VB-S905F

Canon VB-S905F, VB-S900F, VB-S910F Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством по установке сетевых камер Canon VB-S910F, VB-S900F и VB-S905F. В документе подробно описаны этапы установки, подключение к сети, настройка параметров и меры предосторожности. Задавайте ваши вопросы, я готов помочь!
  • Как извлечь карту памяти?
    Какие типы карт памяти поддерживаются?
    Где найти информацию об источниках питания?
    Как настроить угол камеры?
Установка камеры
1
Вес: Прибл. 180 г
(только камера)
a. Монтажный кронштейн
b. Отверстие для крепежного винта
Примеры установки
При использовании монтажного
кронштейна на потолке
При использовании монтажного
кронштейна на стене
2
Светодиод
:
при включении питания, во время переза
грузки, во время нормальной эксплуатации
:
когда выбрана настройка [Turn Off/Выключить]
(см. «Руководство по эксплуатации»)
Подробные
сведения см.
на обратной
стороне данного
руководства.
c. Кабель ЛВС d. Светодиод
3
Настройка угла камеры
Вручную настройте угол камеры во время проверки видеоизображе
ния на экране компьютера (см. «Руководство по эксплуатации»).
4
Выполните настройку камеры, используя программное
обеспечение, которое имеется на установочном CDдиске
(см. «Руководство по эксплуатации»).
Сетевая камера
/ /
Руководство по установке
Названия компонентов
Serial_ _ _ _ _ _ _
MAC_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1. Отверстие для крепежного винта (к отверстию для винта
подойдет крепежный винт 1/420 UNC длиной менее 5,5 мм)
2. Микрофоны
3. Объектив
4
5
6
7
8
9
4
5
6
10
8
9
4. Крышка гнезда для карты памяти
5. Разъем для подключения кабеля ЛВС 100BaseTX
6. Входной/выходной разъем для внешних устройств
7. Выходной аудиоразъем
8. Кнопка сброса настроек (см. «Руководство по эксплуатации».)
9. Светодиод
10. Входной аудиоразъем
Габариты
69,9
16,0
54
117
11,4
13,6
Unit: mm (in.)
32
*1
*1 отверстия для крепления штатива
54
13,6
32
114
67
11,4
Unit : mm (in.)
При использовании карты памяти
e
e. Гнездо для карты памяти
Для извлечения карты памяти нажмите на нее до упора, так
чтобы она слегка выдвинулась наружу, и извлеките ее.
Важно
Установите карту памяти перед установкой камеры.
При первом использовании карты памяти в камере
рекомендуется отформатировать карту, установив ее в камеру
(см. «Руководство по эксплуатации»).
BIO7251000
© CANON INC. 2016 Printed in Taiwan
РУССКИЙ
В целях правильной эксплуатации обязательно прочитайте раз
дел «Меры предосторожности». Прочитав данное «Руководство
по установке», храните его в легкодоступном месте для дальней
шего использования в качестве справочника. Эта камера предна
значена для эксплуатации только в помещении.
*
Некоторые модели камер доступны не во всех странах или регионах.
ВНИМАНИЕ
Во избежание риска пожара или поражения элек
трическим током не подвергайте дан ное изделие
воздействию дождя или влаги.
Осторожно
Все работы по установке должны выпол няться
специалистом по установке. Не пытайтесь выпол
нить установку камеры самостоятельно. Несоблю
дение этого пра вила может привести к непред
виденным последствиям, например к падению
каме ры или поражению электрическим током.
Проверка комлектности
Камера Гарантийный талон
Руководство по установке (данный документ) Установочный CDдиск
Символы, обозначающие модель камеры
: VBS910F : VBS900F/VBS905F
Серийный номер
MACадрес
Единица измерения: мм
Единица измерения: мм
Технические характеристики
Технические характеристики, не указанные ниже, см. в описании
процедур установки, «Руководстве по эксплуатации» или
в документе «Приложение: технические характеристики».
Камера
Объектив
Объектив с 3,5кратным оптическим (4кратным
цифровым) зумом и автофокусировкой
Объектив с фиксированным фокусным
расстоянием (4кратный цифровой зум)
Угол обзора
Для соотношения сторон 16:9
По горизонтали: 78,6° (Ш) – 20,8° (Т)
По вертикали: 40,9° (Ш) – 11,6° (Т)
Для соотношения сторон 4:3
По горизонтали: 55,9° (Ш) – 15,5° (Т)
По вертикали: 40,9° (Ш) – 11,6° (Т)
Для соотношения сторон 16:9 По горизонтали: 96,0°
По вертикали: 60,5°
Для соотношения сторон 4:3 По горизонтали: 77,0°
По вертикали: 60,5°
Интерфейс
Сетевой разъем*
ЛВС x 1 (RJ45, 100BaseTX (автоматический/
полнодуплексный/полудуплексный))
*
Используйте кабель ЛВС категории 5 или
более высокой, длиной не более 100 м.
Аудиовход Внутренний микрофон
Входной аудиоразъем
3,5 мм, соединитель под минигнездо
(общий для входов LINE IN и MIC IN)
(моно)
Выходной аудиоразъем
3,5 мм, соединитель под минигнездо
(LINE OUT) (моно)
Входной/выходной разъем
для внешних устройств Вход x 1, Выход x 1
Карта памяти Совместимость с картами памяти
microSD, microSDHC, microSDXC.
Прочее
Условия эксплуатации Температура: 10°C – +50°C
Влажность: 5% – 85% (без конденсации)
Условия хранения Температура: 30°C – +60°C
Влажность: 5% – 90% (без конденсации)
Установка
С использованием монтажного кронштейна
(изделие сторонних поставщиков)
Источники питания Функция PoE: питание PoE по кабелю
локальной сети (в соответствии с IEEE802.3af)
Потребляемая мощность
Макс. 4,8 Вт
Макс. 4,3 Вт
Источник питания класса 2 (требуется 7,0 Вт)
Вес
Прибл. 180 г (только камера)
Подключение камеры
Источник питания
См. “Технические характеристики” > “Прочее” > “Источники питания”.
Важно
За дополнительными сведениями об устройствах PoE
обратитесь к дилеру.
Некоторые устройства PoE имеют допуски на порог по
мощности для каждого порта, однако их применение может
создать помехи в работе. В случае использования устройства
PoE такого типа не ограничивайте рабочую мощность.
Некоторые устройства PoE имеют суммарный порог по току для
портов, что может создать помехи в работе при использовании
нескольких портов. Дополнительные сведения см. в инструкции
по эксплуатации устройства PoE.
Входные/выходные разъемы для
внешних устройств
Входные разъемы для внешних устройств (IN)
Входной разъем для внешних устройств состоит из
положительной клеммы (IN) и отрицательной клеммы (GND).
Уведомления о подключении кабелей к положительным
и отрицательным клеммам, а также о замыкании или
размыкании цепи поступают в программу просмотра.
Важно
При подсоединении датчиков и переключателей используйте разъе мы,
изолированные от внутреннего питания и заземления (GND).
Выходные разъемы для внешних устройств (OUT)
Выходной разъем для внешних устройств состоит из клеммы OUT и
клеммы GND. Размыкать и размыкать цепь между клеммами можно
с помощью органов управления средства просмотра. Для выходного
разъема используется канальный МОПтранзистор (MOSFET).
Номинальные характеристики нагрузки, подключенной к выходным
разъемам, должны находиться в следующем диапазоне.
Номинальные характеристики между выходными разъемами:
максимальное напряжение 50 В постоянного тока
непрерывный ток нагрузки не более 100 мА
cопротивление во включенном состоянии: менее 1 Ом
Адаптивная проводка для кабелей внешних устройств
Диапазон номинальных характеристик: (одинаковый для входа
и выхода контакта)
Одножильный провод/Многожильный провод AWG: № 26 – 20
Длина зачищенного участка кабеля должна составлять прибл. 11 мм.
Примечание
Входной/выходной разъем для внешних устройств состоит из трех
клемм (IN, OUT и GND). Клемма GND служит как в качестве входа
для заземления (GND) внешнего устройства, так и в качестве
выхода заземления (GND) внешнего устройства.
Клемма GND подключена к цепи внутреннего заземления (GND) камеры.
При одновременном использовании входа и выхода для внешних
устройств соедините провод заземления (GND) входного кабеля с
проводом заземления (GND) выходного кабеля, соблюдая диапазон
номинальных характеристик, и подключите их к клемме GND.
Не прилагайте избыточное усилие, нажимая кнопку входного/
выходного разъема для внешних устройств. В противном случае
кнопку может заклинить в нажатом положении.
IN
GND
OUT
GND
Входной
разъем
Выходной
разъем
1 кОм
10 кОм
0,1 мкФ
10 кОм
Внутренний контроллер
Схема внутренних соединений
Входные аудиоразъемы
Камера оснащена одной системой аудиовхода, которая
поддерживает микрофонный вход двух типов: LINE IN и MIC IN.
Перед использованием измените значение параметра [Audio
Input/Аудиовход] на странице настроек (см. «Руководство по
эксплуатации»). По умолчанию выбрано значение LINE IN.
Вход для динамического микрофона MIC IN
Входное полное сопротивление: 20 кОм – 40 кОм
Вход для конденсаторного микрофона MIC IN
Входное полное сопротивление (сопротивление смещения
микрофона): 2,2 кОм ±20%
Питание микрофона: от блока питания (напряжение: 2,3 В)
* Поддерживаемые микрофоны: Конденсаторные микрофоны
с поддержкой питания от блока питания
LINE IN
Уровень входного сигнала: до 1 Vpp (полный размах сигнала в вольтах)
* Используйте микрофон с усилителем.
Выходной аудиоразъем LINE OUT (моно)
Подключите камеру к динамику с усилителем. Аудиосигнал
можно отправить на динамик из программы просмотра.
Выходной разъем: соединитель под минигнездо
3,5 мм (моно)
Уровень выходного сигнала: мaкс. 1 Vpp (полный размах
сигнала в вольтах)
Меры предосторожности
Меры предосторожности при установке
Внимание
Несоблюдение указаний может привести к
тяжелой травме или смертельному исходу.
Не производите установку в следующих местах:
в местах, подверженных воздействию прямых солнечных
лучей или высокой температуры, вблизи теплоизлучающих
объектов;
вблизи источников огня или горючих растворителей (спирт,
разбавитель, топливо и т.п.);
во влажных или запыленных местах;
в местах, подверженных воздействию масляного дыма или пара;
в местах, подверженных воздействию морского воздуха;
в ограниченных или замкнутых пространствах.
При несоблюдении этого требования возникает
вероятность пожара или поражения электрическим током.
Меры предосторожности при обращении с кабелем
ЛВС (кабелем питания):
не помещайте на кабель ЛВС какиелибо тяжелые предметы;
не тяните за кабель ЛВС, не изгибайте его с усилием, не
допускайте нарушения его целостности и не подвергайте его
изменениям.
При несоблюдении этого требования возникает
вероятность пожара или поражения электрическим током.
Осторожно
Несоблюдение указаний может привести
к травме.
По вопросам установки и проверки камеры обращайтесь
к дилеру, у которого было приобретено это изделие.
Установку должен производить квалифицированный
специалист по обслуживанию в соответствии со всеми
местными нормативными требованиями.
При установке на потолке удостоверьтесь в том, что
поверхность способна выдержать общий вес камеры и
монтажного стержня. При необходимости ее следует укрепить.
Используйте только те монтажные винты, которые
предназначены для типа поверхности, на котором
требуется установить камеру.
Периодически осматривайте детали и винты на предмет
ржавчины и ослабления, чтобы предотвратить травмы и
порчу оборудования изза падения предметов.
Нельзя производить установку на неустойчивых поверхностях,
в местах, подверженных значительным вибрациям и ударам,
а также солевому повреждению и действию коррозионного газа.
При несоблюдении этого требования возникает
вероятность падения камеры и прочих происшествий.
Следите за тем, чтобы не прищемить пальцы во время
установки камеры.
При несоблюдении этого требования возникает
вероятность травм.
Осторожно
Несоблюдение указаний может привести
к повреждению имущества.
Не устанавливайте камеру на неустойчивой поверхности.
Прежде чем снова включать питание после его
выключения, подождите не менее пяти секунд.
Перед тем как приступить к выполнению какихлибо
действий, примите меры по устранению статического
электрического заряда.
В случае образования конденсата не включайте питание
до тех пор, пока конденсат не испарится.
При несоблюдении этого требования возникает
вероятность неправильной работы.
Следите за тем, чтобы не повредить проводку и трубопроводы.
Несоблюдение этого требования может привести
к повреждению периферийных устройств.
Важно
Рекомендуем установить устройство молниезащиты (ограничитель
перенапряжения) во избежание сбоев, вызываемых разрядами
молнии. Подробные сведения см. на нашем вебсайте.
Меры предосторожности при эксплуатации
Внимание
Несоблюдение указаний может привести к
тяжелой травме или смертельному исходу.
При обнаружении признаков неисправности (дыма,
необычных звуков, тепла или необычных запахов)
немедленно прекратите использование камеры и
обратитесь к ближайшему дилеру.
Эксплуатация неисправного изделия может
привести к пожару или поражению электрическим
током.
При наступлении грозы прекратите установку, осмотр и др.
работы и не прикасайтесь к камере или соединительному
кабелю.
Не пытайтесь самостоятельно разбирать и
видоизменять камеру.
Не допускайте повреждения соединительного кабеля.
Не допускайте попадания на камеру водяных брызг и
прочей влаги.
Избегайте попадания посторонних материалов,
например воды или металла, внутрь камеры.
Не используйте вблизи камеры горючие аэрозоли.
Не оставляйте подключенными кабели ЛВС, если камера
не используется в течение длительного периода времени.
Не используйте для чистки камеры горючие
растворители, например спирт, разбавитель для краски
или бензин.
При несоблюдении этого требования возникает
вероятность пожара или поражения электрическим
током.
В содержание данного руководства могут быть внесены
изменения без предварительного уведомления.
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
ТОВ «Кенон Україна»
Мечнікова вул.2, вхід А, 3й поверх
01601, Київ
Україна
Страна происхождения: сделано на Тайване
Дата изготовления: см. на упаковке
Контакты:
• CANON Россия
ООО «Канон Ру»
Серебряническая набережная, 29, 8й этаж, бизнесцентр
«Серебряный город», Москва, 109028, Россия
• Импортер для Беларуси, Казахстана, Армении, Киргизии
Контактная информация приведена на упаковке.
Храните ее в безопасном месте.
«Canon Inc.»
3-30-2 Шимомаруко, Охта-ку, Токио, 146-8501, Япония
/