɞɟԕɚɥɞɵɪɭԕɚɬɬɵɩɥɚɫɬɦɚɫɫɚɞɚɧɠɚɫɚɥԑɚɧɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿ
ɡɚԕɵɦɞɚɭɵɧɟɦɟɫɟɞɟɮɨɪɦɚɰɢɹɥɚɭɵɦԛɦɤɿɧ
 Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɵԙɠɵɥɞɚɦԧɡɝɟɪɿɫɬɟɪɿɨɛɴɟɤɬɢɜɿɲɿɧɞɟɠԥɧɟɫɵɪɬɵɧɞɚɡɚԕɵɦɞɚɣɬɵɧ
ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɹɧɵ ɬɭɞɵɪɭɵɦԛɦɤɿɧ ɀɵɥɵɞɚɧ ɫɚɥԕɵɧɨɪɬɚԑɚɧɟɦɟɫɟɤɟɪɿɫɿɧɲɟ ɚɩɚɪɭ
ɚɥɞɵɧɞɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɵԙԧɡɝɟɪɭɿɧɛɚɹɭɥɚɬɭԛɲɿɧɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԕɚɛɵɧɚɧɟɦɟɫɟɩɥɚɫɬɢɤ
ɫԧɦɤɟɫɿɧɟɫɚɥɵԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɤɟɤԛɬɿɦɠɚɫɚɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɤɟɤԛɬɿɦɠɚɫɚɭ
 Ԥɞɟɬɬɟɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɲɵɧɵɛɟɬɬɟɪɿɧɬɚɡɚɥɚɭԛɲɿɧɲɚԙɞɵɤɟɬɿɪɭɠɟɬɤɿɥɿɤɬɿ
 Ɏɬɨɪɦɟɧ ԕɚɩɬɚɥԑɚɧ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿɧɟɧ ɞɚԕɬɚɪɞɵ ɠԥɧɟ ɫɚɭɫɚԕɿɡɞɟɪɿɧɠԝɦɫɚԕ
ɬɚɡɚɦɚԕɬɚɲԛɛɟɪɟɤɬɿɧɟɦɟɫɟɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɬɚɡɚɥɚɭɫԛɥɝɿɫɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɤɟɬɿɪɭɝɟɛɨɥɚɞɵ
ɚɣɧɚɥɦɚԕɨɡԑɚɥɵɫɬɵɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɨɪɬɚɞɚɧɫɵɪɬԕɚԕɚɪɚɣ ɬɚɡɚɥɚԙɵɡԔɚɬɬɵɞɚԕɬɚɪɞɵ
ɤɟɬɿɪɭԛɲɿɧɞɢɫɬɢɥɶɞɟɧɝɟɧɫɭɞɵԙɷɬɚɧɨɥɞɵԙɧɟɦɟɫɟɨɛɴɟɤɬɢɜɬɚɡɚɥɚԑɵɲɬɵԙɚɡԑɚɧɬɚɣ
ɦԧɥɲɟɪɿɦɟɧɛɿɪɚɡɵɥԑɚɥɞɚɧɞɵɪɵɥԑɚɧɠԝɦɫɚԕɲԛɛɟɪɟɤɬɿɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɚԕɵɪɵɧɫԛɪɬɿԙɿɡ
ɋɭɞɵ ɠԥɧɟ ɦɚɣɞɵ ɬɟɛɟɬɿɧ ɛɟɬɬɟ ɨɫɵ ɩɪɨɰɟɫɬɟɧ ԕɚɥԑɚɧ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɬɚɦɲɵ ɩɿɲɿɧɞɿ
ɞɚԕɬɚɪɞɵɤɟɣɿɧԕԝɪԑɚԕɲԛɛɟɪɟɤɩɟɧɤɟɬɿɪɭɝɟɛɨɥɚɞɵ
 Ɏɬɨɪɦɟɧ ԕɚɩɬɚɥɦɚԑɚɧ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿɧ ɬɚɡɚɥɚԑɚɧɞɚ ɞɚԕɬɚɪɞɵ ɠԥɧɟ
ɫɚɭɫɚԕ ɿɡɞɟɪɿɧ ɷɬɚɧɨɥɞɵԙ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɬɚɡɚɥɚԑɵɲɬɵԙ ɚɡԑɚɧɬɚɣ ɦԧɥɲɟɪɿɦɟɧ
ɵɥԑɚɥɞɚɧɞɵɪɵɥԑɚɧ ɠԝɦɫɚԕ ɬɚɡɚ ɦɚԕɬɚ ɲԛɛɟɪɟɤɬɿ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɬɚɡɚɥɚɭ
ɫԛɥɝɿɫɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ɤɟɬɿɪɿԙɿɡ Ɉɪɬɚɞɚɧ ɫɵɪɬԕɚ ԕɚɪɚɣ ɚɣɧɚɥɦɚ ԕɨɡԑɚɥɵɫɩɟɧ ɚԕɵɪɵɧ
ɫԛɪɬɿԙɿɡɫɚɭɫɚԕɬɚɪɦɟɧɠɚɪԕɵɪɚԑɚɧ ɿɡɞɟɪɞɿ ԕɚɥɞɵɪɦɚɭԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɤɟ ɬɢɦɟɭɝɟ
ɬɵɪɵɫɵԙɵɡ
 Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɬɚɡɚɥɚɭ ԛɲɿɧ ɛɨɹɭ ɫԝɣɵɥɬԕɵɲɵ ɧɟɦɟɫɟ ɛɟɧɡɨɥ ɫɢɹԕɬɵ ɨɪɝɚɧɢɤɚɥɵԕ
ɟɪɿɬɿɧɞɿɥɟɪɞɿɦԛɥɞɟɦɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
 Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɚɥɞɵԙԑɵ ɷɥɟɦɟɧɬɿɧ ԕɨɪԑɚɭ ԛɲɿɧ ɛɟɣɬɚɪɚɩ ɬԛɫ 1& ɫԛɡɝɿɥɟɪɿɧ ɛԧɥɟɤ
ɫɚɬɵɥɚɞɵɠԥɧɟɫɨɥɫɢɹԕɬɵɥɚɪɞɵɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
 Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԝɡɚԕɭɚԕɵɬɛɨɣɵɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɣɬɵɧɛɨɥɫɚԙɵɡɡɟԙɠԥɧɟɬɨɬɬɚɧɭɞɵԙɩɚɣɞɚ
ɛɨɥɦɚɭɵ ԛɲɿɧ ɨɧɵ ɫɚɥԕɵɧ ԥɪɿ ԕԝɪԑɚԕ ɠɟɪɞɟ ɫɚԕɬɚԙɵɡ Ɉɧɵ ɤԛɧ ɬԛɫɟɬɿɧ ɧɟɦɟɫɟ
ɧɚɮɬɚɥɢɧɧɟɧɧɟɦɟɫɟɤɚɦɮɚɪɚɞɚɧɠɚɫɚɥԑɚɧɞԧԙɝɟɥɟɤɬɟɪɛɚɪɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚɦɚԙɵɡ
Ʉɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
Ʉɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
ɀɢɧɚԕɬɚԑɵɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
ɀɢɧɚԕɬɚԑɵɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
 /&ɦɦɛɟɤɿɬɿɥɟɬɿɧɚɥɞɵԙԑɵɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚɛɵ
 /)ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɚɪɬԕɵԕɚԕɩɚԑɵ
 +%ɛɚɣɨɧɟɬɬɿɤɛɥɟɧɞɚɫɵ
 &/0ɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚɛɵ
Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
 ɦɦɛԝɪɚɥɚɬɵɧɫԛɡɝɿɥɟɪ
 $),$)67&(
7&(,,
7&(,,,
7&(,,
7&(
7&(,,
7&(,,,
$),$)6ɬɟɥɟɫɤɨɩɢɹɥɵԕɬԛɪɥɟɧɞɿɪɝɿɲɬɟɪɿ
ȺɜɬɨɮɨɤɭɫɬɟɤIԕɨɥɞɚɣɬɵɧɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɚԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ
Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫԕɚԕɨɥɞɚɭɤԧɪɫɟɬɿɥɦɟɣɞɿ
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
Ɍԛɪɿ
Ɍԛɪɿ Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɦɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪ ɠԥɧɟ ) ɛɟɤɿɬɤɿɲɿ ɛɚɪ ( ɬԛɪɿɧɟ
ɠɚɬɚɬɵɧ$)6ɨɛɴɟɤɬɢɜɿ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕ
ԕɚɲɵԕɬɵԕ
ԕɚɲɵԕɬɵԕ
ɦɦ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵ
ɚɩɟɪɬɭɪɚ
ɚɩɟɪɬɭɪɚ
I
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ
ԕԝɪɵɥɵɦɵ
ԕԝɪɵɥɵɦɵ
ɬɨɩɬɚԑɵɷɥɟɦɟɧɬ
('ɨɛɴɟɤɬɢɜɷɥɟɦɟɧɬɿɧ3)Ɏɪɟɫɧɟɥɮɚɡɚɫɵ
ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɷɥɟɦɟɧɬɿɧ 1DQR &U\VWDO &RDW ɧɚɧɨɤɪɢɫɬɚɥɞɵ ԕɚɛɚɬ ɛɚɪɨɛɴɟɤɬɢɜ
ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿɧɠԥɧɟɮɬɨɪɦɟɧԕɚɩɬɚɥԑɚɧɚɥɞɵԙԑɵɨɛɴɟɤɬɢɜɷɥɟɦɟɧɬɿɧԕɚɦɬɢɞɵ
Ʉԧɪɿɧɿɫɛԝɪɵɲɵ
Ʉԧɪɿɧɿɫɛԝɪɵɲɵ
 1LNRQ);ɩɿɲɿɦɿɧɞɟɝɿ'ɚɣɧɚɥɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵ
 1LNRQ';ɩɿɲɿɦɿɧɞɟɝɿ'ɚɣɧɚɥɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵ
c
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ Ⱦɵɛɵɫɫɵɡ ɭɥɶɬɪɚɞɵɛɵɫɬɵ ɦɨɬɨɪ ɪɟɬɬɟɣɬɿɧ ɚɜɬɨɮɨɤɭɫ ɠԥɧɟ
ԕɨɥɦɟɧ ɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧ ɮɨɤɭɫ ԛɲɿɧ ɛԧɥɟɤ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵ ɛɚɪ
1LNRQɿɲɤɿɮɨɤɭɫɬɚɭ
,)
ɠԛɣɟɫɿ
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭ
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭ 9&0
Y
RLFH
F
RLO
P
RWRUV ² ɞɵɛɵɫɬɵԕ ɨɪɚɭɵɲ ɦɨɬɨɪɥɚɪɵ
ɤԧɦɟɝɿɦɟɧ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɠɵɥɠɭɵ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
ɦ±
Ɇɢɧɢɦɚɥɞɵ
Ɇɢɧɢɦɚɥɞɵ
ɮɨɤɭɫɬɚɭ
ɮɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕɠɚɡɵԕɬɵԕɬɚɧɦ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ
ԕɚɥɚԕɬɚɪɵ
ԕɚɥɚԕɬɚɪɵ

ɞԧԙɝɟɥɟɤɞɢɚɮɪɚɝɦɚɬɟɫɿɝɿ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ Ⱥɜɬɨɦɚɬɬɵɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕɚɩɟɪɬɭɪɚɧɵɛɚɫԕɚɪɭ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚɚɭԕɵɦɵ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚɚɭԕɵɦɵ I±
Ɏɨɤɭɫɬɵɲɟɤɬɟɭ
Ɏɨɤɭɫɬɵɲɟɤɬɟɭ
ԕɨɫԕɵɲɵ
ԕɨɫԕɵɲɵ
ȿɤɿɤԛɣɌɈɅɕԔ
±ɦ
ɠԥɧɟ±ɦ
ɀɚɥԑɚɧɛɚɥɵɫԛɡɝɿ
ɀɚɥԑɚɧɛɚɥɵɫԛɡɝɿ
ԧɥɲɟɦɿ
ԧɥɲɟɦɿ
ɦɦ3 ɦɦ
Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵɞɢɚɦɟɬɪɿɲɚɦɚɦɟɧɦɦîɦɦ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɛɟɤɿɬɭɠɢɟɤɬɟɦɟɫɿɧɿԙɮɥɚɧɟɰɿɧɟɧԕɚɲɵԕɬɵԕ
ɋɚɥɦɚԑɵ
ɋɚɥɦɚԑɵ ɒɚɦɚɦɟɧɝ
Nikon ɨɫɵ λɧɿɦɧɿέ ɫɵɪɬΩɵ ɬίɪɿɧ, ɬɟɯɧɢɤɚɥɵΩ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵɧ ɠιɧɟ λɧɿɦɞɿɥɿɝɿɧ ɤɟɡ
ɤɟɥɝɟɧ ɭɚΩɵɬɬɚ ɠιɧɟ ɚɥɞɵɧ-ɚɥɚ ɟɫɤɟɪɬɭɫɿɡ λɡɝɟɪɬɭ ΩαΩɵΥɵɧ ɫɚΩɬɚɣɞɵ.
A
3)Ɏɪɟɫɧɟɥɤɟɡɟԙɿɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɿ
Ȼԝɥ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟ 3) Ɏɪɟɫɧɟɥ ɮɚɡɚɫɵ ɷɥɟɦɟɧɬɿ ɛɚɪ Ȼԝɥ ɷɥɟɦɟɧɬ ɯɪɨɦɚɬɢɤɚɥɵԕ
ɚɛɟɪɪɚɰɢɹɧɵ ɚɡɚɣɬɭ ԛɲɿɧ ɞɢɮɮɪɚɤɰɢɹ ԥɞɿɫɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɚɞɵ ɋɬɚɧɞɚɪɬɬɵ ɲɵɧɵ
ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ 3) ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿ ɯɪɨɦɚɬɢɤɚɥɵԕ ɚɛɟɪɪɚɰɢɹɧɵ
ɚɣɬɚɪɥɵԕɬɚɣ ɚɡɚɣɬɵɩ ɤԥɞɿɦɝɿ ɪɟɮɪɚɤɰɢɹ ɧɟɝɿɡɿɧɞɟɝɿ ɛɚɥɚɦɚɥɚɪɞɚɧ ԥɥɞɟԕɚɣɞɚ
ɤɿɲɿɪɟɤ ɠԥɧɟ ɠɟԙɿɥɿɪɟɤɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɞɿԕɨɥɞɚɧɭԑɚɦԛɦɤɿɧɞɿɤ ɛɟɪɟɞɿȺɥɚɣɞɚ ɠɚԕɬɚɭɞɚ
ɧɟɦɟɫɟ ɨԑɚɧ ɠɚԕɵɧ ԕɚɬɬɵ ɠɚɪɵԕ ɤԧɡɿ ɛɨɥɫɚ 3) ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿ ɛɚɪ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɞɟ
ɬԛɫɬɿ ɫɚԕɢɧɚɥɵԕ ɠɚɪԕɵɪɚɭ 3) ɠɚɪԕɵɪɚɭɵ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ Ɏɨɬɨɫɭɪɟɬɬɟɪɞɟɝɿ ɬԛɫɬɿ
ɫɚԕɢɧɚɥɵԕ ɠɚɪԕɵɪɚɭɞɵ 1LNRQ ɜɟɛɫɚɣɬɵɧɚɧ ɠԛɤɬɟɭ ԛɲɿɧ ԕɨɥ ɠɟɬɿɦɞɿ &DSWXUH 1;'
YHUVLRQɧɟɦɟɫɟ ɨɞɚɧɤɟɣɿɧɝɿɧԝɫԕɚɞɚԑɵɹɛɨɥɦɚɫɚ9LHZ1;Lɧɟɦɟɫɟɨɞɚɧ
ɤɟɣɿɧɝɿɧԝɫԕɚɞɚԑɵ3))ODUH&RQWURO3)ɠɚɪԕɵɪɚɭɵɧɛɚɫԕɚɪɭɩɚɪɚɦɟɬɪɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ
ɚɡɚɣɬɭԑɚɛɨɥɚɞɵɢɧɬɟɪɧɟɬɛɚɣɥɚɧɵɫɬɚɪɵɠɨԕɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚɤԧɦɟɤɚɥɭԛɲɿɧ1LNRQ
ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ԧɤɿɥɿɧɟ ɯɚɛɚɪɥɚɫɭ ԝɫɵɧɵɥɚɞɵ Ԥɪԕɚɲɚɧ ɫɨԙԑɵ
ɧԝɫԕɚɧɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ3) )ODUH &RQWURO 3) ɠɚɪԕɵɪɚɭɵɧɛɚɫԕɚɪɭɩɚɪɚɦɟɬɪɿɧ ɬɟɤ
ɮɨɬɨɫɭɪɟɬɬɟɪɞɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵɠԥɧɟ ɮɢɥɶɦɞɟɪɞɟ ԕɨɥɠɟɬɿɦɞɿɟɦɟɫ ԕɨɫɵɦɲɚ
ɚԕɩɚɪɚɬɚɥɭԛɲɿɧɨɧɥɚɣɧɚɧɵԕɬɚɦɚɧɵԕɚɪɚԙɵɡ
Ⱦɢɮɪɚɤɰɢɹɠɚɪɵԕɬɚɞɢɮɪɚɤɰɢɹɪɟɬɿɧɞɟɛɟɥɝɿɥɿԕԝɛɵɥɵɫɬɚɠɨɥɵɧɞɚԑɵ
ɤɟɞɟɪɝɿɥɟɪɞɿɚɣɧɚɥɵɩԧɬɟɬɿɧɬɨɥԕɵɧɧɵԙɫɢɩɚɬɬɚɪɵɛɚɪȻԝɥɪɟɮɪɚɤɰɢɹ
ɬɭɞɵɪɚɬɵɧԑɚԕɚɪɚɦɚԕɚɪɫɵɯɪɨɦɚɬɢɤɚɥɵԕɞɢɫɩɟɪɫɢɹԛɥɝɿɫɿɧɬɭɞɵɪɚɞɵ
Figura 3/Рисунок 3/ɫɭɪɟɬ
Figura 2/Рисунок 2/ɫɭɪɟɬ
Figura 4/Рисунок 4/ɫɭɪɟɬ
Figura 1/Рисунок 1/ɫɭɪɟɬ
!1
@8
@9 #0
@6 @7@4@3@2 @5
wq
!4 !5 !6!2 !3
ert uioy
!7
!8
!9
@0
@1
!0
r
Indicador de distância de
focagem
Veja a distância de focagem (a distância aproximada entre
o sensor de imagem e o motivo). Note que o indicador da
distância de focagem foi concebido apenas como um guia
e pode não mostrar com precisão a distância ao motivo, e
pode, devido à profundidade de campo ou outros fatores, não
mostrar ∞ quando a câmara está focada num objeto distante.
t
Marca da distância de
focagem
y
Índice de rotação da
objetiva
Utilize ao rodar a câmara para fotografar na orientação de
paisagem ("horizontal") ou retrato ("vertical").
Consultar
E
u
Índice de rotação do anel
do colar do tripé
i
Marca de montagem da
objetiva
Utilize quando montar a objetiva na câmara.
o
Junta de borracha da
montagem da objetiva
——
!0
Contactos CPU
Utilizado para transferir dados para e a partir da câmara.
!1
Índice de rotação da
objetiva (90°)
Utilize ao rodar a câmara para fotografar na orientação de
paisagem ("horizontal") ou retrato ("vertical").
Consultar
E
!2
Índice de rotação do anel
do colar do tripé (90°)
!3
Anel da coleira de tripé
Utilize quando montar um tripé.
!4
Parafuso de fi xação do
anel do colar do tripé
Utilize para fi xar o anel de gola do tripé no lugar.
!5
Base de montagem do
colar do tripé
Utilize para montar a gola do tripé no anel de gola do
tripé.
!6
Botão de defi nição de
memória
Guarde a posição de focagem atual.
Consultar
B
!7
Comutador de modo de
focagem
Escolha o modo de focagem.
Consultar
A
!8
Comutador de limite de
focagem
Escolha o intervalo de focagem automática.
FULL: Escolha para focar motivos a qualquer distân-
cia entre 3 m e ∞.
∞–8m: Se o seu motivo irá estar sempre a uma dis-
tância de pelo menos 8 m, selecione esta opção
para focagem mais rápida.
!9
Comutador da redução
da vibração
Escolha de entre as seguintes defi nições de redução da vibração:
OFF: Desligue a redução da vibração.
NORMAL: Escolha para uma redução da vibração me-
lhorada ao fotografar motivos parados. A redução
da vibração é ativada quando o botão de disparo
do obturador é ligeiramente premido.
SPORT: Escolha para fotografar atletas e outros moti-
vos que se movam de forma rápida e imprevisível.
A redução da vibração é ativada quando o botão
de disparo do obturador é ligeiramente premido.
Consultar
C
@0
Seletor de função de
focagem
Escolha a função desempenhada pelo botão de função de
focagem: bloqueio de focagem, recuperação de memória
ou AF-ON.
Consultar
B
@1
Comutador de sinal
sonoro ligado/desligado
O comutador de sinal sonoro ligado/desligado pode ser
utilizado para ativar ou silenciar o sinal sonoro que soa durante
as operações de defi nição e recuperação de memória.
: Sinal sonoro ativado.
: Sinal sonoro silenciado.
@2
Para-sol da objetiva
Os para-sóis da objetiva protegem a objetiva e bloqueiam luz
dispersa que causaria de outro modo refl exo ou efeito fantasma.
Consultar
D
@3
Marca de alinhamento do
para-sol da objetiva
Utilize quando montar o para-sol da objetiva.
@4
Marca de bloqueio do
para-sol da objetiva
@5
Botão de desbloqueio
do para-sol da objetiva
Pressione ao remover o para-sol da objetiva.
@6
Montagem do tripé
Utilize quando montar um tripé na câmara onde a
objetiva está montada.
Consultar
E
@7
Botão de desbloqueio
do colar do tripé
Utilize ao remover a gola do tripé da base de montagem
da gola do tripé.
@8
Parafuso de fi xação do
colar do tripé
Utilize para montar a gola do tripé na base de montagem
da gola do tripé.
@9
Tampa da objetiva
frontal
——
#0
Tampa da objetiva
traseira
——
A
Focagem
Focagem
Os modos de focagem suportados são mostrados na seguinte tabela (para informações
sobre os modos de focagem da câmara, consulte o manual da câmara).
Modo de focagem da
Modo de focagem da
câmara
câmara
Comutador do modo de focagem da objetiva
Comutador do modo de focagem da objetiva
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Focagem automática
com opção manual
(prioridade a AF)
Focagem automática
com opção manual
(prioridade manual)
Focagem manual com
telémetro eletrónico
MF Focagem manual com telémetro eletrónico
Modos A/M e M/A
M/A (prioridade manual): A focagem automática pode ser imediatamente cancelada girando o anel
de focagem da objetiva.
A/M (prioridade de AF): Como acima, exceto que o anel de focagem deve ser rodado adicionalmente
antes de a focagem automática ser ignorada. Escolha esta opção para colocar uma maior
dependência na focagem automática.
Focagem Automática com Opção Manual
Para usar a focagem manual no modo de focagem automática:
z
Deslize o comutador do modo de focagem da objetiva para A/M ou M/A.
x
Foque.
Quando a câmara está no modo de focagem automática, a focagem automática pode
ser cancelada rodando o anel de focagem da objetiva enquanto o botão de disparo do
obturador é ligeiramente premido ou um botão AF-ON (o botão AF-ON da câmara, se houver,
ou se o seletor de função de focagem estiver na posição AF-ON, um botão de função de
focagem da objetiva) é premido. Para voltar a focar utilizando a focagem automática,
prima ligeiramente o botão de disparo do obturador ou prima o botão AF-ON novamente.
B
Os Botões e Seletor de Função de Focagem
Os Botões e Seletor de Função de Focagem
A função atribuída aos botões de função de focagem pode ser selecionada utilizando o seletor de
função de focagem.
Seletor de função de focagem
Seletor de função de focagem
Botão de função de focagem
Botão de função de focagem
AF-L Bloqueio de focagem
MEMORY RECALL Recuperação de memória
AF-ON Início de AF da objetiva
A função atribuída pode ser realizada premindo qualquer um dos quatro botões
de função.
Bloqueio de Focagem (AF-L)
Quando AF-L está selecionado com o seletor de função de focagem, a focagem é bloqueada
enquanto um botão de função de focagem estiver premido. Utilize o bloqueio de focagem para
recompor as fotografi as depois de focar, ou se a focagem automática não for capaz de focar o
motivo selecionado, depois de focar outro motivo à mesma distância.
z
Deslize o comutador do modo de focagem da objetiva para A/M ou M/A.
x
Deslize o seletor de função de focagem para AF-L.
c
Bloquear focagem.
A focagem pode ser bloqueada premindo qualquer um dos botões de função
de focagem e mantém-se bloqueada enquanto o botão for premido. A focagem
também pode ser bloqueada utilizando os controlos da câmara.
Recuperação de Memória
Guarde e recupere posições de focagem da objetiva frequentemente utilizadas. Antes de recuperar uma
posição de focagem guardada, ajuste a objetiva para a distância focal em vigor quando a posição foi guardada.
Guardar Posições de Focagem
Guardar Posições de Focagem
z
Deslize o comutador de sinal sonoro ligado/desligado para .
x Foque.
c Prima o botão de defi nição de memória.
Esta operação pode ser realizada em qualquer modo
de focagem independentemente da posição do seletor
de função de focagem. Um sinal sonoro soará se a
operação tiver sucesso. Se a operação falhar, o indicador
da distância de focagem rodará para a frente e para trás
cerca de dez vezes e a objetiva lançará um curto sinal
sonoro seguido por três sinais sonoros longos; foque
e prima o botão de defi nição de memória de novo. A
distância armazenada não é apagada se a câmara for
desligada ou se a objetiva for retirada.
Utilizar Posições de Focagem Armazenadas
Utilizar Posições de Focagem Armazenadas
z
Deslize o seletor de função de focagem para MEMORY RECALL.
x
Recupere a distância de focagem armazenada.
Prima qualquer um dos botões de função de focagem para focar à distância
armazenada. A câmara voltará a focar à distância armazenada mesmo quando
o botão de disparo do obturador for ligeiramente premido; a focagem normal é
restaurada quando o botão de função de focagem é libertado. Mantenha o botão
de função de focagem premido até que a fotografi a seja tirada.
Note que, se a distância focal atual for diferente da selecionada quando a posição
de focagem foi guardada, a posição de focagem será ligeiramente diferente do valor
guardado (um sinal sonoro de aviso soa se o interruptor de sinal sonoro ligado/
desligado estiver na posição
). É necessário prestar atenção especial em distâncias
focais mais longas que a selecionada quando a posição focal foi guardada.
Início AF (AF-ON)
Quando o seletor de função de focagem estiver na posição AF-ON, pode premir um botão de função
de focagem da objetiva para focar utilizando a focagem automática.
z
Deslize o comutador do modo de focagem da objetiva para A/M ou M/A.
x
Deslize o seletor de função de focagem para AF-ON.
c
Focar.
Prima qualquer um dos botões de função de focagem para focar utilizando a
focagem automática. Também pode focar utilizando os controlos da câmara.
A
Atribuir Funções aos Botões de Função de Focagem
Antes de utilizar os controlos da câmara para atribuir uma função aos botões de função de focagem, deslize o seletor de função
de focagem para AF-L. Para obter informações sobre a atribuição de botões, consulte o manual da câmara.
C
Redução da Vibração (VR, Vibration Reduction)
Redução da Vibração (VR, Vibration Reduction)
A redução da vibração (VR) reduz o efeito tremido provocado pela vibração da câmara, permitindo
velocidades do obturador até 4,0 passos mais lentas que o que seria normal, aumentando a gama de
velocidades do obturador disponíveis. Os efeitos de VR sobre a velocidade do obturador são medidos
em modo NORMAL de acordo com as normas da Camera and Imaging Products Association (CIPA); as
objetivas de formato FX são medidas utilizando câmaras digitais de formato FX e as objetivas de formato
DX utilizando câmaras de formato DX. As objetivas de zoom são medidas com o zoom no máximo.
D
Utilizar a Redução da Vibração: Notas
Ao utilizar a redução da vibração, prima ligeiramente o botão de disparo do obturador e espere que a imagem no visor
estabilize antes de premir completamente o botão de disparo do obturador.
Quando a redução da vibração está ativa, a imagem no visor pode vibrar após o obturador ser disparado. Isto não indica avaria.
SPORT (DESPORTO) é recomendado para as fotografias panorâmicas, embora NORMAL também seja suportado.
• Nos modos NORMAL e SPORT (DESPORTO), a redução da vibração aplica-se apenas ao movimento que não faz parte de uma
orientação (se a câmara for orientada horizontalmente, por exemplo, a redução da vibração será aplicada apenas à vibração vertical).
Não desligue a câmara nem remova a objetiva enquanto a redução da vibração estiver em vigor. Se a alimentação à objetiva for
cortada enquanto a redução da vibração está ligada, a objetiva pode fazer barulhos ao ser agitada. Isto não constitui avaria e pode ser
corrigido voltando a montar a objetiva e ligando a câmara.
Se a câmara estiver equipada com um flash incorporado, a redução da vibração será desativada enquanto o flash carrega.
A redução da vibração NORMAL e SPORT (DESPORTO) podem reduzir o efeito tremido quando a câmara estiver montada
num tripé. Contudo, OFF (DESLIGADA) pode produzir resultados melhores em alguns casos, dependendo do tipo de tripé
e das condições fotográficas.
NORMAL e SPORT (DESPORTO) são recomendados se a câmara estiver montada num monopé.
D
O Para-sol da Objetiva
O Para-sol da Objetiva
Montar o Para-sol
Alinhe a marca de montagem do para-sol da objetiva
(
) com a marca de alinhamento do para-sol da
objetiva ( ) e depois rode o para-sol (
w
) até que a
marca
esteja alinhada com a marca de bloqueio do
para-sol da objetiva (—
{).
Ao montar ou remover o para-sol, segure-o perto do símbolo na sua base e evite apertá-lo em demasia.
Pode ocorrer vinhetagem se o para-sol não estiver montado corretamente. O para-sol pode ser invertido e
montado na objetiva quando não estiver a ser utilizado.
Desmontar o Para-sol
Prima o botão de desbloqueio do para-sol da objetiva
(
q
), rode o para-sol na direção mostrada pela seta (
w
)
e remova-o como mostrado (
e
). Quando o para-sol
estiver invertido, pode ser removido sem premir o botão
de desbloqueio do para-sol da objetiva.
E
Usar um Tripé
Usar um Tripé
Se a objetiva estiver montada na câmara, monte os tripés no colar do tripé da objetiva, não na câmara.
Certifi que-se de que fi xa o parafuso de fi xação do colar do tripé, caso contrário, a objetiva pode deslizar
inesperadamente do colar, causando ferimentos.
Anexar o Colar do Tripé (Figura 2)
Deslize a base de montagem do colar do tripé para o colar de tripé (
q
) e mantenha-a nesta posição
enquanto aperta totalmente o parafuso de fi xação do colar do tripé (
w
).
Rodar a Câmara (Figura 3)
Desaperte ligeiramente o parafuso de fi xação do anel do colar do tripé (
q
) e rode a câmara para a
orientação “horizontal” (paisagem) ou “vertical” (retrato) utilizando os índices de rotação como guias (
w
).
Aperte o parafuso de fi xação do anel do colar do tripé (
e
).
Remover o Colar do Tripé (Figura 4)
Desaperte totalmente o parafuso de fi xação do colar do tripé (
q
), pressione o botão de
desbloqueio do colar do tripé (
w
) e deslize a base de montagem do colar do tripé para fora do
colar de tripé (
e
).
Profundidade de Campo
Profundidade de Campo
A profundidade de campo pode ser visualizada utilizando a função de pré-visualização da profundidade
de campo da câmara.
Abertura
Abertura
A abertura é ajustada utilizando os controlos da câmara. A velocidade de disparo pode diminuir a algumas aberturas.
Precauções de Utilização
Precauções de Utilização
• Suporte sempre a objetiva ao segurar a câmara. A não observância desta precaução pode danifi car a
montagem da objetiva.
Não pegue nem segure a objetiva ou a câmara utilizando apenas o para-sol da objetiva.
Mantenha os contactos CPU limpos.
Se a junta de borracha da montagem da objetiva fi car danifi cada, cesse a utilização imediatamente e leve a
objetiva a um centro de assistência autorizado da Nikon para reparação.
Recoloque as tampas da objetiva frontal e traseira quando a objetiva não estiver a ser utilizada.
Para proteger o interior da objetiva, guarde-a longe de luz solar direta.
Mantenha a objetiva limpa. Ferrugem no mecanismo interno pode causar danos irreparáveis.
Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danifi car ou deformar peças feitas de plástico reforçado.
Mudanças bruscas de temperatura podem causar condensação que danifi ca o interior e o exterior
da objetiva. Antes de levar a objetiva de um ambiente quente para um ambiente frio ou vice-versa,
coloque-a na sua bolsa ou num saco de plástico para retardar a mudança de temperatura.
Cuidados com a Objetiva
Cuidados com a Objetiva
Remover o pó é normalmente sufi ciente para limpar as superfícies de vidro da objetiva.
Borrões e dedadas podem ser retirados de elementos de objetiva com revestimento de fl úor utilizando um
pano de algodão macio e limpo ou um pano de limpeza de objetivas; limpe a partir do centro para fora
num movimento circular. Para remover manchas mais persistentes, limpe cuidadosamente com um pano
suave ligeiramente humedecido com uma pequena quantidade de água destilada, etanol ou líquido de
limpeza de objetivas. Quaisquer marcas em forma de gota deixadas devido a este processo na superfície
repelente a água e óleo podem ser posteriormente removidas com um pano seco.
Ao limpar os elementos da objetiva que não têm revestimento de fl úor, remova borrões e dedadas utilizando
um pano de algodão macio e limpo ou um pano de limpeza de objetivas ligeiramente humedecido com uma
pequena quantidade de etanol ou líquido de limpeza de objetivas. Limpe suavemente a partir do centro para
fora num movimento circular, tomando cuidado para não deixar manchas nem tocar na objetiva com os dedos.
Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar as objetivas.
Podem ser utilizados fi ltros de cor neutra (NC, Neutral Color) (disponíveis em separado) e semelhantes
para proteger o elemento frontal da objetiva.
Se a objetiva não for utilizada durante um período extenso, armazene num local fresco e seco para
evitar bolor e ferrugem. Não armazene sob luz solar direta ou com bolas de naftalina ou cânfora.
Acessórios
Acessórios
Acessórios Fornecidos
Acessórios Fornecidos
Tampa Frontal da Objetiva de encaixe de 95 mm LC-95
Tampa Traseira da Objetiva LF-4
Para-sol da Baioneta HB-84
Bolsa para Objetiva CL-M5
Acessórios Compatíveis
Acessórios Compatíveis
Filtros de rosca de 95 mm
• Teleconversores AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-14E III
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 A focagem automática está disponível apenas com câmaras que suportem f/8.
2 Focagem automática não suportada.
Especifi cações
Especifi cações
Tipo
Tipo Objetiva de tipo E AF-S com CPU incorporado e montagem F
Distância focal
Distância focal 500 mm
Abertura máxima
Abertura máxima f/5.6
Construção da objetiva
Construção da objetiva 19 elementos em 11 grupos (incluindo 3 elementos de objetiva ED, 1 elemento de objetiva PF
(phase Fresnel, fase de Fresnel), elementos de objetiva com um Revestimento de Nanocristais e um
elemento frontal da objetiva com revestimento de fl úor)
Ângulo de visão
Ângulo de visão Câmaras D-SLR de formato FX Nikon: 5°
Câmaras D-SLR de formato DX Nikon: 3°10
c
Focagem
Focagem Sistema de focagem interna da Nikon (Internal Focusing (IF)) com focagem automática
controlado pelo Motor silencioso e anel de zoom separado para focagem manual
Redução da vibração
Redução da vibração Deslocamento da lente utilizando voice coil motors (VCMs)
Indicador da distância
Indicador da distância
de focagem
de focagem
3,0 m ao infi nito (∞)
Distância de focagem
Distância de focagem
mínima
mínima
3,0 m do plano focal
Lâminas do diafragma
Lâminas do diafragma 9 (abertura redonda do diafragma)
Diafragma
Diafragma Controlo de abertura eletrónica automática
Alcance da abertura
Alcance da abertura f/5.6 – 32
Comutador de limite de
Comutador de limite de
focagem
focagem
Duas posições: FULL (AMPLO) (∞ – 3,0 m) e ∞ – 8 m
Tamanho do fi ltro
Tamanho do fi ltro 95 mm (P = 1,0 mm)
Dimensões
Dimensões
Aprox. 106 mm de diâmetro máximo × 237 mm (distância do rebordo de montagem da objetiva da câmara)
Peso
Peso Aprox. 1460 g
A Nikon reserva-se o direito de alterar a aparência, especifi cações e desempenho deste produto a qualquer
momento e sem aviso prévio.
A
Objetiva PF (Fase de Fresnel)
Esta objetiva possui um elemento PF (Phase Fresnel, Fase de Fresnel), que utiliza uma técnica de difração* para reduzir a aberração
cromática. Quando utilizado com os elementos de vidro padrão, o elemento PF reduz consideravelmente a aberração cromática,
permitindo objetivas muito mais pequenas e leves que as objetivas equivalentes normais com base em refração. As objetivas que
possuam elementos PF estão, contudo, propensas a reflexos coloridos em forma de anel (reflexo PF) quando uma fonte de iluminação
forte está no enquadramento ou perto dele. O reflexo colorido em forma de anel nas fotografias pode ser reduzido utilizando a opção
PF Flare Control (Controlo de Reflexo PF) na versão do Capture NX-D 1.4.7 ou mais recente ou na versão do ViewNX-i 1.2.11 ou
mais recente, que estão disponíveis para download no website da Nikon (recomendamos os clientes sem conexões à Internet a
contactar um representante de assistência autorizado da Nikon para pedir assistência). Certifique-se de que utiliza sempre a versão
mais recente. O PF Flare Control (Controlo de Reflexo PF) pode ser utilizado apenas com fotografias e não está disponível com
filmagens; para mais informação, consulte a ajuda online.
* Difração: A luz tem as propriedades de uma onda que se dobra em volta de obstáculos no seu caminho num fenómeno conhecido
como difração, que causa um padrão de dispersão cromática oposto ao causado pela refração.
Технічні характеристики
Технічні характеристики
Ти п
Ти п Об’єктив типу E AF-S з вбудованим процесором та байонетом F
Фокусна відстань
Фокусна відстань 500 мм
Максимальне значення
Максимальне значення
діафрагми
діафрагми
f/5,6
Конструкція
Конструкція 19 елементи у 11 групах (включно з 3 елементами об’єктива зі скла ED, 1 елементом
об’єктива PF (phase Fresnel — фазова лінза Френеля), елементами об’єктива з
нанокристалічним покриттям і переднім елементом об’єктива із фторованим покривом)
Кут огляду
Кут огляду Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату FX: 5°
Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату DX: 3°10
c
Фокусування
Фокусування Система внутрішнього фокусування Nikon Internal Focusing (IF) з
автофокусуванням, що керується мотором SWM, та окреме кільце
фокусування для ручного фокусування
Зменшення вібрацій
Зменшення вібрацій Зміщення об’єктива з використанням моторів із лінійною обвиткою (VCM)
Індикатор дистанції
Індикатор дистанції
фокусування
фокусування
3,0 м нескінченність (∞)
Мінімальна дистанція
Мінімальна дистанція
фокусування
фокусування
3,0 м від фокальної площини
Кількість пелюсток
Кількість пелюсток
діафрагми
діафрагми
9 (заокруглений отвір діафрагми)
Діафрагма
Діафрагма Автоматична діафрагма з електронним керуванням
Діапазон діафрагми
Діапазон діафрагми f/5,6 – 32
Перемикач межі
Перемикач межі
фокусування
фокусування
Два положення: FULL (∞ – 3,0 м) і ∞ 8 м
Розмір фільтра
Розмір фільтра 95 мм (P = 1,0 мм)
Га ба рит и
Габарити Максимальний діаметр прибл. 106 мм × 237 мм (відстань від монтажного фланця
об’єктива фотокамери)
Маса
Маса Прибл. 1460 г
Компанія Nikon залишає за собою право змінювати зовнішній вигляд, технічні характеристики та
функціонування цього виробу в будь-який час без попереднього повідомлення.
A
Лінзи PF (фазові лінзи Френеля)
Конструкція цього об’єктива включає елемент PF (Phase Fresnel — фазова лінза Френеля), який зменшує хроматичну
аберацію за допомогою дифракційного методу*. Використання елементів PF разом зі стандартними скляними елементами
істотно зменшує хроматичну аберацію, що дає змогу значно зменшити розмір та вагу об’єктивів порівняно з традиційними
аналогами, що ґрунтуються на заломленні. Проте об’єктиви з елементами PF мають тенденцію до утворення кольорових
кругових відблисків (відблисків PF), коли в кадрі або поблизу його меж знаходиться джерело яскравого світла. Ефект
кольорових кругових відблисків на знімках можна зменшити за допомогою функції PF Flare Control (Корекція
відблисків PF) у програмі Capture NX-D версії 1.4.7 або пізнішої чи в програмі ViewNX-i версії 1.2.11 або пізнішої, які можна
завантажити з веб-сайту Nikon (користувачі, які не мають підключення до Інтернету, можуть звернутися за допомогою
до авторизованого представника сервісного центру Nikon). Обов’язково користуйтеся останньою версією. Функція PF
Flare Control (Корекція відблисків PF) може застосовуватися лише до знімків і недоступна для відео; додаткові відомості
наведено в онлайновій довідці.
* Дифракція — явище огинання світловими хвилями перешкод на їхньому шляху. Дифракція створює картину
хроматичної дисперсії, протилежну тій, яку спричиняє заломлення світла.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AF-S NIKKOR 500mm f/5.6E PF ED VR Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ