VB-M50B

Canon VB-M50B Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по установке сетевой камеры Canon VB-M50B. Я готов ответить на ваши вопросы об установке, настройке, функциях и технических характеристиках этой камеры, включая информацию о её питании, подключении, и использовании карты памяти.
  • Какие типы карт памяти поддерживает камера?
    Как осуществляется питание камеры?
    Где можно установить камеру?
    Как сбросить настройки камеры до заводских?
Сетевая камера
Руководство по установке
РУССКИЙ
В целях правильной эксплуатации обязательно прочитайте раздел «Меры
предосторожности». Прочитав данное «Руководство по установке»,
храните его в легкодоступном месте для дальнейшего использования
в качестве справочника. Эта камера предназначена для эксплуатации
только в помещении.
* Некоторые модели камер доступны не во всех странах или регионах.
Осторожно
Проверка комлектности
Камера Руководство по установке (данный документ)
Установочный CD-диск Гарантийный талон
Соединитель питания (ввинчиваемый, прямой)
Соединитель питания (ввинчиваемый, Г-образный)
Дополнительные принадлежности
При необходимости можно отдельно приобрести перечисленные ниже дополнительные
принадлежности. Некоторые аксессуары доступны не во всех странах или регионах.
Блок питания переменного тока Canon PA-V18
Специальный блок питания переменного тока для данной камеры.
BIO-7327-000
© CANON INC. 2017 Printed in Japan
Названия компонентов
Serial_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
MAC_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2
34
1
5 6 7 8 9
10
1. Светодиод (синий)*
1
/ 2. Крышка гнезда для карт памяти / 3. Объектив / 4. Головка камеры / 5. Входные/выходные
разъемы для внешних устройств / 6. Аудиовыход (LINE OUT) / 7. Аудиовход (общий для LINE IN и MIC IN) /
8. Разъем электропитания / 9. Разъем для подключения кабеля ЛВС 100Base-TX /
10. Отверстие под монтажный винт для треножника*
2
*1 Вкл.: при включении питания, при перезагрузке, при обычной эксплуатации / Выкл.: при выборе [Выключить]
(см. «Руководство по эксплуатации»)
*2 Винты имеют длину не более 5,5 мм и совместимы со стандартной резьбой 1/4-20 UNC.
Габаритные размеры
129
157
113
163
90
°
R56
29,8
15
°
Единица измерения: мм
Символы, обозначающие меры предосторожности
В данном «Руководстве по установке» для обозначения важных сведений,
с которыми пользователь должен быть ознакомлен для безопасной экс-
плуатации изделия, используются приведенные ниже символы. К каждому
символу даются пояснения, чтобы пользователи понимали степень важно-
сти каждого из них. Обязательно соблюдайте эти требования.
Внимание
Несоблюдение указаний, помеченных этим
символом, может привести к тяжелой трав-
ме или смертельному исходу.
Осторожно
Несоблюдение указаний, помеченных этим
символом, может привести к травме.
Осторожно
Несоблюдение указаний, помеченных этим
символом, может привести к повреждению
имущества.
Меры предосторожности
Меры предосторожности при установке
Внимание
Не производите установку в следующих местах:
в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или
высокой температуры, вблизи теплоизлучающих объектов;
вблизи источников огня или горючих растворителей (спирт, разбавитель,
топливо и т.п.);
во влажных или запыленных местах;
в местах, подверженных воздействию масляного дыма или пара;
в местах, подверженных воздействию морского воздуха;
При несоблюдении этого требования возникает вероятность
пожара или поражения электрическим током.
Примечания об источнике питания
Для питания переменным током используйте только специально предназна-
ченный для этого блок питания переменного тока (продается отдельно).
Не помещайте на кабель питания (или кабель ЛВС для питания PoE)
какие-либо тяжелые предметы.
Не тяните за кабель питания (или кабель ЛВС для питания PoE), не из-
гибайте его с усилием, не допускайте нарушения его целостности и не
подвергайте его изменениям.
Не накрывайте блок питания переменного тока (продается отдельно)
тканями или одеялами и не оборачивайте его ими.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность
пожара или поражения электрическим током.
Осторожно
По вопросам установки и проверки камеры обращайтесь
к дилеру, у которого было приобретено это изделие.
Установка должна производиться квалифицированным сервисным
персоналом с учетом всех местных правил и законов.
При установке на потолке удостоверьтесь в том, что поверхность
способна выдержать общий вес камеры и дополнительных
принадлежностей. При необходимости ее следует укрепить.
Нельзя производить установку на неустойчивых поверхностях, в местах,
подверженных значительным вибрациям и ударам, а также солевому
повреждению и действию коррозионного газа.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность
падения камеры и прочих происшествий.
Не прикасайтесь к краям металлических деталей голыми руками.
Следите за тем, чтобы не прищемить пальцы во время установки камеры.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность травм.
Осторожно
Не держите устройство за головку камеры.
Во время начальной загрузки камеры ни в коем случае не касайтесь ее головки.
Не поворачивайте устройство вращения камеры вручную.
Не устанавливайте камеру на неустойчивой поверхности. Кроме того,
убедитесь в том, что камера установлена в пределах ±5° относительно
горизонтали.
Прежде чем снова включать питание после его выключения, подожди-
те не менее пяти секунд.
Перед тем как приступить к выполнению каких-либо действий, примите
меры по устранению статического электрического заряда.
В случае образования конденсата не включайте питание до тех пор,
пока конденсат не испарится.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность
неправильной работы.
Следите за тем, чтобы не повредить проводку и трубопроводы.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность
повреждения периферийных устройств.
Важно
Рекомендуем установить устройство молниезащиты (ограничитель
перенапряжения) во избежание сбоев, вызываемых разрядами молнии.
Подробные сведения см. на нашем веб-сайте.
Меры предосторожности при эксплуатации
Внимание
При обнаружении признаков неисправности (дыма, необычных звуков,
тепла или необычных запахов) немедленно прекратите использование
камеры и обратитесь к ближайшему дилеру.
Эксплуатация неисправного изделия может привести к
пожару или поражению электрическим током.
Если начинается гроза, прекратите монтаж, проверку или другие работы,
не дотрагивайтесь до камеры и не продолжайте подключение кабеля.
Не пытайтесь самостоятельно разбирать и видоизменять камеру.
Не допускайте повреждения соединительного кабеля.
Не допускайте попадания на камеру водяных брызг и прочей влаги.
Избегайте попадания посторонних материалов, например воды или
металла, внутрь камеры.
Не используйте вблизи камеры горючие аэрозоли.
Если камера не используется в течение длительного периода, не остав-
ляйте подсоединенными кабели ЛВС, внешний источник тока или соеди-
нитель питания блока питания переменного тока (продается отдельно).
Не используйте для чистки камеры горючие растворители, например
спирт, разбавитель для краски или бензин.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность
пожара или поражения электрическим током.
Перед установкой камеры
Настройте IP-адрес и прочую сетевую информацию о камере,
используя функцию «Camera Management Tool» («Инструмент
управления камерой») на установочном CD-диске.
Подробные сведения о работе с функцией «Camera Management
Tool» («Инструмент управления камерой») см. в «Руководстве
пользователя Camera Management Tool».
Использование карты памяти
Крышка гнезда для
карт памяти
Гнездо для карт памяти
Удалите крышку гнезда для карт памяти
Поместив пальцы на левый и правый край крышки гнезда для карт памяти,
потяните и снимите крышку. Для повторной установки крышки гнезда для
карт памяти на камеру выполните ту же процедуру в обратном порядке.
Поместите карту памяти в гнездо для карт памяти.
Для извлечения карты памяти нажмите на нее до упора, так чтобы
она слегка выдвинулась наружу, и извлеките ее.
Важно
Установите карту памяти перед установкой камеры.
При первом использовании карты памяти в камере
рекомендуется отформатировать карту, установив ее в камеру
(см. «Руководство по эксплуатации»).
Перед тем как извлекать карту памяти, обязательно
отсоединяйте ее (см. «Руководство по эксплуатации»).
«Canon Inc.»
3-30-2 Шимомаруко, Охта-ку, Токио, 146-8501, Япония
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
Все работы по установке должны выполняться
специалистом по установке. Не пытайтесь выполнить
установку камеры самостоятельно. Несоблюдение
этого правила может привести к непредвиденным
последствиям, например к падению камеры или
поражению электрическим током.
(когда объектив расположен горизонтально)
163
(когда объектив расположен
полностью вертикально)
(возможный диапазон движения)
В содержание данного руководства могут быть внесены изменения без
предварительного уведомления.
Серийный номер
MAC-адрес
ТОВ «Кенон Україна»
Мечнікова вул.2, вхід А, 3-й поверх
01601, Київ, Україна
Страна происхождения: сделано в Японии
Дата изготовления: см. на упаковке
Контакты:
• CANON Россия
ООО «Канон Ру»
Серебряническая набережная, 29, 8-й этаж, бизнес-центр
«Серебряный город», Москва, 109028, Россия
Импортер для Беларуси, Казахстана, Армении, Киргизии
Контактная информация приведена на упаковке.
Храните ее в безопасном месте.
Подключение камеры
Подключение питания
Питание камеры может обеспечиваться тремя способами, описанными ниже. Перед использованием обязатель-
но прочитайте руководство пользователя к специально предназначенному для этой цели источнику питания.
Примечание
Источник питания должен соответствовать всем местным нормативным требованиям.
Источник питания должен соответствовать также стандартам IEC/UL60950-1 (SELV/LPS).
PoE (Power over Ethernet, питание через Ethernet)
Камера поддерживает функции PoE. Питание камеры может осуществляться по кабелю ЛВС, если
подключить его к концентратору PoE, соответствующему стандарту IEEE 802.3at Type1.
Важно
За дополнительными сведениями о концентраторе PoE и технологии Midspan обратитесь к дилеру.
Midspan (устройство подачи питания по кабелю ЛВС) — это устройство, которое, подобно
концентратору PoE, осуществляет питание камеры по кабелю ЛВС.
Некоторые концентраторы PoE имеют допуски на порог по мощности для каждого порта, однако
их применение может создать помехи в работе. В случае использования концентратора PoE
такого типа не ограничивайте рабочую мощность.
Некоторые концентраторы PoE имеют суммарный порог по мощности для портов, что может
создать помехи в работе при использовании нескольких портов. Дополнительные сведения см.
в инструкции по эксплуатации концентратора PoE.
Если камера подключена как к концентратору PoE, так и к внешнему источнику питания (12 В= или 24 В~),
приоритет имеет питание от того источника, который был подключен первым. Однако, если подключены
оба источника питания, в зависимости от их сочетания могут возникнуть проблемы, например с сетевым
соединением. При возникновении проблемы отключите один из источников питания.
Внешний источник питания
Может использоваться ввод 12 В= или 24 В~.
Подсоедините соединитель питания, входящий в комплект, как показано ниже.
Подключение 12 В= может осуществляться с неполярной конфигурацией.
Использование соединителя питания, входящего в комплект (вертикальная или горизонтальная укладка кабеля)
Зачищенный кабель
Горизонтальная укладка
кабеля: 9 мм
Вертикальная укладка
кабеля: 7 мм
Крутящий момент затя-
гивания: 0,3 Н·м (макс.)
Крутящий момент
затягивания: 0,25 Н·м (макс.)
Прямой ввинчиваемый соединитель
Г-образный ввинчиваемый соединитель
Важно
Подвод питания должен быть в следующем диапазоне напряжений.
24 В~: колебания напряжения в пределах ±10% от 24 В~ (50 Гц или 60 Гц ±0,5 Гц или менее)
Емкость источника тока не менее 1,0 А на камеру
12 В=: колебания напряжения в пределах ±10% от 12 В=
Емкость источника тока не менее 1,5 А на камеру
При использовании в качестве источника питания аккумулятора на 12 В= обязательно
последовательно подключите сопротивления не менее 0,5–1,0 Ом/20 Вт к линии электропитания.
В качестве внешнего источника питания используйте устройство с двойной изоляцией.
Рекомендуемые кабели питания [Справочно]
Кабель (согласно AWG) 24 22 20 18 16
Максимальная длина кабеля 12 В= м 5 9 14 23 32
Максимальная длина кабеля 24 В~ м 11 18 29 46 64
Для проводки 12 В= или 24 В~ используйте кабель UL (UL-1015 или эквивалентный).
Блок питания переменного тока
Используйте предназначенный для этой цели блок питания переменного тока (продается отдельно).
При использовании блока питания переменного тока извлеките подсоединенный соединитель питания и
подсоедините соединитель питания, входящий в комплект.
Входные/выходные разъемы для внешних устройств
Входные/выходные разъемы для внешних устройств имеют по две системы входа и выхода. Для
проверки состояния входа с внешнего устройства и управления выходом на внешнее устройство можно
использовать программу просмотра (см. «Руководство по эксплуатации»).
Входные разъемы для внешних устройств (IN1, IN2)
Входные разъемы для внешних устройств состоят из двух групп (IN1, IN2) по две клеммы, причем
отрицательные клеммы подключены к цепи внутреннего заземления (GND) камеры. Уведомления
о подключении кабелей к положительным и отрицательным клеммам, а также о замыкании или
размыкании цепи поступают в средство просмотра.
Важно
При подключении датчиков и переключателей используйте клеммы, электрически изолированные
от соответствующего источника питания и заземления.
Не прилагайте избыточное усилие, нажимая кнопку входного/выходного разъема для внешних
устройств. В противном случае кнопку может заклинить в нажатом положении.
Выходные разъемы для внешних устройств (OUT1, OUT2)
Выходные разъемы для внешних устройств состоят из двух групп (OUT1, OUT2) по две клеммы. Группы
не имеют полярности. Размыкать и размыкать цепь между клеммами можно с помощью органов
управления программы просмотра. Выходные разъемы изолированы от внутренней цепи камеры
с помощью оптических разветвителей.
Схема внутренних соединений
Внутренний контроллер
Внешнее устройство
Входной разъем
IN1, IN2
Выходной разъем
OUT1, OUT2
+3,3 В
0,1 мкФ
10 кОм 10 кОм
1 кОм
Внешнее устройство
Номинальные характеристики нагрузки, подключенной к выходным разъемам,
должны укладываться в следующий диапазон.
Номинальные характеристики между выходными разъемами:
Максимальное напряжение 50 В=
Непрерывный ток нагрузки не более 100 мА
Сопротивление во включенном состоянии: макс. 30 Ом
Примечание
Адаптивная проводка для кабелей внешних устройств
Одножильный провод/Многожильный провод
согласно AWG: № 26–20
Длина зачищенного участка кабеля должна
составлять прибл. 11 мм
Входные/выходные аудиоразъемы
Каждый входной/выходной аудиоразъем оснащен одной входной и одной выходной системами.
Подключение камеры к устройству с аудиовходом/аудиовыходом (микрофон или динамик с усилителем)
позволяет отправлять/принимать аудиосигналы через программу просмотра.
Для подключения выходного аудиоустройства используйте соединитель под мини-гнездо
3,5 мм (моно).
Двойной аудиовход, общий для LINE IN/MIC IN (моно)
Хотя камера оснащена одной системой аудиовхода, она поддерживает микрофонный вход двух типов:
LINE IN и MIC IN. Перед использованием проверьте значение параметра [Аудиовход] на странице
настроек (см. «Руководство по эксплуатации»). По умолчанию выбрано значение LINE IN.
Входной разъем: соединитель под мини-гнездо
3,5 мм (моно)
Вход для динамического микрофона MIC IN
Входное полное сопротивление: 1,5 к
Ом
±5%
* Поддерживаемые микрофоны: Выходное полное сопротивление: 400–600 Ом
Вход для конденсаторного микрофона MIC IN
Входное полное сопротивление (сопротивление смещения микрофона): 2,2 к
Ом
±5%
Питание микрофона: от блока питания (напряжение: 2,3 В)
* Поддерживаемые микрофоны: Конденсаторные микрофоны с поддержкой питания от блока питания
LINE IN
Уровень входного сигнала: мaкс. 1 Vp-p (полный размах сигнала в вольтах)
* Используйте микрофон с усилителем.
Аудиовыход LINE OUT (моно)
Подключите камеру к динамику с усилителем. Аудиосигнал можно отправить на динамик из программы просмотра.
Выходной разъем: соединитель под мини-гнездо 3,5 мм (моно)
Уровень выходного сигнала: мaкс. 1 Vp-p (полный размах сигнала в вольтах)
* Используйте динамик с усилителем.
Технические характеристики, не указанные ниже, см. в описании процедур установки или в документе «Приложение: технические характеристики».
Камера
Объектив Объектив с 5-кратным оптическим
(20-кратным цифровым) зумом и автофокусировкой
Угол обзора Для соотношения сторон 16:9
По горизонтали: 15,6° (Ш) – 3,2° (Т)
По вертикали: 8,8° (Ш) – 1,8° (Т)
Для соотношения сторон 4:3
По горизонтали: 15,6° (Ш) – 3,2° (Т)
По вертикали: 11,7° (Ш) – 2,4° (Т)
Мин. освещенность объекта
Дневной режим (цветной):
0,04 лк
(F1.8, выдержка затвора 1/30 с, интеллектуаль-
ная обработка затенений выключена, 50IRE)
Ночной режим (монохромный):
0,002 лк
( F1.8, выдержка затвора 1/30 с, интеллектуаль-
ная обработка затенений выключена, 50IRE)
Диапазон углов
панорамирования 348° (±174°)
Диапазон углов наклона 105° (при установке на потолке: -90° – +15°)
Когда направление камеры по горизонтали составляет 0°
Интерфейс
Сетевой разъем*
ЛВС x 1 (RJ45, 100Base-TX (автоматический/
полнодуплексный/полудуплексный))
* Используйте кабель ЛВС категории 5 или более
высокой, длиной не более 100 м.
Входной аудиоразъем 3,5 мм, соединитель под мини-гнездо (моно)
(общий для LINE IN и MIC IN)
LINE IN (для подключения к микрофону с усилителем) или
MIC IN (для подключения к микрофону без усилителя)
– Переключение LINE IN/MIC IN на странице настроек.
Выходной аудиоразъем
3,5 мм, соединитель под мини-гнездо (моно)
(LINE OUT) LINE OUT (для подключения к динамику с усилителем)
Входной/выходной разъем
для внешних устройств Вход x 2, Выход x 2
Карта памяти* Совместимость с картами памяти SD, SDHC, SDXC.
*
Для надежного обеспечения скорости записи рекомендуется
использовать карты памяти с классом скорости CLASS 10.
Даже если используются карты памяти класса
CLASS 10, при высокой нагрузке (например, если
одновременно выполняются запись и удаление данных)
надежная работа не гарантируется.
Прочее
Условия эксплуатации Температура
Переменный ток, постоянный ток, PoE: -10°C – +50°C
Влажность: 5% – 85% (без конденсации)
Условия хранения Температура: -30°C – +60°C
Влажность: 5% – 90% (без конденсации)
Способ установки Потолочный монтаж
Компания Canon не гарантирует надлежащую работу в
случае установки камер на поверхностях с углом, отличаю-
щимся более чем на ±5° от горизонтали, или на стенах, так
как это создает высокую нагрузку на скользящие механиче-
ские компоненты и может сказаться на сроке их службы.
Источники питания PoE: питание PoE через разъем ЛВС (совместимость
с IEEE802.3at класса Type1)
Блок питания переменного тока: PA-V18 (100–240 В~)
(продается отдельно)
Внешний источник питания: 24 В~/12 В=
Потребляемая мощность PoE: макс. прибл. 9,8 Вт*
Блок питания переменного тока PA-V18: макс. прибл. 11,2 Вт (100 В~)
макс. прибл. 11,2 Вт (240 В~)
При использовании постоянного тока: макс. прибл. 10 Вт
При использовании переменного тока: макс. прибл. 9,6 Вт
* Источник питания класса 0 (требуется 15,4 Вт)
Вес Прибл. 1170 г.
Технические характеристики
Сброс настроек камеры
Перезагрузка
Для перезагрузки камеры путем выключения и включения ее питания уда-
лите крышку гнезда для карт памяти и нажмите кнопку перезагрузки.
Примечание
Перезагрузку можно произвести также на странице настроек
камеры (см. «Руководство по эксплуатации»).
Сброс настроек
Для сброса настроек камеры до их заводских значений нажимайте
кнопку сброса и кнопку перезагрузки, следя за светодиодным
дисплеем, в следующем порядке.
1) Удерживая нажатой кнопку сброса настроек, нажмите кнопку
перезагрузки остроконечным предметом.
2) Удерживая нажатой кнопку сброса настроек не менее трех
секунд, отпустите кнопку перезагрузки.
3) После того как светодиод начинает мигать, отпустите кнопку
сброса настроек.
Когда светодиод прекращает мигать, настройки камеры
возвратились к заводским значениям.
Светодиод
Кнопка сброса
Кнопка перезагрузки
/